– Да. И многое другое.
– Ладно, собирайте вещи и корм да сюда тащите. Все можно сразу в трюмы загрузить, вот только мачты поставим.
Остаток утра до обеда беглецы перетаскивали купленные сыновьями Лоринга припасы со склада на барки. Когда Роран притащил очередной мешок с мукой на борт «Эделайн» и подал его матросу, ждавшему в трюме, Кловис заметил:
– А ведь корм-то не для животных!
– Нет, – не стал отпираться Роран. – Но все это нам нужно. – Хорошо еще, что у Кловиса хватило ума не расспрашивать дальше.
Когда был погружен последний мешок, Кловис кивнул Рорану и сказал:
– Если хочешь, можешь теперь идти. Мы с ребятами сами все тут закончим. Ты, главное, помни: тебе нужно быть у причала через три часа после рассвета и привести с собой всех тех людей, которых ты мне обещал, иначе прилив пропустим.
– Мы придем вовремя.
Вернувшись в лагерь, Роран стал помогать Илейн и другим готовиться к отъезду. Сборы много времени не заняли, поскольку все уже привыкли каждое утро сниматься с места. Затем Роран выбрал двенадцать человек, которые вместе с ним завтра должны были отправиться в Нарду, но самых лучших и надежных людей, вроде Хорста и Дельвина, он попросил остаться – на тот случай, если беглецов обнаружат солдаты или вдруг вернутся раззаки.
Как только спустилась ночь, обе группы расстались. Роран, присев за валуном, смотрел, как Хорст ведет длинную вереницу людей вниз, к подножию гор и к тому мысу, где им утром предстоит сесть на барки.
Вскоре к нему подошел Орвал и, скрестив на груди руки, спросил:
– Ты как думаешь, Молот, с ними все будет в порядке? – Голос его звенел от волнения, точно натянутая тетива.
Роран, хоть и сам беспокоился, сказал твердо:
– Думаю, да. Готов поспорить с тобой на бочонок сидра, что все они еще спать будут, когда мы завтра утром причалим к берегу. И ты будешь иметь удовольствие собственноручно разбудить Ноллу. Нравится тебе такая идея?
Орвал улыбнулся при воспоминании о жене и радостно закивал; похоже, он несколько приободрился.
«Надеюсь, что так оно и будет», – подумал Роран. Он так и сидел за камнем, скорчившись, как горгулья на крыше, пока темная цепочка людей, спускавшихся к побережью, совсем не скрылась из виду.
Они проснулись за час до восхода, когда небо еще только начинало светлеть, становясь по краям бледно-зеленым. От холодной росы сводило пальцы. Роран несколько раз плеснул в лицо водой из ручья, взял лук и колчан со стрелами, сунул за пояс свой вечный молот, прихватил также один из изготовленных Фиском щитов и выкованное Хорстом копье. Остальные сделали то же самое; у некоторых, правда, на поясе висели еще и мечи, добытые во время стычек с солдатами в Карвахолле.
Они бегом миновали холмы, и вскоре все тринадцать человек уже шагали по дороге к городским воротам. К великому огорчению Рорана, на страже стояли те самые два солдата, которые позавчера не хотели пропускать их в город. Как и в прошлый раз, они опустили свои алебарды и преградили им путь.
– На этот раз вас, похоже, значительно больше, – заметил седоволосый стражник. – И все новые, только ты старый, – он не сводил глаз с Рорана. – Может, скажешь, что копье и щит у тебя тоже для проверки качества глазури?
– Нет, не скажу. Нас нанял Кловис – охранять его барки от бандитов; он в Тирм идет.
– Так вы, значит, наемники? – Стражники дружно расхохотались. – А ты говорил, торговцы.
– Наемникам лучше платят.
Седой стражник нахмурился.
– Ты лжешь! Я когда-то пробовал стать джентльменом удачи и куда чаще ложился спать голодным, чем сытым. Так сколько же у вас таких «торговцев»? Вчера вас было семеро, сегодня уже тринадцать – что-то слишком вас много сюда «торговать» явилось! – Прищурившись, он всмотрелся в лицо Рорана. – А отчего это лицо твое мне кажется знакомым? Как твое имя-то?
– Молот.
– А может, Роран? А?
Роран медлить не стал: острие его копья вошло седому стражнику точно в глотку. Фонтаном хлынула алая кровь. Вытащив копье, Роран схватился за молот и, крутанувшись на месте, заблокировал удар алебардой, который хотел нанести ему второй стражник. Вращая молот над головой, он обрушил его на голову противника.
Тяжело дыша, он стоял меж двух трупов: «Теперь я убил уже десятерых!»
Орвал и остальные в ужасе смотрели на него. Не в силах выдержать их тяжелые взгляды, Роран отвернулся и жестом указал на ров, тянувшийся вдоль городской стены.
– Спрячьте тела, пока никто не видит, – велел он, и его спутники послушно бросились исполнять его приказ. Роран внимательно осмотрел стену, но на ней вроде бы никого не было. К счастью, и прохожие на улицах еще тоже появиться не успели. Роран наклонился, вытащил копье и досуха вытер острие пучком травы.
– Готово, – сказал ему Мандель, вылезая из канавы. Даже под густой бородой сразу было видно, как он бледен.
Роран кивнул и, стараясь держать себя в руках, спокойно осмотрел свой отряд.
