Эпопея Звёздные войны. Книги 1-33 — страница 1094 из 1480

– Думаете смутить меня? – выдвинул очередное обвинение К'баот. – Ваши люди… мои люди знают ответы на эти вопросы.

– На некоторые из них – безусловно, – согласился Траун, поглаживая йсаламири. – Но вы не сумеете узнать эти ответы. Вернее, не все. И уж определенно, на это понадобится значительное время.

– Я контролирую Великую силу, – без особой уверенности пробурчал магистр.

Пеллаэон отметил в его брюзжании жалобные ноты. Как у капризного ребенка, который устроил рев, потому что ему не дали желанную погремушку, и получил неожиданный результат. Например, с него спустили штанишки и наподдали.

– Нет, – голос Трауна тоже сменил звучание; теперь Гранд адмирал утешал разобидевшегося старика. – Галактика еще не готова отдаться вам, мастер К'баот. Она не созрела для вашего могущества. Позднее, когда будет восстановлен порядок, я подарю ее вам. Правьте себе на здоровье. Но время еще не пришло.

Несколько минут К'баот пребывал в неподвижности, только беззвучно шамкал что-то в клочковатую бороду. Потом неохотно опустил руки, и в то же мгновение мостик наполнился стонами, хрипами, скрежетом подкованных каблуков по металлическому настилу палубы.

– Вы никогда не отдадите мне Империю, как же, – пробубнил старик. – По доброй воле уж точно…

– Все зависит от вашей способности управиться с тем, что я воссоздаю, – откликнулся Траун.

– И чего без вас, разумеется, не случится?

Траун рассмеялся.

– Вы – джедай и магистр, – повторил он свое недавнее утверждение. – Загляните в будущее, видите ли вы там Империю, восстающую из праха без меня?

– Я вижу разное будущее, – признался К'баот. – И не во всех вариантах вы остаетесь в живых.

– Неопределенность – путь каждого воина, – философски заметил Траун. – Но я спрашивал не об этом.

К'баот сложил губы в ядовитую ухмылку.

– Никогда не считайте себя незаменимым для моей Империи, Гранд адмирал Траун. Это право дано только мне.

Магистр лениво осмотрел мостик, затем со вкусом выпрямился, разминая старые кости.

– Тем не менее я доволен, что вы поведете мою армию в бой, – он воровато глянул на Трауна. – Вести вы можете, но разрушать Корускант я вам запрещаю. Нельзя, – он погрозил чиссу пальцем. – Пока я не получу моих джедаев.

– Как я уже говорил, у меня нет намерения разрушать планету, – Траун словно увещевал малолетнее капризное чадо. – Страх и падение боевого духа, которые вызовет осада, на данный момент лучше послужат моим целям.

– Нашим целям, – поправил его К'баот. – Не забывайтесь, Гранд адмирал Траун.

– Я никогда и ничего не забываю, мастер К'баот.

– Вот и ладушки, – старик перестал ораторствовать на весь мостик. – Можете тогда возвращаться к вашим обязанностям. А я бы помедитировал, если не возражаете. Я буду думать о будущем моей Империи.

Он повернулся и широкими шагами зашагал прочь. Пеллаэон проводил старика взглядом и перевел дух.

– Адмирал…

– Свяжитесь с «Неспокойным», капитан, – приказал Траун, поворачиваясь к нему спиной. – Скажите капитану Дорье, что через шесть стандартных часов мне понадобится пятьсот человек.

Гилад Пеллаэон с сомнением посмотрел на экипаж. Зрелище было удручающее. Кое-кому удалось остаться сидеть, а несколько офицеров даже стояли более-менее вертикально. Но по большей части энсины безжизненно обвисли на стульях, а офицеры пытались удержаться на ногах, цепляясь за консоли или переборки, а кому это не удалось, лежали, трясясь в судорогах, на палубе.

– Слушаюсь, сэр, – обреченно проговорил капитан, который с большей радостью связался бы сейчас с лазаретом.

Для того чтобы наладить связь с Дорьей, пришлось снять с пульта радиста; тот лежал на консоли головой.

– Вы откладываете операцию на Корусканте?

– Не более чем это необходимо, – Гранд адмирал смотрел в иллюминатор, не обращая внимания на хаос, царивший на мостике «Химеры». – История приходит в движение, капитан. Те, кто не могут идти с ней в ногу, останутся далеко позади. Их удел – наблюдать издалека.

Он покосился на дверь, за которой скрылся магистр.

– Тот, кто встанет у нас на пути, – мягко добавил Гранд адмирал, – смотреть не будет совсем.

13

Они пришли на исходе ночи, замаскированные под йавов, проскользнули через потайной вход, который служба безопасности Дворца аккуратно запечатала, а Люк теперь не менее аккуратно распечатал. Провести их в башню незамеченными проблемы не составило – ни у кого так и не дошли руки перекрыть все входы и выходы потайного лабиринта Императора.

Так что они на цыпочках, построившись цепочкой вслед за Люком, прокрались в апартаменты Соло… и расположившийся в гостиной Хэн получил возможность познакомиться с телохранителями, которых его жена выбрала для охраны ее и детей от имперцев, – с группой ногри.

– Приветствуем вас, дочь господина нашего Дарта Вейдера, – скрипуче произнес первый из серокожих страшил, падая ниц. Остальные ногри тоже просочились в номер. По идее, в узком проходе должна была бы образоваться давка. Как минимум. Но не образовалась, что, должно быть, говорило об удивительной ловкости этих тварей. – Я Какхмаим, воин из клана Эйкх'мир, – продолжал ногри, не поднимая глаз. – Я возглавляю почетный караул мал'ари'уш. Мы будем служить вам и защищать вас, наши жизни принадлежат вам.

