Они вошли в комнату без окон, стены которой занимали полки с коробками, в которых, судя по характерному терпкому запаху, хранились травы. Карл опять громко чихнул. Аптекарь тщательно запер дверь, настороженно огляделся, сунул руку за коробки и что-то с заметным усилием повернул. Раздался резкий щелчок. Мэтр Гервиг вцепился в стеллаж и изо всех сил потянул его на себя, стеллаж с пронзительным скрипом повернулся на невидимых петлях, и за ним обнаружился сводчатый коридор, ведущий вниз.
— Прошу за мной, — пригласил аптекарь, поднимая над головой свечу. — Будьте осторожны: внизу ступени скользкие, а потолок низкий.
Вольфгер, пригнув голову, шагнул в проём, за ним последовала Алаэтэль. Карлу, чтобы войти, пришлось согнуться в три погибели.
— Кто построил всё это? — удивлённо спросил барон, спускаясь за аптекарем по винтовой лестнице.
— Понятия не имею, — ответил тот, — я купил этот дом у своего предшественника, который вынужден был в силу некоторых э-э-э… обстоятельств срочно покинуть город. Он, видите ли, был недостаточно осторожен. Впрочем, бедняге это не помогло. Говорят, что инквизиция добралась до него и в Лейдене…. Монахи обшарили всю аптеку, но этого хода, к счастью, не нашли. Ну, а я — другое дело, я всегда осторожен.
Спуск закончился, мэтр Гервиг и его гости вошли в большую комнату с низким, пыльным потолком, который в середине поддерживала толстая каменная колонна, исчерченная рунами. Вольфгер пригляделся, но этот вид рунического письма ему был незнаком. Комната была обставлена так, как в представлении барона и должна быть обставлена лаборатория алхимика: два атанора, большой и малый, стеклянные и глиняные сосуды в штативах, железный лист с загнутыми краями для дробления руды, ступки, щипцы, несколько книг, свитки пергамента, перо, чернильница, грифельная доска, непременное чучело совы, клетка с мышами, банка с какими-то слабо шевелящимися гадами, ну и запах… Пахло сыростью, химикалиями и помётом.
— Покорнейше прошу садиться, — пригласил аптекарь, указывая на грубые табуреты.
Алаэтэль, не скрывая брезгливости, провела пальцем по сидению, посмотрела на палец, скорчила гримаску, но промолчала и села, тщательно подобрав полы плаща.
Вольфгер и Карл, не столь щепетильные в вопросах чистоты, уселись на лавку у стены. На секунду воцарилась неловкая тишина. Аптекарь с нескрываемой тревогой смотрел на нежданных гостей.
— Мэтр Гервиг, не стану ходить вокруг да около, — начал Вольфгер, — нас интересует всего один вопрос, а именно: можете ли вы открыть Врата Миров?
— Вра… чего?!! — поперхнулся аптекарь.
— Врата Миров, — терпеливо повторил барон, — вы что, плохо слышите?
— Нет, нижайше прошу меня извинить, я слышу вас хорошо, но… ваши слова изумили меня, поэтому я… Молю о прощении ещё раз!
— Не стоит извиняться! — нетерпеливо отмахнулся от подобострастного аптекаря Вольфгер, — просто ответьте: да или нет?
— А позвольте осведомиться, куда именно требуется открыть Врата?
— А что, это имеет значение?
— Разумеется, имеет, и огромное! — всплеснул руками аптекарь, — в копии Изумрудной скрижали, которая, как вы, несомненно, знаете, принадлежит руке величайшего Гермеса Трисмегиста, и которая стоила мне целого состояния, сказано…
— Вы должны будете открыть Врата в страну эльфов, — опять перебил его Вольфгер. — Ну? Сможете? Фройляйн, которая сидит перед вами, принадлежит к народу эльфов. В результате несчастного стечения обстоятельств она попала в наш мир, и ей желательно вернуться обратно.
— Эльфийка… Хм… Необычайно, необычайно интересно! Я бы хотел… Впрочем… — аптекарь разрывался между терзающим его научным любопытством, алчностью и страхом.
— Мэтр Гервиг, — напомнил Вольфгер, — мы ждём.
Аптекарь метнул на него взгляд исподлобья.
Слова барона были ошибкой, он нажал слишком сильно и сломал. Колебания аптекаря разрешились, трусость взяла верх.
— Увы, благородные господа, — развёл он руками, — к моему величайшему сожалению, я ничем не могу помочь вам, эта магия слишком опасна и не по моим слабым силам…. Однако, кое-чем, возможно, я вам всё-таки помогу. Есть один человек… Может быть, он…
— Кто он? Где его искать? — подался вперёд Вольфгер.
Аптекарь замялся.
Барон усмехнулся, достал кошель и бросил на стол несколько золотых гульденов.
— Достаточно?
— О, вполне, всенижайшее благодарю вас, ваша милость!
— Так кто он?
— Его зовут отец Бернардус.
— Он монах? — удивился Карл.
— Беглый… — повернулся в его сторону аптекарь, — поэтому он вынужден скрываться от отцов-инквизиторов и вести себя очень, очень осторожно. Просто так он с вами разговаривать не станет, но вы покажите ему вот это…
Мэтр Гервиг порылся в ящике стола, вынул оттуда монету и протянул её Вольфгеру.
— Это, изволите ли видеть, обычнейший пфенниг, если у вас его найдут инквизиторы, они ничего не заподозрят, но вот здесь, в углу, нацарапана руна Альгиз, по ней отец Бернардус поймёт, что вы пришли от меня.