– Послушайте, идти нужно быстро, но спокойно. И ни в коем случае не бежать. Если раздастся сигнал тревоги – вполне возможно, кто-то нас уже видел или слышал, – сделайте вид, что страшно удивлены, но только не давайте людям повода подозревать нас. Помните: от вашего самообладания сейчас зависит жизнь ваших родных и друзей. Если на нас все же нападут, единственная наша задача – во что бы то ни стало спустить барки на воду. Все остальное не имеет значения. Ясно?
Всем все было ясно, и они поспешили в порт.
Шагая по улицам Нарды, Роран страшно боялся, что от напряжения взорвется и разлетится на тысячу кусков. «Во что же я превратился? – думал он. – Что я с собой сделал? Кем стал?» Он смотрел на мужчин и женщин, на собак и детей, и в каждом лице ему чудился возможный враг. Все вокруг казалось каким-то чересчур ярким, четким; ему казалось, что он видит каждую нитку в одежде попадавшихся ему навстречу людей.
Однако до причалов они добрались благополучно. Кловис даже сказал:
– Раненько вы прибыли! Люблю, когда люди не опаздывают, можно успеть всякие мелочи уладить, пока в море не вышли.
– А прямо сейчас мы разве выйти не можем? – спросил Роран.
– Ну, что ж ты такой недогадливый! Подождать прилива придется. – И Кловис принялся осматривать тех, кого привел Роран. – Да что случилось-то? Что это у всех вас такой вид, словно вы призрак самого старика Гальбаторикса видели?
– Ничего, ребята просто немного моря побаиваются, – сказал Роран. – Несколько часов на свежем морском ветерке – и все как рукой снимет. – Улыбнуться он, правда, себя заставить так и не сумел, однако постарался говорить как можно более беспечно, чтобы успокоить шкипера.
Кловис свистком подозвал к себе двух матросов, ставших коричневыми от загара.
– Вот это Торсон, мой первый помощник. – И Кловис указал на человека справа от себя. Обнаженное плечо Торсона было украшено татуировкой – летящим драконом со свившимся в кольца хвостом. – Он будет шкипером на «Меррибелл». А этого старого морского волка зовут Флинт. Он будет на «Эделайн» командовать. На борту каждое их слово – закон. Я останусь на «Рыжей кабанихе», и здесь все будут подчиняться мне, а не Молоту. Ну что, все меня слышали?
– Да, да, – послышалось вокруг.
– Итак, кто из вас будет моими руками, а кто – охраной? Ей-богу, сам я не могу никого выбрать.
И, хотя Кловис ясно дал всем понять, что командует на барках он, все дружно посмотрели на Рорана. Он кивнул, и люди разбились на две группы, из которых Кловис затем сам отобрал тех, что поплывут на двух остальных судах.
В течение получаса Роран и матросы подготовили «Рыжую кабаниху» к отплытию. Рорана не отпускало напряжение. «Нас ведь поймают или убьют, – думал он, – если мы еще тут задержимся!» Он то и дело, смахивая со лба пот, проверял по столбам пирса высоту прилива и даже вздрогнул, когда Кловис крепко ухватил его за плечо.
Не подумав, Роран невольно схватился за рукоять молота и даже успел наполовину вытащить его из-за пояса. Горло у него свело, глаза смотрели отрешенно.
Кловис от удивления поднял брови.
– Я вот все наблюдаю за тобой, Молот, и думаю: как это тебе удалось завоевать такую преданность среди твоих дружков? – сказал он. – Я служил с таким количеством шкиперов, что всех даже и не упомню, но такого беспрекословного послушания никто добиться не мог!
Роран не сумел сдержаться, нервно расхохотался и воскликнул:
– А я тебе скажу, как я этого добился: спас их от рабства и от угрозы быть съеденными!
Брови Кловиса поднялись еще выше, почти до самых волос.
– Ты и сейчас их от чего-то спасаешь? Хотел бы я послушать эту историю.
– Да нет, вряд ли тебе это будет интересно.
Кловис минутку подумал и сказал:
– Может, ты и прав. Сейчас, пожалуй, не стоит. – Он глянул на воду. – Ага, чтоб мне на виселице висеть! Ей-богу можно отправляться! А вот и моя маленькая Галина – по ней часы проверять можно.
Он спрыгнул на причал и принялся обнимать темноволосую девочку лет тринадцати и женщину, которая, как догадался Роран, была матерью этой девочки. Кловис взъерошил дочке волосы и сказал:
– Ты ведь будешь хорошо себя вести, пока меня не будет, да, Галина?
– Да, папа.
Глядя, как Кловис прощается с семьей, Роран думал о двух мертвых стражниках у ворот. У них ведь, возможно, тоже были семьи. Жены и дети, дом, в который они каждый день возвращались… Рот у Рорана наполнился горечью; он судорожно сглотнул и постарался прогнать эти мысли.
Видя, что его друзья на остальных барках начинают нервничать, Роран, опасаясь, что люди могут сорваться, стал ходить взад-вперед по палубе, всем своим видом показывая, что тревожиться не стоит. Наконец Кловис крикнул:
– Отчаливаем, ребята! Теперь глубина в самый раз!
Мгновенно были подняты на борт сходни, отвязаны чалки, и в воздухе зазвенели приказы шкиперов и дружное «хей-хо!» матросов, натягивавших паруса.
Позади на причале остались лишь Галина с матерью; они стояли молч