Эпоха бедствий — страница 54 из 71

ручал подарок в день праздника середины лета. В прошлом году внимания златоустого Фивана удостоился сенатор Триб. Сей почтенный муж облагодетельствовал жителей некоей деревни на Аланиольском побережье, набив корабль золотыми монетами и затопив его неподалеку от берега. Желаете быстро разбогатеть - ныряйте. Правда, в утонувшей галере находилось несколько разъятых коровьих туш, запах крови немедля привлек акул... Тут-то и началось настоящее веселье. В итоге хищные рыбы сожрали или покалечили около трех десятков рабов и крестьян, но те, кто успел вывернуться и поднять со дна груз кесариев, стал богатым человеком. Впрочем, проделку сенатора Триба вскоре признали скучноватой, ибо ее не осенял отблеск благородного безумия.

Вне подозрений оставалась только семья кесаря. То есть басилисса Лоллия Тиберия и ее Божественный супруг могли развлекаться как угодно, порождая десятки самых невероятных баек, передававшихся аррантами друг другу как в дорогих заведениях Арра наподобие дома Ректины Нуцерии, так и в тошнотворных вертепах Нижнего города. Но прямо посмеяться над близкими басилевса не осмеливался никто: вступал в действие закон об оскорблении величества, за нарушение которого полагалось только одно фатальное наказание - смерть на столбе.

Молодой и пылкой басилиссе жизнь во дворцах Хрустального мыса казалась излишне размеренной и невероятно тоскливой. Тем более сам Царь-Солнце, пользуясь положением признанного владыки Острова Великолепных, развеивал скуку самыми невероятными способами. Однако Лоллия, каковая носила и второе имя Валерида, оставалась басилиссой, человеком, влияние которого лишь немногим уступало силе кесаря или первого всадника Сената Луция Вителия. Красавица Лоллия, поселившись на Хрустальном мысе, поскучала несколько седмиц, а потом твердо уяснила: за ней никто не следит, для кесаря супружеская измена, конечно, неприятна, но считается чем-то само собой разумеющимся, и, если зеленоглазая Лоллия соблюдет главное правило: "Не попадайся", она может делать все, что ей заблагорассудится.

Развлечения Лоллии превзошли все ожидания патрициев. Правда, об этом мало кто знал, а знающие предпочитали помалкивать, - кесарисса не может быть объектом сплетен, а распускать слухи о любимой жене Тибериса себе дороже. Благородная дочь эпарха начала охоту на мужчин, да и то не на всех, а на тех, которые ей понравятся. Она познакомилась с владелицей одного из лучших "гостевых домов" столицы, небезызвестной. Ректиной, рассказывали, будто кесариссу, переодетую обычной уличной шлюхой, видели даже в лупанариях гавани... Грубые, хотя и в чем-то очаровательные матросы как аррантских, так и чужеземных кораблей ей вскоре наскучили, и супруга Божественного устроила постоянную засаду у госпожи Ректины. В конце концов, здесь безопасно и вряд ли тебя запросто изнасилуют четверо пьяных моряков (и такое с Лоллией случилось во время ее похождений в гавани, после чего она половину луны залечивала синяки и не показывалась в обществе, но осталась довольна столь необычным приключением), а иногда к Ректине заходили люди, способные привлечь любвеобильную кесариссу. Представителями аррантской знати она не интересовалась - скучно и знакомо до отвращения. Кроме того, они непременно пытались втянуть ее в свои бездарные интриги, будто проведенная с ними ночь Лоллию к чему-то обязывала.

Кесарисса стала куда более разборчивой. Теперь она обращала внимание в основном на приезжих, и желательно чужестранцев, ибо среди женщин Аррантиады ходили самые невероятные слухи о мужских способностях варваров. Черные мономатанцы ее разочаровали - много шума из ничего. Лучше других, по мнению повелительницы Острова, были шо-ситайнские горцы, а вот настоящие дикари, обитающие на полуночи материка Длинной Земли, в списке ее многочисленных побед отсутствовали, и Лоллия даже не питала надежды таковых встретить. Можно, конечно, поискать - вельхи, галирадцы-сольвенны или маны изредка попадались на работорговых рынках, но покупать себе раба специально для телесных услад?.. Фи! Это уже дурной тон. В конце концов, она басилисса, а не захолустная престарелая вдова из мелкопоместных аристократов.

Одно время у Лоллии появилось желание совратить кого-нибудь из аэтосийцев - узнать, настолько ли мужественны обитатели города воинов, как утверждают. Подвернулся и случай - несколько лун назад легион "Сизый беркут" отправлялся из Арра на материк. Однако медноволосую и простенько одетую портовую "волчицу" (так в Аррантиаде называли шлюх) выставили с корабля Аэтоса со скандалом. Обидно, но что делать...

Лучшим своим любовником Лоллия полагала посланника шаданата Саккарем, Туринхура из Мельсины, одного из младших сыновей тамошнего повелителя, отправленного в Аррантиаду представлять свое государство в столице Божественного. Однако молодой Туринхур вскоре замучил Лоллию своей бешеной ревностью. Она наотрез отказалась с ним встречаться, после чего тот явился в дом Ректины с вооруженной охраной и едва не учинил дипломатический казус. Госпожа Ректина, как смогла, успокоила страстного Туринхура, а затем в беседе один на один разъяснила, что здесь не варварский Саккарем, а просвещенная Аррантиада, и каково же будет выглядеть обвинение со стороны господина посла в неверности, направленное не против кого-нибудь, а самой кесариссы?.. Тем более что все свидетели единодушно подтвердят: Божественная Лоллия никогда не посещала лупанарий Ректины, а некая Валерида - лишь одна из многочисленных девочек, служащих в доме госпожи.

Уяснив возможные последствия скандала, Туринхур успокоился и вскоре нашел себе утешение.

Лоллия отличалась не только взбалмошностью, но и редкостным умом - недаром воспитывалась в доме одного из приближенных басилевса. Она понимала, что ее развлечения не должны переходить определенных разумных границ, с первого взгляда могла определить, чего ждать от выбранного ею человека и как следует себя с ним вести, и... И она опять начинала скучать. Пресыщенность не давала радости.

Почти две седмицы кесарисса пребывала в угнетенном состоянии духа. Приближался праздник жертвоприношения Молнемечущему, она, конечно, слегка отведет душу во время грандиозного шествия и самого обряда, но сейчас Лоллия чувствовала себя более чем одиноко. Благородная Ректина доставляла в ее комнату лучшие книги и редкие лакомства, жена Тибериса, скрывая лицо под накидкой, ходила на представления в амфитеатры, на звериные бои и скачки (проигрывая огромные деньги) и уже начинала подумывать, что ее пристального внимания пока не удостоились казармы гладиаторов. Только в одиночку туда лезть страшно, войдешь и не выйдешь, а компаньонок для столь безумного предприятия не найти. Девочки Ректины отнюдь не дуры и понимают, чем может грозить столь захватывающее, но одновременно опасное предприятие.

Может, совратить для разнообразия собственного мужа?

С чувством полной безнадежности Лоллия выглянула в глазок, позволявший обозреть обширный сад заведения госпожи Ректины, страдальчески провела взглядом по собравшемуся обществу... Самодовольные молодые хлыщи. Лоллия искала удовольствий не только для тела, но и для души, ей было интересно общаться с необычными и знающими больше нее людьми, способными рассказать что-то новое и рассеять ее скуку. Ага, а это кто такой?

Не слишком высокого, но крепкого легионера в пурпурном плаще кесарисса доселе не видела. В дом Ректины наведывались в основном постоянные посетители: сыночки сенаторов или эпархов, поэты и сочинители, легаты и трибуны войска, стоящего в Арре. Иногда - богатые приезжие. Новичок толстосумом никак не выглядел. На панцире - знак десятника колониальных войск, одежда добротная, но непритязательная. Обычный гость недорогого лупанария, какие во множестве встречаются на границе кварталов плебса и патрицианских холмов. Что он делает здесь, где стоимость кисти винограда равна его жалованию за седмицу?

И все-таки Лоллия заметила, что новый обитатель сада Ректины с радостью принят хозяйкой и пользуется всеми возможными благами ее дома. Значит, сумел заплатить. Басилисса примкнула к глазку, наблюдая, и через некоторое время поняла: этот человек не тот, за кого себя выдает. Лоллия достаточно долго общалась с военными, чтобы знать образ их поведения. И потом, он не аррант! Говорит правильно, хотя и с легким акцентом, осведомлен о подробностях жизни страны, но движения, жесты, манера речи - чужие. Конечно, такое возможно, если он много лет жил в колониях, однако легионеры, удерживающие во имя славы басилевса заморские земли, никогда не пренебрегают традициями. Это знак отличия арранта от варвара. Вот сейчас, во время тоста, произнесенного каким-то завитым юнцом, все отлили из чаш несколько капель вина на пол, что означало жертвоприношение покровителю дома. Легионер отпил сразу. Никто не заметил нарушения одного из важнейших правил тоста, а Лоллия углядела.

"Крайне любопытно, - подумала госпожа. - Не аррант и не военный, однако бесстрашно носит одежду третьего легиона. Если поймают - будет плохо. За самозванство, кажется, предусмотрено бичевание двумя сотнями ударов плети. Только вот легион в столице, да и вообще в Аррантиаде отсутствует, и уличить мошенника некому. Вдобавок он интересный мужчина, редко такого встретишь. Держится со спокойной гордостью. Заплатил Ректине кучу денег, а девочку пока не снял... Одного не могу понять: кто он и что здесь делает? Однако у меня есть безошибочный способ это выяснить".

Лоллия позвала Ректину, прекрасно знавшую, кем в действительности является непритязательная "девица Валерида", и получавшую за молчание по пятисот кесариев раз в четыре седмицы.

Хозяйка, посматривавшая на кесариссу с хитростью, появилась на пороге.

- Я, кажется, знаю, кто тебя заинтриговал, - без предисловий начала Ректина. - Необычный гость, верно? И потом, если я хоть что-то понимаю в мужчинах, он способен доставить тебе радость, моя госпожа.

- Зови, - решительно кивнула Лоллия. - Если откажется - я приду к нему сама. Что ты о нем знаешь?

- По виду лет двадцать пять - двадцать семь, - не задумываясь, выдала хозяйка. - Зовут Кней. Утверждает, будто приехал из колонии Сикинос. Только... Я посчитала, сколько денег он мне дал. В кошельке оказалось двести кесариев в золотых слитках. Хотелось бы знать, где это настолько хорошо платят легионерам? Однако он вполне привлекателен, вежлив и, хотя говорит с малозаметным акцентом, производит впечатление образованного человека.