— Где его искать? — спросил Карл.
— В трущобах, ближе к Эльбе, есть трактир «Под дохлой рыбой»… Ну да, запах там соответствующий, хе-хе. Простите великодушно, фройляйн. Так вот, в этом трактире отец Бернардус и проводит всё свободное время, там его и находят те… ну, словом, те, кому он нужен. Спросите у трактирщика, он покажет. До захода солнца туда ходить не надо, и позвольте дать совет: подденьте под плащи кольчуги и возьмите с собой оружие, места там не самые спокойные…
Господа, могу ли я надеяться, что ваш визит вы сохраните в тайне, потому что, сами понимаете…
— Да не тряситесь вы так, — сказал Вольфгер, — мы не выдадим вас, даю слово.
Баронское слово, видно, не произвело на аптекаря впечатления, но выбирать ему было не из чего. Перед тем, как непрошеные гости покинули аптеку, он схватил Карла за рукав кафтана:
— Подождите! Если вы уйдёте из моей аптеки с пустыми руками, это может вызвать подозрение! Вот, возьмите! — и он сунул оборотню в руку какую-то коробочку.
— Что это такое? — подозрительно спросил Карл, — надеюсь, не яд и не слабительное?
— Нет, — вымученно улыбнулся аптекарь, — всего лишь мятные таблетки для очищения дыхания, я сам составил их пропись.
За всё время пребывания в аптеке мэтра Гервига Алаэтэль не сказала ни слова и не откинула капюшон плаща….
Несмотря на то, что широкая Эльба украшала город, и дыхание реки очищало его воздух, столица Саксонии выглядела неуютной и грязноватой даже днём, а уж когда на город опускались сумерки, он и вовсе становился чужим и опасным. После сигнала «Гасить огни!» на улицах оставалась только городская стража, воры и отчаянно смелые люди, которые не боялись в одиночку вступить в схватку с шайкой из четырёх-пяти человек, ибо надеяться на чью-то помощь было бессмысленно, кричи не кричи.
Вольфгер, Карл и Алаэтэль вышли с постоялого двора и направились к городским окраинам. На этот раз они поменяли привычный порядок следования: впереди шёл Карл, сжимая под плащом рукоять длинного кинжала, за ним лёгкой тенью скользила Алаэтэль, а замыкал шествие Вольфгер, поминутно оглядываясь и пытаясь разглядеть, что за люди скрываются в тени узких переулков. Мужчины надели под плащи доспехи, Вольфгер предложил эльфийке свою запасную кольчугу, но она молча улыбнулась своей чарующей улыбкой и отрицательно покачала головой.
Мостовая вскоре кончилась, и они пошли по тропинке, петляющей между лужами и кучами мусора. Их окружали хижины, огороженные покосившимися заборами, с закопчёнными стенами и слепыми дырами окон. По центральной части улиц никто не ходил, какие-то подозрительные личности перемещались от дома к дому, стараясь держаться в тени. В одном месте Вольфгер заметил, как несколько человек сноровисто и умело избивают какого-то беднягу. «Наверняка завтра рыбаки выловят из Эльбы очередной труп», — подумал он. Истошно лаяли собаки, кто-то пьяно хохотал, визжала женщина, плакал ребёнок, какого-то бедолагу, цепляющегося за дерево, гулко рвало.
— Господин барон, по-моему, вот эта самая «Дохлая рыба», — негромко сказал Карл, внезапно остановившись. — Думаю, будет лучше, если вы с госпожой подождёте на улице, а я поищу монаха, такие притоны по моей части. Дайте мне монету.
— Так и сделаем, — согласился Вольфгер, — держи. Госпожа Алаэтэль, давай отойдём в сторонку, чтобы не привлекать к себе излишнего внимания добрых граждан Дрездена.
Алаэтэль послушно шагнула в тень, Вольфгер отошёл за ней и встал с таким расчётом, чтобы своим телом прикрывать девушку.
Карл вошёл в трактир. В нос ему ударило прокисшим пивом, грязным тряпьём, давно немытыми человеческими телами — запах пьянства и бедности.
Всё было как обычно. На тележном колесе, подвешенном под потолком на ржавых цепях, тускло горели, оплывая, сальные свечи, за столами на лавках пили, играли в кости и что-то ели люди самого подозрительного и неприятного вида, им прислуживали непотребные девки, размалёванные, полупьяные, расхристанные. На Карла вроде бы никто не обратил внимания, но он намётанным глазом бывшего вора перехватил пару быстрых и внимательных взглядов со стороны субъектов, казавшихся вдребезги пьяными. «Ну что ж, пусть смотрят…»
Карл протолкался к стойке, кинул на прилавок монету и спросил:
— Отец Бернардус сегодня здесь?
— Где ж ему быть? Ясное дело, здесь, — кивнул трактирщик, забирая медяшку.
— Покажи мне его, я нездешний, а перетереть кое-что надо, — попросил Карл, кладя перед трактирщиком вторую монету.
Тот молча ткнул подбородком в сторону человека, сидящего в одиночестве за маленьким столиком в самом тёмном углу.
— Дай мне пару пива, — попросил Карл, и, дождавшись, когда трактирщик со стуком поставит перед ним две деревянные кружки с почерневшими краями, взял их и направился к монаху.
Карл отодвинул ногой табурет, сел и одну кружку поставил перед собой, а другую толкнул в сторону монаха.
— Выпьем, — предложил он.