Эра Мифов. Эра Мечей — страница 92 из 147

– Что хочешь? – спросил мальчик.

Малькольм поднял брови.

– Чтобы ты поел. Честно говоря, вы, дьюрийцы, умом не блещете.

– Он имеет в виду другое, – вмешался Рэйт. – Он ждет, чего ты попросишь взамен… Послушай, парень, мы из одного клана, поэтому я за тебя отвечаю. Так у нас принято.

– Что-то не припомню таких порядков. – Мальчик жадно облизнулся, но руку не протянул. – Никто не раздает еду даром. У меня нет ничего, так что же делать?

Рэйт задумался.

– Ну, если уж я собираюсь взвалить на себя непосильную ношу и стать вождем клана Дьюрия, то мне понадобится Щит.

Мальчик оторвал взгляд от еды, посмотрел на Рэйта и недоуменно прищурился.

– Разве ты не уходишь? Коли так, я с тобой не пойду. Я остаюсь и буду драться, и если ты меня не научишь…

– Если заткнешься, то я останусь. Похоже, придется мне хранить традиции и возглавить очень грязный, голодный, но удивительно храбрый клан. – Рэйт посмотрел на мальчишку. – Не стану утверждать, что ты лучший кандидат. Вовсе нет. Честно говоря, ты больше пригодился бы в качестве живого щита, только разве у меня есть выбор?

– А как насчет него? – Мальчик кивнул в сторону Малькольма. – Почему он не твой Щит?

– Он не дьюриец. Ты на него посмотри!

– Полагаю, ты имеешь в виду мою необычайную красоту, – улыбнулся Малькольм.

Рэйт обратился к мальчику:

– Надеюсь, после хорошей кормежки ты хоть на что-нибудь сгодишься. В твою пользу говорит то, что ты дьюриец, значит, подобен кремню. Сколько ни бей, лишь краешек отколешь, да еще порежешься. Поэтому предлагаю еду и кров в обмен на службу – станешь моим Щитом.

– Значит, ты будешь меня учить? Что толку от Щита, если он не умеет сражаться?

Рэйт вздохнул.

– Да. Не хотелось бы нарушать законы и самому же себя наказывать.

Мальчик снова посмотрел на пирог с тмином. Потом сунул нож за пояс и протянул руку, только не Малькольму, а Рэйту. Сделку скрепили рукопожатием.

– Согласен, – кивнул мальчик, взял пирог и проглотил за считаные секунды, не уронив ни крошки.

– Вот так надо обращаться с едой, – назидательно сказал Рэйт Малькольму. Потом вновь посмотрел на мальчика и спросил: – Как тебя зовут?

Парень старательно облизывал пальцы, хотя с них в рот попадало больше грязи, чем крошек.

– Нужно ли мне использовать старое имя или можно выбрать новое?

– Все равно, – пожал плечами Рэйт. – Но как-то тебя звать надо, когда ты понадобишься.

– Пусть будет Фрэйхиндия.

– Нет!

– Это фрэйское слово, – заявил мальчик.

– Знаю. – Рэйт слышал, как Нифрон произносил слово несколько раз, обычно указывая в его сторону, так что вероятно оно значило «уродливый» или «неуклюжий».

– Ты знаешь, что оно означает? – спросил Малькольм.

– Неважно. Оно слишком длинное.

– Оно означает «убийца фрэев», – поведал Малькольм.

Мальчик кивнул.

– Так и зови меня, потому что я стану убийцей фрэев! Я буду самым великим воином всех времен и убью всех фрэев до единого!

Рэйт улыбнулся. Парнишка ему нравился. На подбородке еще ни волоска, а уже готов поднять оружие против целой расы.

– Тут с таким именем жить нельзя.

– Почему?

– Галанты обидятся. Мне нужен Щит, а не мишень. Выбери имя попроще, чтобы язык не ломать.

Мальчик нахмурился и все же уступил.

– Можешь называть меня Тэш.

– Тэш? – переспросил Рэйт. – Отлично! Хорошее дьюрийское имя.

– Мне нравится Фрэйхиндия, – проворчал мальчик.

– Решено, буду звать тебя Тэш, – объявил Рэйт своим лучшим командным голосом, которому явно не хватало властности. – Кстати, почему именно Тэш?

Мальчик пожал плечами.

– Так меня назвала мама.

Глава 11Под шерстью

«Как любитель слова, я очень рада, что лично присутствовала при появлении присловья “схорониться под шерстью”, хотя в наши дни мало кто знает, откуда оно появилось».

«Книга Брин»

Дождь наконец прекратился, и клан Рэн высыпал из-под шерстяных навесов на залитое солнцем размокшее поле. В считаные часы мир вернулся на круги своя, а люди – к повседневным делам. Мойя вновь стала прясть, Брюс занялся резьбой по дереву, Риглз – шитьем из кожи. Овец и свиней вывели пастись; крестьяне, лишившиеся полей, смотрели за скотом, лишившимся пастухов.

– Слишком большая, – сказал Гиффорд Роан, ковыляя к ней на своем костыле.

Роан подняла взгляд и заслонила глаза от солнца. Гиффорд стоял над ней – темный силуэт в ли-море, надетой на летний манер так, что было видно колени.

– Так ты огня не фазведешь.

Роан посмотрела на палку, согнутую дугой из-за прикрепленной к обоим концам бечевы.

– Должна быть маленькая. – Гиффорд хихикнул. – А эта фазмефом с тебя.

Роан покачала головой.

– Нет, все правильно. Впрочем, может, потоньше… Я еще не закончила.

Она дернула бечеву пальцем и прислушалась к протяжному глубокому звуку.

