Эпопея Звёздные войны. Книги 1-33 — страница 995 из 1480

– Предположение, – повторил Траун, постукивая ладонью по подлокотнику трона. – Корабль был просканирован?

– Э-э… – Пеллаэон сунул инфочип в гнездо персональной деки, предусмотрительно подсунутой Тшелем. – Осмотр еще не завершен. Помехи блокируют…

– Входящий корабль ставит помехи? – сурово оборвал его Траун.

– Так точно, сэр.

Вот уж не его в том вина, так что можно не поедать его взглядом.

Гранд адмирал без дальнейших слов требовательно протянул руку. Пеллаэон вручил начальству деку, и некоторое время Траун, хмуря брови, просматривал рапорт.

– Хабаракх из клана Кихм'бар, – бормотал он себе под нос. – Забавно… – он опять поднял горящий взгляд на Пеллаэона. – Куда направляется корабль ?

Там, между прочим, очень понятно все написано. Капитан оглянулся на лейтенанта.

– Согласно последнему рапорту, он летит на юг, – затараторил Тшель. – И пока еще в зоне досягаемости луча захвата…

– Остановить его, адмирал?

Траун вновь вперился в экран деки.

– Нет, – буркнул он. – Пусть садится, где хочет, но продолжайте отслеживать его. И дайте распоряжение технической команде с «Химеры» вылететь к месту приземления корабля, – Гранд адмирал обвел взглядом серую толпу, нашел среди них кого-то определенного. – Династ Ир'кхаим из клана Кихм'бар, выйди вперед.

От коллекции отделился ногри. По мнению Пеллаэона, он ничем не отличался от остальных.

– Каково пожелание нашего нового господина? – почтительно мяукнул Ир'кхаим.

– Один из сыновей твоего рода вернулся домой, – сказал Траун. – Мы отправляемся в твою деревню, чтобы поприветствовать его.

Ир'кхаим поклонился.

– Как пожелает наш новый господин.

Траун встал.

– Прикажите приготовить челнок, капитан. Мы отбываем немедленно.

– Слушаюсь, сэр, – Пеллаэон кивком передал распоряжение лейтенанту Тшелю. – А не проще доставить сюда и корабль, и пилота?

– Много проще, – откликнулся Траун, – но не так впечатляюще. Вероятно, вы не обратили внимания на имя пилота. Хабаракх из клана Кихм'бар. Входил в особый отряд двадцать два. Ну, как, освежили воспоминания?

– Команда, которая была послана на Кашиийк, – Пеллаэон не жаловался на дурную память, но запомнить и выговорить имена ногри было выше его сил.

– Команда, из которой в живых остался один Хабаракх, – вкрадчиво добавил Траун. – Думаю, будет весьма полезно самолично выслушать его подробный рассказ о задании. А заодно выяснить, почему он так долго добирался домой.

Его красные глаза зловеще сверкнули в полутьме зала.

– И неплохо было бы узнать, – как бы между прочим обронил адмирал; голос его звучал мягко, почти ласково, – почему Хабаракх из клана Кихм'бар приложил столько усилий, чтобы избежать встречи с нами?

10

Уже в полной темноте Хабаракх зашел на посадку у своей деревни – тесно сгрудившихся хижин с пробивающимся из окон светом.

– И часто здесь приземляются корабли? – поинтересовалась Лейя, когда ногри нацелил корабль в густую тень чуть ли не в центре поселения.

В свете посадочных огней тень оказалась большим цилиндрическим зданием со шляповидной конической крышей. Круговую стену составляли массивные вертикальные бревна. В промежутках между своеобразными колоннами просвечивала более светлая древесина. Под карнизом Лейя уловила отблеск металлической полосы, охватывающей все строение.

– Вообще-то это не принято, – отозвался Хабаракх, выключая репульсионные двигатели и переводя системы корабля в состояние готовности. – Никогда об этом не слышал.

Другими словами, их посадка не останется незамеченной. Хорошо, если сбежится только эта деревня, а не созовут на столь редкое событие всех окрестных соседей. Чубакка, который пришел в себя настолько, что Лейя смогла ему помочь перебраться в одно из пассажирских кресел в кокпите, явно придерживался того же мнения.

– Жители деревни – семейный клан Кихм'бар, – откликнулся ногри на невысказанный вопрос. – Они примут мое обещание защищать вас как свое собственное. Пойдем.

Лейя отстегнула ремень безопасности и встала с самым невозмутимым видом. Ведь они уже здесь, и остается только надеяться, что расчеты Хабаракха основаны на чем-то еще, кроме наивного юношеского идеализма.

Она помогла Чубакке, и вместе они последовали за ногри к наружному люку, по дороге прихватив из каюты Ц-ЗПО.

В коридоре Лейя чуть задержалась, положив руку на мохнатое плечо вуки.

– Чуй, я хочу попросить у тебя прощения за те мои слова…

Вуки ответил низким утробным рычанием, в котором странно сочеталась нежность и настороженная озабоченность.

– Спасибо, Чуй, Хэн знал, что ты сделаешь все, чтобы защитить меня.

– Я должен идти первым, – обернулся Хабаракх перед самым выходом. – Традиция говорит: я один обязан явиться в дукху. По закону мне надлежит сообщить о внеклановых гостях главе моей семьи.

– Понимаю, – сказала Лейя, отгоняя тревогу.

Не нравились ей эти местные традиции – беседы Хабаракха с другими ногри без ее участия. Но что она могла сделать?..

– Мы подождем, пока ты придешь за нами.

