Она без удержу дает,
К Эниде радостно идет
Ее обнять, расцеловать.
«Мы сестры, вам хочу сказать,
Отцы у нас – родные братья,
Сейчас всю правду без изъятья
Вам расскажу я о себе:
Какой подвластна я судьбе,
Попала в эту сторону.
Ваш дядя, граф, вести войну
Солдат-наемников набрал,
Бойцов он отовсюду звал,
И вот, прелестная сестрица,
Случилось с ними появиться
Из Брандигана молодцу.[100]
Он первым другом стал отцу.
С тех пор прошли уже года –
Двенадцать лет: была тогда
Ребенком я, а рыцарь был
Красив и сердцу девы мил.
Обеты мы друг другу дали.
Желанья наши совпадали
Во всем, всегда. Поклялся он,
Что без ума в меня влюблен
И не расстанется со мной,
И увезет меня с собой.
Прошло еще немало дней,
Я ж торопилась поскорей
Уехать с ним, и вот, вдвоем,
Бежали мы от всех тайком.
Сестрица, с вами были мы
Тогда еще почти детьми, –
Постарше я, вы помоложе,
Вот правда вся. И вы мне тоже
Все расскажите про себя,
Про то, как вы сошлись, любя,
С тем, кто сейчас вам верный друг».
«Сестрица, он ведь мой супруг,
И мать моя и мой отец
Нас провожали под венец,
Все родичи об этом знали
И вместе с нами ликовали;
Сам граф был счастлив, дядя мой,
Ведь женихом-то был такой
Прекрасный рыцарь, сильный, смелый,
В боях испытанный, умелый,
И доблести и чести муж,
И рода славного к тому ж.
Меня он любит горячо,
А я его – сильней еще.
Все это правда: притворяться
Мне ни к чему, всегда признаться
Готова я в любви своей.
Мой муж – из рода королей,
А к нищей снизошел невесте.
Еще ни разу столько чести
Не выпало не долю тех,
Кто был бедней и жальче всех.
И я поведать вам могу
Так, что ни словом не солгу
О том, как все со мной случилось,
Что никогда бы не приснилось».
И начала она рассказ.
Как в некий день и некий час
Судьба Эрека им послала.
Энида тут не умолчала,
Старательная, ни о чем,
Но мы за нею не пойдем,
Нет смысла в том: одно и то же
Вторично слушать вам негоже.
Пока беседа их текла,
Одна из милых дам ушла,
Чтоб о родстве Эниды с девой
Шепнуть направо и налево.
Так ей и довелось принесть
Приятную для многих весть,
Что сразу же распространилась:
Недаром дама торопилась.
Мабонагрен сердечно рад,
Что вспоминать волшебный сад
Теперь его подруге милой
Уж не придется так уныло.
И раньше счастлив был Эврен,
Что вновь с людьми Мабонагрен,
Сейчас еще счастливей он.
Эрек почетом окружен,
Энида подошла с сестрой,
И та блистательной красой
И нежной прелестью лица
Уже влечет к себе сердца
На зависть сказочным Еленам.[101]
С Эреком и Мабонагреном,
С Гивретом, с добрым королем
Все обступают их кольцом
И вместе шумною толпой
Приветствуют наперебой.
Ее добросердечность видя,
Мабонагрен идет к Эниде
Для самой милой из бесед;
Эрек и друг его Гиврет
Ухаживают за девицей,
Но ей и другу распроститься
Пора уже с волшебным садом.
Стоят они, обнявшись, рядом,
Ведут веселый разговор,
Что надо выйти на простор,
Вернуться в замок, и потом
Выходят вслед за королем.
Меж тем из всех земель окрестных
Король созвал дворян поместных,
И каждый приглашенью рад,
И все на зов его спешат.
Народу – тьма, не протолкаться.
К Эреку все хотят пробраться, –
Богатый, бедный, скромный, знатный
К нему с улыбкою приятной
Подходят, полные доверья,
И говорят, не лицемеря:
«Спаси господь того, чья сила
Двору отраду возвратила,
Да утвердит господь его
Заслуженное торжество».
Ведут Эрека во дворец.
И ликованье всех сердец
В согласьи с музыкой веселой,
Со скрипкой, арфой и виолой,
И жигой[102] и псалтерионом[103],
С их пеньем радостным и звоном.
Но тщетно все перечислять:
Пора об этом и кончать.
Эрек у короля по праву
Вкушает вволю честь и славу
И от него и от других,
И нет ни одного из них,
Кто б кгодить ему не тщился.
Три дня подряд тот праздник длился,
А на четвертый он решил,
Что для отъезда наступил
Пристойный срок ему как раз.
И все, кто в замке был в тот час
Опять вокруг него теснятся,
И если б с каждым попрощаться
Он по отдельности хотел –
Так и за день бы не успел.
Эрек баронов обнимает,
А прочих богу поручает
В одном приветствии ко всем.