– Эта штука не для того, чтобы фазжигать огонь, – понял Гиффорд.

– Нет, – ответила Роан. Поставив согнутую палку на землю, она посмотрела на Гиффорда. Он не спросил, откуда она взяла древесину. Интересно, сообразит ли? Гиффорд умен и догадлив.

Места в телегах не хватало, и с собой удалось захватить далеко не все, однако этот кусок дерева она не могла не взять. Роан слышала, что молния ударила в старый дуб, и непременно решила на него поглядеть. Ствол расщепился надвое, и Роан взяла чуть обуглившуюся сердцевину погибшего дерева просто потому, что хотела сохранить часть Магды. И теперь другой подходящей древесины у девушки не нашлось.

– Тогда для чего?

– Чтобы бросать всякие штуки.

Гиффорд прищурился и смерил палку взглядом, но расспрашивать не стал.

– А чем занимаешься ты? Снова делаешь чашки? – спросила Роан, зная, что большая часть изделий Гиффорда уничтожена. – Вчера Мойя и Брин ходили к поселку у моря. Там есть такое место, где люди меняются вещами – называется рынок. Девочки говорят, что посуда здесь ужасная. Похоже, они до сих пор формуют глину вручную и понятия не имеют о гончарном круге!

– Потому что у них нет Фоан, чтобы сделать гончафный столик. – Гиффорд широко улыбнулся.

– Еще они мажут посуду изнутри смолой, и на вкус у них вся еда как смола. Твоя посуда им точно понравится! Наверняка ты сможешь ее обменять.

– На что?

– На еду, вино, металл, соль. Есть такая ткань под названием лен – очень легкая, самое то для жаркой погоды, ее красят в разные цвета; Мойя положила глаз на одно фиолетовое платье… Поставишь свой прилавок – такой столик, на который кладут вещи для обмена. Брин говорит, на рынке полно людей, что ходят повсюду и заключают сделки. Ты имел бы большой успех!

– Может, мы могли бы пользоваться одним столиком. – Гиффорд указал на стену. – Те большие дефевянные сосуды, что ты мастефишь – настоящее чудо.

Роан прищурилась. Обычно она понимала, что Гиффорд хочет сказать. Из-за сложностей с буквой «эр» он избегал некоторых слов, но порой становился слишком изобретателен. Роан знала, как трудно ему разговаривать, и старалась по возможности угадывать. Хотя порой приходилось и переспрашивать.

– Баррели? – предположила она.

– Вот как ты их назвала? – расстроенно спросил Гиффорд, опуская взгляд.

– Нет. – Она посмотрела на костыль и нахмурилась. – Баррелями их назвал Дождь. У маленьких человечков есть названия для всего на свете.

– Тогда как же? Думаю, не дефевянные сосуды?

– Нет.

– Тогда как?

– Пожалуй, назову их словом «бочка».

– Почему?

Роан пожала плечами.

– Слово короткое. И звука «рэ» в нем нет.

Гиффорд улыбнулся.

– Как думаешь, у нас есть вфемя, чтобы сделать печь?

Роан снова пожала плечами.

– Печь строить недолго. Я помогу.

Гиффорд кивнул.

– Еще понадобится кое-что для глазуфи.

– Тут есть песчаный пляж и соленое море. Скалы я тоже видела. Если повезет, найдем немного металла. Давай сходим после обеда и разузнаем, что и как. – Роан оглядела согнутую дугой палку. – Интересно, можно ли ее укрепить оловом…

– Как это должно фаботать?

– О, сейчас покажу! – Роан достала из груды палок метательное копье.

У Гиффорда едва глаза на лоб не полезли.

– Это же копье галантов!

Роан кивнула.

– Взяла на время.

– Фэй знает? Он сам отдал его тебе?

Роан задумалась. Ни у кого конкретно она не спрашивала, но, когда брала копье, там был Эрес. Он ничего не сказал, значит, не возражал.

– Нет. Полагаю, он меня просто не заметил. Ну-ка, возьми эту штуку. Попробуй на вес.

Пристально глядя на девушку, Гиффорд прошептал:

– Фоан, ты… ты взяла офужие фэев?

Слово «фрэй» он использовал только в особых случаях.

– Да, мне нужно его изучить.

– Сколько оно у тебя?

– Пару дней.

– Дней! – Гиффорд забрал у нее копье. – Я все сделаю сам.

– Почему?

– Неважно.

Гиффорд переносил укусы пчел не морщась, заплывал на самую глубину озера и даже перечил вождю на общих сборах. Он был самым храбрым мужчиной, которого Роан знала, поэтому страх в его голосе ее встревожил.

– Что ты намерен делать? – спросила она.

– Все будет отлично. Я только отдам копье фэям. – Гиффорд невесело улыбнулся.

У Гиффорда было много улыбок, и Роан все их знала. Когда она бранила себя, он улыбался с грустью. Жизнерадостная усмешка служила ему маской. Напряженный зубастый оскал показывал, что Гиффорд чего-то не понял. Реже всего Роан видела его веселую улыбку.

– Ах да, чуть не забыл. Тебя Бфин звала.

– Где она?

– Схофонилась под шефстью.

Роан кивнула.

– Она схоронилась под шерстью с тех пор, как на нас напали великаны.

Гиффорд кивнул.

– Да. Да, пожалуй. Многие из нас схофонились под шефстью и уже давно.

* * *

Гиффорд ковылял в сторону лагеря галантов. В одной руке он нес украденное копье, второй опирался на костыль. Воины уважают силу и красоту, а у него не было ни того, ни другого. Долгие годы Гиффорда не оставляла надежда, что все изменится. Он верил: со временем спина его выпрямится, и он встанет на обе ноги. Зря верил.