– Ты можешь встать, – царственно и торжественно молвила Лейя.

Хэн украдкой покосился на нее и обнаружил, что выражение лица и поза его жены были не менее царственными, чем интонации. Подобные начальственные выкрутасы всегда вызывали у него инстинктивное желание что-нибудь учудить просто из чувства протеста. Но Лейе, пожалуй, эта величавая манера была даже к лицу.

– Я принимаю твое служение, – продолжала тем временем экс-принцесса.

Ногри поднялся на ноги – не менее бесшумно, чем падал ниц.

– Мой помощник, Мобвекхар из клана Хакх'к-хар, – представил Какхмаим ногри, стоящего по правую руку от него. – Он будет командовать второй сменой стражи.

– Мой муж, Хэн Соло, – Лейя мановением руки указала на Хэна.

Какхмаим повернулся к нему, и Хэн огромным усилием воли удержал руку, рефлекторно дернувшуюся к бластеру.

– Мы приветствуем тебя, – проскрипел ногри. – Ногри выражают свое почтение супругу дочери господина нашего Дарта Вейдера.

Чего-о? Хэн аж вздрогнул и снова посмотрел на Лейю – на этот раз озадаченно. Та старательно хранила серьезную мину, но в уголках ее губ притаилась виноватая улыбка.

– Ага, спасибо, – брякнул Хэн. – Я тоже рад знакомству.

– Хабаракх, – Лейя протянула руку другому ногри, – рада снова видеть тебя. Как поживает майтракх вашей семьи?

– Прекрасно, госпожа, – ногри шагнул вперед и пожал протянутую руку. – Она передает вам привет и заверения, что ее обещание служить вам остается в силе.

За спиной ногри открылась дверь, и в комнату втиснулся Чубакка.

– Что-то не так? – обернулся к нему Хэн, обрадовавшись возможности прекратить всю эту чопорную комедию.

Чубакка рыкнул, что все нормально, и внимательно оглядел страшненькие физиономии чужаков. Узнав Хабаракха, Чуй шагнул к нему и прорычал приветствие. Ногри ответил.

– Кто еще будет под нашей защитой, дочь господина нашего Дарта Вейдера? – спросил Какхмаим.

– Моя помощница, Зима, и мои дети, – сказала Лейя. – Пойдемте, я вам покажу.

Она направилась к дверям спальни, Какхмаим и Мобвекхар пристроились с флангов. Остальные ногри рассредоточились по комнате, особое внимание уделяя стенам и дверям. Чубакка и Хабаракх двинулись в комнату Зимы, вполголоса переговариваясь на ходу.

– Тебе по-прежнему не по нутру эта затея, да? – подал голос Люк из-за плеча Хэна.

– Ну да, если честно, – признался Хэн. – Но у меня такое ощущение, что выбор-то невелик.

Он не смотрел на Люка, но догадался, что тот пожал плечами.

– Вы с Чуй можете остаться, – предложил он. – Ладно, Мара и я сами справимся на Вейланде.

– Угу, а еще вы могли бы прихватить с собой этих ногри, – саркастически предложил Хэн. – По крайней мере, там вам не придется волноваться, как бы их кто не увидел.

– Нас и здесь никто не увидит, – мякнул скрипучий голос где-то в районе хэновского локтя.

Хэн подпрыгнул от неожиданности и резко развернулся, рука сама легла на рукоять бластера. Да, под боком у него и вправду обнаружился ногри. Несмотря на то что Хэн готов был голову дать на отсечение, что еще только что никого из этих полуросликов в непосредственной близости не наличествовало.

– Ты всегда так к людям подкрадываешься? – раздраженно поинтересовался он.

Чужак почтительно наклонил голову.

– Прошу прощения, супруг дочери господина нашего Дарта Вейдера. Я не хотел вас обидеть.

– Они превосходные охотники, – шепнул Люк.

– Ага, я слышал об этом, – Хэн снова повернулся к Люку.

Фокус, конечно, был впечатляющий, но из этого отнюдь не следовало, что ногри способны защитить его жену и детей. А Хэна в первую очередь волновало именно это.

– Слушай, Люк…

– Хэн, на них можно положиться, – тихо сказал Люк. – Правда, можно. Лейя однажды уже доверила им свою жизнь.

– Ага, – буркнул Хэн, старательно пытаясь изгнать из головы образ Лейи и близнецов, попавших в лапы к империям. – Как там дела на взлетно-посадочной площадке?

– Все нормально, – заверил его Люк. – Ведж и пара его ребят из Разбойного эскадрона прилетят, чтобы сопровождать нас, а корабль Чуй замаскировал.

– Надеюсь, ты запечатал дверь за собой, – сказал Хэн. – Если сюда припрется еще одна команда имперцев, у Лейи будут связаны руки.

– Я ее закрыл, но не запечатал, – покачал головой Люк. – Какхмаим запечатает ее за нами.

Хэн нахмурился, в глубине его души зашевелилось нехорошее подозрение.

– Ты что, предлагаешь отправиться прямо сейчас?

– А разве можно придумать более удачный момент? – убежденно воскликнул Люк. – Я хочу сказать, ногри уже здесь, «Сокол» погружен и готов к старту. И Мары никто до утра не хватится.