– Ты не можешь этого сделать, – запротестовал Пилум. – Это было бы ужасным нарушением наших законов. Мёртвые – даже преступники – должны быть похоронены незамедлительно, иначе на наши головы падёт Проклятие Сикоракс. Мы совершим над этим телом подобающие обряды.
Мгновение Боба Фетт бесстрастно смотрел на Пилума. У Зака было чёткое ощущение, что наёмный охотник пытается решить, распылить ему Пилума из бластера или нет.
Видимо, Фетт решил, что проблема того не стоит.
– Очень хорошо. Я зафиксировал смерть, и вы все свидетели. Если я не получу оплату от соответствующих властей, я вернусь, чтобы получить её с вас.
С этими словами облачённый в доспехи наёмник развернулся и пошёл прочь, пока не исчез, поглощённый темнотой.
Тем временем Пилум осмотрел тело Кайрна, особенно красную жидкость в уголке его рта. Магистр похоронных одеяний выпрямился и покачал головой.
– Склепника. Она растёт вокруг кладбищ, и она чрезвычайно опасна. Мальчик отравился склепникой.
– Он не отравился, – сказал Зак. – Это Эвазан. Он пытался сделать то же самое и со мной. А перед этим я видел трупы, вылезающие из могил!
– Я вас предупредил, – сказал Пилум. – Мёртвые восстают! Проклятие Сикоракс – реальность!
– Глупости, – хмыкнул Хул. – Покажи мне их пустые могилы.
Зак испугался. Он видел, что никто ему не верит. Под предводительством Пилума они вернулись к Склепу Древних. Хул и остальные осветили всё вокруг склепа световыми стержнями.
Но могилы были нетронуты.
ГЛАВА 8
– Этого не может быть, – прошептал Зак. – Они там были. Зомби! Раскопайте могилы. Вот увидите, они пустые.
– Мы не можем этого сделать! – возразил Пилум. – Это стало бы худшим преступлением из всех. Мёртвые никогда не простили бы нас.
– Но вы должны мне поверить!
– Успокойся, Зак, – настойчиво сказал ему дядя. – Расскажи нам по порядку, что случилось.
Зак вздохнул.
– Я пошёл на кладбище на спор. Мне надо было воткнуть нож в одну из могил, чтобы подтвердить, что я проделал весь путь до самого центра погоста. Но когда я это сделал, из-под земли начали вылезать трупы! – Зак мог поклясться, что никто ему не поверил. – Сначала я ничего не видел, но слышал доносящийся снизу шум.
– Оседание грунта, скорее всего, – сказал Диви, топнув по земле металлической ногой. – Почва здесь нестабильна из-за такого большого количества захоронений.
– Но потом я увидел их… мертвецов – белые фигуры, двигавшиеся в темноте.
– Черви-костоглоды, – предположил Диви. – Ты, должно быть, видел выползающих на поверхность костоглодов.
Зак расстраивался всё больше.
– Да? А как же мой плащ? Кайрн одолжил мне свой плащ, а один из зомби сорвал его прямо у меня с плеч. Он должен быть где-то здесь.
– Вот он, – сказал Хул. Он держал световой стержень над упавшим плащом. – А вот и твоё объяснение.
Край плаща был пришпилен к земле ножом, который Зак воткнул в могилу.
– Должно быть, ты прихватил край плаща, когда втыкал нож. Только ты решил, что кто-то схватил тебя.
– Но я их видел! – настаивал Зак.
Их прервал Пилум. Некрополец ткнул пальцем в Зака и сказал Хулу:
– Не имеет значения, что думает мальчик о том, случилось это или нет. Факт в том, что он вторгся на священную землю. Он нарушил древние законы и должен быть наказан, согласно древним традициям.
Ши'идо ещё больше нахмурился.
– Боюсь, я не могу этого допустить. Заку не следовало приходить сюда, но он ничего не знал о ваших законах и не хотел причинить вреда.
– Пришельцы правы, Пилум, – сказал один из некропольцев. – Мы не можем наказывать иномирян по законам, о которых они не знают.
Пилум не согласился.
– Его озорство повлекло за собой смерть одного из наших.
– Его убил Эвазан! – сказал Зак.
– Вы верите этому мальчику? – спросил Пилум у своих спутников, – или законам Некрополя?
– Отпусти их, Пилум, – сказал другой некрополец. – Мальчик достаточно натерпелся за одну ночь.
Оставшийся в меньшинстве Пилум ничего не мог поделать. Но он бросил на Зака гневный взгляд и прошипел: «Ты не слышал моего последнего слова».
Хул увёл своих племянников прочь от кладбища. Толпа торжественно следовала за ними, неся тела доктора Эвазана и Кайрна.
Таш Эрранда беспокоилась всё время, пока они шли домой, и беспокойство осталось даже после того, как Хул и Диви зашли проведать её и брата в их комнатах. Зак не проронил ни слова, он молчал всю дорогу до своей комнаты, вошёл туда и запер за собой дверь.
На следующее утро во время завтрака Зак оставался в своей комнате. Для Зака, который обычно ел всё и всегда, когда оно попадалось ему на глаза, это был верный признак того, что что-то не в порядке.
Таш решила выманить его из замкнутого состояния и постучалась к нему в дверь. Он открыл с хмурым видом.
– Привет, ранкорья вонь.
– Привет.
– Что это? Ни отповеди? Ни оскорблений? Ты начинаешь тормозить, умник.
У Зака потемнело лицо.