Его супруга между тем
Баронов и прекрасных дам
С учтивостью по именам
При расставаньи назвала,
Сестрицу нежно обняла
И ласково поцеловала,
Так Радость та и миновала.
Не мешкая ни на привале,
Ни по дороге, едут дале
Эрек с Гивретом девять дней,
И вот – Робэ.[104] Там от людей
Они узнали: нездоров
Король Артур, и нынче кровь
Ему пускали для леченья,
К тому ж досады и смущенья
Для короля немало в том,
Что свита жалкая при нем, –
Пятьсот баронов: не бывало
В кругу его людей так мало,
Как получилось в этот раз.
И вот в такой унылый час
К нему приходит во дворец
Гостей неведомых гонец,
Артуру и его баронам
Он с низким говорит поклоном:
«Эрек и с ним Малыш Гиврет
Велели, государь, привет
Вам передать и разрешенья
Просить у вас на посещенье».
Король в ответ ему: «Конечно,
Мы все их примем здесь сердечно;
Немного рыцарей таких,
Пожалуй, доблестнее их
Не видели на белом свете».
Велит скорее вести эти
Он королеве передать,
Бароны крикнули седлать,
И так у них поспешны сборы
Встречать гостей, что даже шпоры
Забыли многие надеть.
Чтоб для пришельцев все успеть
Наладить в городе, с утра
Туда вошли их повара,
Десятки кравчих с вестовыми,
А весь отряд спешит за ними,
Чтоб, не замешкавшись в пути,
Скорей к воротам подойти.
И вот в Робэ они вступают,
Их люди короля встречают
Как лучшие друзья и братья:
Тут и лобзанья и объятья.
Идут в дома, доспехи сняты,
На всех уже наряд богатый,
Умыты все и, наконец,
Идти им можно во дворец.
А там, гостей едва завидя,
Король Эреку и Эниде
Велит с собою рядом сесть.
Такая же Гиврету честь
Оказана. Он их ласкает,
Эниду нежно обнимает
Целует в щечку раз и два.
А королева – та едва
Не прыгает и не танцует,
Так сердце у нее ликует
От встречи с милою четой,
А в зале шум стоит такой,
Что всем король велел молчать,
Эрека же просил начать
Рассказ про все его деянья.
Среди всеобщего молчанья
Тот сразу начинает повесть.
Рассказывает он на совесть,
Не путая, не забывая.
Вы думаете, я желаю
Напоминать вам все сначала?
Нет, вам давно известно стало
И это от меня, и то,
И не утаено ничто,
Но, повторяя много раз,
Не сможешь кончить ты рассказ,
Хоть украшай, хоть упрощай,
Хоть выраженья изменяй.
Эрек подробно изложил,
Как трех разбойников сразил,
Как пятерых он одолел,
А после графа, что хотел
Сгубить его и взять Эниду,
И как за юноши обиду
Он великанам отомстил,
И как в Лиморе учинил
Над злым владетелем расправу.
«Вы поработали на славу, –
Сказал король, – мой милый друг,
Вступите же в наш тесный круг,
Как прежде с нами все деля».
«Закон мой – воля короля.
Я, государь, здесь жить готов
Хоть года три, хоть пять годов,
Но попросите, чтоб Гиврет
На столько же остался лет».
Король Гиврета приглашает,
А тот согласьем отвечает;
Остались оба с королем,
И вот они всегда при нем,
С великой милостью и честью
Так долго жили, что известье
Пришло к Эреку под конец:
Скончался Лак, его отец,
А был он в возрасте преклонном.
И вот пришлось его баронам
Их самых первых родом, чином,
За королевским ехать сыном.
Расспрашивали, узнавали
И в Тинтажеле отыскали
За двадцать дней до Рождества.
Все были сказаны слова,
Какие говорят при сыне,
О старце древнего кончине,
Как было, как произошло.
Хоть стало сердцу тяжело,
Скрывал Эрек тоску и боль:
Не подобает, чтоб король
На людях плакал и скорбел.
Там, в Тинтажеле, он велел
Заупокойные моленья
Читать в церквах, и приношенья
Усердно делал он домам
Богоугодным и церквам.
Убогий собирал народ,
А душ там было до двухсот,
И каждого, кто приходил,
Одеждой новою дарил.
Всех божьих слуг, что победнее,
Велел одеть он, не жалея:
Им новых ряс дал в час такой,
Плащи с подкладкой меховой.
Кому ж в деньгах была нужда –
Все получали без труда.
С великим вежеством потом
Эрек решил пред королем
За вотчины присягу дать,
Просил себя короновать
Он тут же, при дворе его.
Король сказал: на Рождество,
А до него немного дней,
Эрек с супругою своей
Высоким облечется саном.
Добавил он: «В Бретань пора нам,
В наш город Нант.[105] Там во дворце,
Со скипетром своим, в венце