— Если я и принесу эту жертву, — дрожащим голосом медленно проговорила она, — то и ты должен пообещать мне, что больше никогда в жизни не потребуешь от меня ничего подобного. Ты должен пообещать, что даже если мы столкнёмся с самим Гальбаториксом и лишь у одного из нас будет возможность спастись, ты не станешь просить, чтобы этой возможностью воспользовалась я. Роран беспомощно посмотрел на неё:
— Я не могу тебе в этом поклясться!
— Как же, в таком случае, ты можешь требовать, чтобы я выполнила твою просьбу? — возмутилась Катрина. — Нет, дорогой, такова цена моего согласия, и ни золото, ни драгоценные камни, ни прекрасные слова не могут её изменить. Если ради нашей любви ты не способен принести небольшую жертву, тогда уходи, Роран Молот, я больше не желаю тебя видеть. Никогда!
«Я не могу потерять её!» И хотя душу Рорана терзала невыносимая боль, он склонил голову и промолвил:
— Хорошо, я даю тебе слово.
Катрина кивнула и, словно разом утратив все силы, опустилась на стул — напряжённая, прямая, — и, вытирая слезы рукавом платья, прошептала:
— Отец возненавидит меня за это.
— Как же ты ему об этом скажешь?
— А я не скажу! — И она решительно топнула ножкой. — Он, конечно, запретил мне заходить в Спайн, но теперь ему придётся понять: я уже взрослая и сама принимаю решения. Во всяком случае, последовать за мной он вряд ли решится; он этих гор больше смерти боится.
— Но, возможно, он ещё больше боится потерять тебя.
— Посмотрим. Кстати, к нашему возвращению — если мы, конечно, вообще оттуда вернёмся, — ты, я надеюсь, успеешь поговорить с ним о нашей помолвке? Тогда у него будет достаточно времени, чтобы остыть и как-то с этим примириться.
Роран вдруг заметил, что невольно кивает в такт её словам, но в глубине души все же таилась подлая мыслишка, что им должно очень и очень повезти, чтобы все получилось так, как они задумали.
И РАНЫ НОВЫЕ…
Роран проснулся с рассветом и некоторое время лежал, глядя на белый потолок и слушая собственное ровное дыхание. Потом скатился с кровати, оделся и прошёл на кухню, где отрезал краюшку хлеба, положил на неё ломоть мягкого домашнего сыра и вышел на крыльцо.
Он неторопливо жевал, любуясь восходом солнца, когда вдруг из соседнего сада вылетела целая стайка возбуждённых детишек, которые, радостно повизгивая, играли в «Поймай кота». Следом за детьми выскочили и матери, тщетно пытавшиеся их поймать, и Роран некоторое время смотрел, как эта разноголосая толпа исчезает за углом, а потом пошёл на кухню, где к этому времени собралась вся семья Хорста.
— Доброе утро, Роран, — приветливо кивнула ему Илейн и, распахнув ставни, озабоченно посмотрела на небо. — Похоже, снова дождь собирается.
— Ну и хорошо, пусть идёт! — откликнулся Хорст. — Тем легче нам будет незаметно подняться на гору Нарнмор.
— Нам? — переспросил Роран, садясь за стол рядом со все ещё сонным Олбрихом.
Хорст кивнул:
— Слоан прав насчёт еды и прочих припасов: мы должны помочь отнести все это к водопадам, иначе им там долго не продержаться.
И они решили, что часть мужчин пойдёт с женщинами и детьми, а остальные останутся защищать деревню.
После завтрака Роран, Балдор и Олбрих упаковали провизию, одеяла и прочие припасы в три больших тюка, взвалили их на спину и двинулись к северному краю деревни. Роран довольно сильно прихрамывал, но боль была уже вполне терпимой. По дороге они встретили троих сыновей Лоринга, нагруженных примерно так же.
У внутренней стороны рва, полукольцом охватывавшего деревню, уже собралась довольно большая толпа — дети, их родители, бабушки, дедушки; все страшно суетились, занятые подготовкой к походу. Кое-кто привёл ослов, чтобы переправить в горы груз и самых маленьких детишек; ослики стояли в сторонке и нетерпеливо покрикивали, что лишь добавляло нервозности этой всеобщей суёте.
Роран опустил поклажу на землю и внимательно осмотрел тех, кого ему предстояло вести в Спайн. Сварт, дядя Айвора, считавшийся самым старым человеком в Карвахолле, сидел на тюке с одеждой и забавлял какого-то малыша своей длинной седой бородой. Биргит привела Нолфавреля. Рядом с ней стояли Фельда, Нолла, Калита и другие матери с одинаково встревоженными лицами. Пришло немало и тех, кто ещё колебался — и мужчин, и женщин. В толпе Роран заметил Катрину. Она увязывала какой-то узел. Заметив его взгляд, она улыбнулась ему и вернулась к своему занятию.
Поскольку сборами явно никто не руководил, Роран постарался как-то отделить ненужную суету от действительно важных действий. Все припасы следовало как следует упаковать. Затем он обнаружил, что маловато бурдюков для воды, и попросил принести ещё. Через несколько минут бурдюков оказалось штук на десять больше, чем нужно. Все это поглотило большую часть драгоценных утренних часов.
Роран оживлённо спорил со старым Лорингом насчёт возможной нужды в запасных башмаках, когда вдруг заметил стоявшего в конце проулка Слоана.