– Я не в настроении, Таш, так что оставь меня в покое.
Она попыталась сказать самым весёлым тоном:
– Не-а. Я не могу этого сделать. Ты же мой брат, и моя забота – следить, чтобы тебя оскорбляли как можно чаще.
Зак хлопнул по кнопке в стене, и дверь закрылась прямо у неё перед носом.
Неверный подход, решила Таш.
Она размышляла, что, быть может, у него просто шок от смерти нового друга. Если он огорчён из-за Кайрна, она могла это понять. Ужасно, когда кто-то гибнет, но когда это случается с таким радостным, дружелюбным человеком, это даже хуже. И он ненадолго стал первым настоящим другом Зака. Тем не менее, это не было похоже на Зака – отгораживаться, когда он был расстроен, даже чем-то подобным.
Может быть, он злился, потому что никто не верил в его рассказ про зомби. Но как мог кто-то ему поверить? Кто когда-нибудь слышал о том, чтобы мёртвые возвращались к жизни? Кроме того, даже если сам Зак верил в собственную историю, он был слишком упрям и независим, чтобы позволить себе расстраиваться из-за чьего-то мнения. Он бы просто не обратил на него внимания.
В его приключении на погосте должно было быть что-то ещё. Но что?
Диви вышел из комнаты дяди Хула и остановился рядом с Таш.
– Всё ещё не удаётся извлечь из могилы нашего похороненного юного Зака?
– Извлечь из могилы, – сказала Таш, не обращая внимания на дурной вкус шуток Диви. – Ведь это значит выкопать, верно?
– А, вижу, что уроки в конце концов приносят свои плоды, – ответил Диви.
– Не время для шуток, Диви.
Дроид изобразил механический вариант пожатия плечами.
– Не о чем волноваться. Не успеешь оглянуться, как Зак восстанет, как мёртвые из некропольских легенд. А теперь извини, мне надо продолжить поиски подходящего корабля, которые ведёт хозяин Хул.
Таш повторила про себя слова Диви: «Как мёртвые из некропольских легенд». Как и Зак, Таш слышала истории о людях, которые приходили к Склепу Древних, надеясь вернуть назад тех, кто умер.
Значит, Зак это хотел сделать?
– Догадываюсь, что у тебя не получилось, ведь так? – крикнула она за дверь. – Попытка вернуть назад маму и папу, я хочу сказать.
Он помедлил. Затем дверь открылась, и Зак впустил её внутрь.
– Ты пошёл на кладбище не только потому, что поспорил с кем-то, ведь так? – догадалась Таш. – Ты пошёл, потому что считал это возможностью вернуть обратно маму и папу.
Зак покраснел.
– Ага. Ужасно глупо, да?
– Не знаю, – сказала она. – Если бы я считала, что это возможность вернуть их, я бы тоже попыталась. Но, Зак, даже Кайрн говорил, что эта история всего лишь легенда.
«Это не легенда», – подумал Зак. – «Я видел, как это было. Мёртвые могут возвращаться!»
Тем не менее, он знал, что Таш ему не поверит. И она, и Диви, и дядя Хул считали, что он это выдумал. А вслух он сказал:
– Может быть, ты права, Таш.
Таш ухмыльнулась.
– Эй, я всегда права!
Таш вышла из комнаты Зака, чувствуя, что помогла ему – по крайней мере немного. Ясно, что он очень волнуется. То, что началось как ночной кошмар, превратилось в серию галлюцинаций о живых трупах. Но она была уверена, что он сможет избавиться от них.
Таш направилась в свою комнату. По пути она прошла мимо комнаты дяди Хула. Дверь была закрыта, но из-за неё слышался разговор.
Разговор? Разве Диви не ушёл смотреть космические корабли? С кем же мог разговаривать дядя Хул?
Заинтригованная Таш прислушалась повнимательнее, и её глаза расширились от удивления.
– В любом случае, таков мой план, – послышался голос дяди Хула.
– Я это учту, – ответил другой голос.
Голос Бобы Фетта.
ГЛАВА 9
Поскольку был день, Таш сдержалась и не стала распахивать дверь комнаты Хула прямо здесь и сейчас. Но она была чрезвычайно удивлена. Зачем почтенному учёному, такому как Хул, беседовать с пользующимся дурной славой наёмным охотником, таким как Боба Фетт?
Когда к ней вернулась способность здраво рассуждать, голоса приблизились, и Таш едва успела юркнуть за угол, прежде чем дверь скользнула в сторону. Она лишь мельком увидела наёмного убийцу в доспехах, широкими шагами выходящего из номера Хула.
Сегодня после обеда они должны были присутствовать на похоронах Кайрна.
– Похоронные церемонии на Некрополе производят самое глубокое впечатление, – говорил Диви по дороге на кладбище. – Хотелось бы мне иметь возможность присутствовать! К сожалению, я продолжаю поиски заслуживающего доверия торговца космическими кораблями. Иначе я не пропустил бы похороны. За ними должно быть очень интересно наблюдать.
– Диви! – проворчала Таш. – Это не школьная экскурсия. Это серьёзное событие.
Так и было.
На похороны собралось очень много народу. Зак и Таш не удивились тому, что у Кайрна было так много друзей.
У ворот кладбища толпа собралась вокруг гроба с изящной гравировкой. На его крышке были вырезаны некропольские символы, и Зак заметил, что, хотя крышка была закрыта, находящийся на ней большой винт ещё не был закручен.