– Я быстро, – пообещал ногри. Он дважды прикоснулся ладонью к двери и выскользнул наружу. Чубакка заворчал себе под нос, высказывая все, что он думает по поводу здешних традиций.

– Он скоро вернется, – успокоила его принцесса, догадываясь, что могло волновать вуки.

– Уверен, что он говорит правду, – удивительно кстати вклинился Ц-ЗПО, – традиции и ритуалы такого рода очень распространены в культуре социально примитивных цивилизаций, не вступивших в эпоху космических полетов.

– Да, только эта цивилизация уже ступила в эпоху космических полетов, – заметила Лейя, безопасности ради сжимая лазерный меч и не отводя глаз от закрывшейся крышки люка.

Хабаракх вполне мог бы оставить дверь открытой, чтобы можно было видеть, как он возвращается. Только, похоже, этого-то он и не хотел.

– Вне всякого сомнения, ваше высочество, – согласился Ц-ЗПО и без паузы продолжил лекторским тоном: – Но я уверен, что произошло это совсем недавно. Да.

Он смолк, как только Чубакка резко повернулся и неуклюже заковылял к центру корабля.

– Ты куда это направился? – крикнула Лейя вслед вуки.

И услышала в ответ лишь вполне понятные, хоть и неотчетливые, комментарии в адрес имперцев.

– Чуй, вернись сюда, – рассердилась она, – Хабаракх может прийти в любую минуту!

Теперь ответа от вуки вообще не последовало.

– Отлично, – пробормотала Лейа, прикидывая, что делать, если ногри вернется и обнаружит, что Чубакка ушел… А если он придет и обнаружит, что их обоих нет?..

– Как я уже отмечал, – продолжал дроид, решив, видимо, проигнорировать дурные манеры вуки, – все, что мне удалось узнать с таким трудом об этой культуре, показывает, что еще совсем недавно они не могли перемещаться в космосе. Упомянутая Хабаракхом дукха, явно являющаяся в некотором роде ритуальным центром клана, да и сама клановая структура, плюс эта полная озабоченность вашим королевским статусом…

– Правящая верхушка Алдераана тоже имела королевскую иерархию, – едко напомнила ему Лейя, все еще глядя в пустой коридор и решив все же, что лучше остаться с Ц-ЗПО здесь и подождать ногри. – И многие в Галактике не считали нашу общественную структуру примитивной.

– Нет, конечно же, нет, – смутился дроид, – ваше высочество, вы неверно истолковали мои слова. Я всего лишь…

– Я знаю, – заверила его Лейя, уже сожалея о резковатом выпаде в адрес Ц-ЗПО. – Но, так или иначе, где он?

Это был риторический вопрос, но стоило ему прозвучать, как люк внезапно открылся.

– Пойдем, – сказал Хабаракх; темные внимательные глаза остановились на Лейе и Ц-ЗПО… – А где вуки?

– Он ушел внутрь, – ответила Лейя, – я не знаю почему. Хочешь, я найду его?

Хабаракх издал звук, похожий на что-то среднее между свистом и мурлыканьем.

– Нет времени, майтракх ждет. Пойдем.

Он развернулся и вышел.

– Как ты полагаешь, какое время тебе потребуется, чтобы выучить их язык? – спросила Лейя Ц-ЗПО по дороге.

– Точно я не могу сказать, – отозвался дроид, когда ногри привел их к грязному двору позади большого деревянного здания, которое они видели, приземляясь.

Лейя подумала, что это и есть дукха. Рядом был дом поменьше, внутри горел свет, похоже, что сюда они и шли.

– Изучение абсолютно нового языка – весьма сложное дело, – продолжал Ц-ЗПО, – в любом случае, если он сходен хоть с одной из шести миллионов форм общения, известными мне…

– Ясно, – оборвала его Лейя.

Они подошли к зданию с ярко освещенными окнами, и двое ногри, стоявших в тени, распахнули двойные двери перед ними. Набрав в легкие побольше воздуха, принцесса шагнула внутрь вслед за Хабаракхом.

Судя по яркому свету, лившемуся из окон, она ожидала увидеть довольно освещенное помещение. К ее удивлению, комната, в которую они вошли, была гораздо темнее, чем ожидалось. Отблески на стенах выдали причину: яркие «окна» на самом деле были стандартными светящимися панелями, обращенными на улицу. Кроме тусклой подсветки панелей помещение освещалось только парой ламп с плавающими фитилями. Вспомнилась характеристика общества, данная Ц-ЗПО; похоже, он был прав.

В центре комнаты молча стояли пять ногри, со строгими, обращенными к ней лицами.

Принцесса судорожно сглотнула, предчувствуя, что первые слова должны быть за ними. Хабаракх приблизился к ногри в центре и упал на колени, как-то по-птичьи быстро склонив голову к полу и вывернув руки ладонями вверх. Она вспомнила такой же его жест уважения в камере на Кашиийке.

– Ллир'уш мир лакх сворил'лаз, – промяукал он, – мир'лаз карах сив Мал'ари'уш вир'аэ Вейдер'аш.

– Ты что-нибудь понял? – шепнула Лейя Ц-ЗПО.

– Очень даже, – ответил дроид, – это диалект древнего торгового языка…

– Ша'вах! – прошипел ногри в центре. Ц-ЗПО отпрянул.

– Он сказал: «Тише!» – перевел он растерянно.

– Суть я уловила, – Лейя призвала на помощь все манеры времен алдераанского королевского двора и этикет поведения с чужестранцами.