Мясник наблюдал за оживлёнными сборами. На лице его было написано презрение, таившееся в уголках опущенных книзу губ. Впрочем, презрение превратилось в злобное недоумение, когда Слоан заметил в толпе Катрину, уже взвалившую на плечи тяжёлый мешок и тем самым лишившую его всякой надежды на то, что она здесь только в качестве помощницы. Слоан побагровел от гнева, на лбу у него вздулись жилы.
Роран бросился к Катрине, но Слоан опередил его. Ухватившись за её заплечный мешок, он принялся яростно сдёргивать его на землю, крича:
— Кто заставил тебя это сделать?
Катрина попыталась что-то объяснить, сказала о детях, о необходимости сопровождать их, потом попыталась вырваться, но Слоан держал крепко, а потом с такой силой рванул мешок на себя, что лямки соскользнули с её плеч. Он с силой швырнул мешок на землю, и его содержимое разлетелось во все стороны. Не переставая гневно орать, Слоан, схватив Катрину за руку, поволок её за собой. Она упиралась, мотая головой; её медные волосы рассыпались по плечам.
Увидев это, Роран пришёл в бешенство. Налетев на Слоана, он оторвал его от Катрины и сильно ударил в грудь. Мясник отлетел от них на несколько шагов.
— Прекрати! Это я хотел, чтобы она ушла из деревни!
Глаза Слоана гневно сверкнули:
— Ты не имеешь права ею распоряжаться!
— Я имею на это полное право, — спокойно возразил Роран, оглядывая зрителей, кольцом собравшихся вокруг них, а затем громко и ясно, чтобы все могли слышать, объявил: — Мы с Катриной помолвлены и вскоре собираемся пожениться. И я никому не позволю так обращаться с моей будущей женой! — Впервые за все утро вокруг него стало тихо; даже ослы примолкли.
Удивление и боль плеснулись в глазах Слоана; он был уязвлён до глубины души. На минуту Рорану даже стало жаль его. Потом по лицу Слоана пробежала судорога, он побагровел, грубо выругался и заорал:
— Ах ты, двуличный трус! И ты ещё смеешь в глаза мне смотреть? Разве приличный человек стал бы с девушкой шуры-муры затевать, её отца не спросив? Я-то с тобой по-хорошему, а ты вон что! Вздумал тайком ко мне в семью втереться!
— Я очень хотел попросить руки твоей дочери, как подобает согласно нашим обычаям, — сказал Роран. — Просто обстоятельства так сложились, что я не успел. И никуда я «втираться» не собирался. И огорчать тебя мы тоже совсем не хотели. Так уж получилось. И все-таки я прошу тебя благословить наш брак.
— Да я скорее больную свинью себе в зятья возьму, чем тебя! У тебя ни фермы, ни семьи — нечего тебе рядом с моей дочерью делать! — Слоан опять выругался. — И ей нечего в этом Спайне делать!
Слоан снова хотел схватить Катрину за руку, но Роран преградил ему путь; лицо у него стало жёстким, будто каменным. Сжав кулаки, он смотрел Слоану прямо в глаза, обведённые красными ободками. Тот тоже глаз не отводил, и оба дрожали, с трудом сдерживая себя.
— Катрина, поди-ка сюда, — приказал Слоан дочери. Роран быстро глянул на неё и увидел, что по лицу её текут слезы. Она смотрела то на Рорана, то на отца, потом покачнулась и вдруг с протяжным криком рванула себя за волосы.
— Катрина! — воскликнул Слоан, и в голосе его послышался страх.
— Катрина! — прошептал Роран.
Услышав его шёпот, Катрина словно успокоилась, хотя слезы ещё не успели высохнуть у неё на щеках; выпрямившись, она спокойно посмотрела на отца.
— Прости, но я решила выйти за Рорана, — сказала она и встала рядом со своим женихом.
Слоан побелел. Он так сильно закусил губу, что на ней выступила капля крови.
— Ты не можешь меня оставить! Ты — моя дочь! — И он, размахивая кулаками, бросился на неё, но Роран, страшно взревев, изо всех сил ударил его и сбил с ног.
Мясник растянулся в грязи на глазах у всей деревни, потом медленно поднялся, снова побагровев от унижения, и пристально посмотрел на Катрину. Рорану показалось, что Слоан как-то странно уменьшился, словно осел изнутри, стал более лёгким, бесплотным, как призрак. Страшным свистящим шёпотом Слоан сказал:
— Видно, так оно всегда и бывает: те, кто тебе всего дороже, и причиняют самую невыносимую боль. Ты не получишь от меня в приданое ни гроша. Не получишь ты и материного наследства. — Слезы текли у него по лицу, но он, словно не замечая их, резко повернулся и пошёл к своему дому.
Катрина в изнеможении прислонилась к Рорану; он обнял её за плечи. Они стояли, прижавшись друг к другу, а люди обступали их все теснее, бормоча слова сочувствия, советы, поздравления. Кое-кто высказал и неодобрение. Но Роран почти ничего не слышал и не замечал; для него сейчас важна была лишь та женщина, что так доверчиво льнула к нему, словно ища защиты.
И тут сквозь толпу прорвалась запыхавшаяся Илейн. Она, видно, бежала, что в её состоянии было непросто.
— Ах ты, бедняжка моя! — вскричала она, обнимая Катрину и отрывая её от Рорана. — Так вы и впрямь помолвлены?
Катрина кивнула, улыбнулась и вдруг разразилась истерическими рыданиями, припав к плечу Илейн. Та нежно её утешала, но, увы, безуспешно. Катрина плакала все сильнее, и, наконец, Илейн, обхватив Катрину за дрожащие плечи, заявила: