– Это началось, пока меня не было, или раньше?
Ренар цокнул языком, но не ответил.
– Раньше, значит, – заключила Элиза, посмотрев на него с осуждением. – Как же вы, мужчины, не любите вовремя обращаться за помощью!
Оба резко затихли, понимая, кого она вспоминала с этим укором. Ренар медленно вздохнул. Вновь омертвевшим взглядом Элиза уставилась прямо перед собой и спросила:
– Это действительно правда? Его нет? Я больше его не увижу?
Ренар кивнул, на миг прикрыв глаза.
– Не заговорю с ним. Не дотронусь до него. Не загляну ему в глаза, не услышу его голос, не засну и не проснусь рядом с ним. Никогда… – Элиза вдруг горько улыбнулась задрожавшими губами и качнула головой из стороны в сторону, словно признавая изощренность жестокой шутки, которую играла с нею жизнь. – А ведь я так боялась чего-то, сама не знала, чего. Я приучала себя жить без него, я привыкла, что его нет рядом, и меня преследовал страх. И сейчас, – она нервно усмехнулась, – я даже не удивлена! – Лицо ее скривилось, а глаза начали поблескивать и мутнеть. – Проклятье, я даже не удивляюсь! Я даже не могу… не могу… – Элиза всхлипнула, подняв взгляд к небу в попытке загнать слезы обратно. – Я даже не могу толком ужаснуться! Я… не могу… я даже… – Слезы потекли по ее щекам, а голос надломился. – Я потеряла его еще тогда! Вивьен, почему, почему я ждала так долго, почему я медлила? – Рыдания прокатились по ее телу судорогой, лишив способности говорить.
Ренар молча стоял рядом, не зная, как ему себя повести. Проявить сочувствие? Утешить? Но как утешить человека, если его горе нельзя исправить, и, тем более, если ты это горе разделяешь?
– Ты… расскажешь мне… все? – сквозь всхлипы проговорила Элиза.
– Куда я денусь, – буркнул Ренар, отметив про себя, что еще поразмыслит, пересказывать ли ей подробности допросов, на большинстве из которых Вивьен молчал. – И, если тебе от этого полегчает – то, что ты медлила, ни на что не повлияло. Вернись ты раньше, лучше бы не вышло, поверь. Это первое, что я могу тебе сказать.
Элиза покивала, вытирая рукавом лицо. Она понимала, что никого не смущает своим видом: в городе, переживавшем чуму, в стране, с редкими передышками ведущей войну, мало кого удивил бы вид плачущей женщины. Не удивил бы никого и священнослужитель рядом с ней. Случайный наблюдатель решил бы, что она обратилась к нему за утешением или благословением. Впрочем, Элизу не волновали взгляды посторонних людей. Просто за жизнь она, незаметно для себя, приобрела странную выдержку, привычку, велящую ей быстро брать себя в руки, не позволяя горю поглотить ее. Видит Бог, о подобной выдержке она не просила, и теперь ненавидела себя за то, что не может дать волю боли, как не могла бы вдохнуть полной грудью, если бы слишком узко затянула связки на платье.
– Я подумаю, как можно помочь тебе со зрением, – с деланным спокойствием пообещала она, подбираясь и стараясь не шмыгать носом.
– Спасибо. – Ренар почувствовал облегчение оттого, что Элизу не пришлось утешать. По крайней мере, пока. – Знаешь, что нам обоим не помешало бы сейчас? Эти твои успокаивающие травы, залитые кипящей водой. Да покрепче заварить.
Элиза едва заметно улыбнулась. На лице с покрасневшими от слез глазами вышло вяло, но Ренар к подобному никогда не придирался.
– Думаю, это отличная идея, – поддержала она.
– И имей в виду: ничего не буду рассказывать, пока не сядем в твоей лачуге, вдали от любопытных ушей. Надеюсь, ты способна понять, почему.
– Не рассказывай, – поежилась Элиза. – Не уверена, что сразу же готова слушать.
– Кстати. Я тоже рад тебя видеть. – Ренар сделал шаг к Элизе и обнял ее. Он тоже успел соскучиться по светловолосой язычнице. К тому же, теперь она была своеобразным напоминанием о Вивьене и той жизни, которую они вели до всех случившихся несчастий. Ренар был благодарен ей хотя бы за то, что она сейчас не повела себя опрометчиво и не вынудила с собой возиться.
Притихшие, они направились в ее жилищу в лесу.
***
Короткий зимний день уже склонился к закату, когда Ренар завершал свой тяжелый, хронологически сбитый рассказ. Он думал, что будет краток, лишь сухо перескажет Элизе цепочку событий, но быстро осознал, что не сможет сократить эту историю до разрозненных частей так, чтобы она поняла. А Элиза, не понимая чего-то, тут же начинала задавать вопросы, возвращая его к той или иной ситуации, со строгостью, которую привыкший к ведению допросов инквизитор не мог не оценить по достоинству.
В пронзительном, требовательном любопытстве Элизы, пересиливавшем даже ту скорбь, что приносил ей рассказ, было нечто, напоминавшее Ренару его казненного друга. В стремлении к знанию Элиза была схожа на Вивьена. Памятуя, как тот всегда добивался правды, Ренар решил рассказать Элизе все, не щадя ее и не утаивая подробностей.
Он рассказал, как Вивьен тосковал по ней, как злился и как обходился с другими женщинами, которых подозревали в колдовстве. К его удивлению, Элиза не проявила ревности, словно злость и тоска Вивьена льстили ей и служили доказательствами любви, несмотря на то, каким образом он это проявлял. Лишь когда Ренар упомянул Эвет, Элиза заметно напряглась. Жгучее, мучительное чувство, которое она когда-то умела скрывать, не посещало ее рядом с Вивьеном, и теперь, после такого большого перерыва, оно показалось почти невыносимым.
– Он признался в ереси, которой не следовал, только чтобы допрос не продлили и не узнали про тебя, – с легким укором напомнил Ренар, как только Элиза начала погружаться в свои переживания. – Так что на твоем месте я бы не сомневался в его чувствах. Только не взваливай на себя вину за это, – добавил он, поняв, что Элиза вот-вот упадет без чувств. – Не сделай он так, его бы это не спасло. Архиепископ задался целью его погубить, и он сделал бы это рано или поздно. Можешь считать, что, спасая тебя, Вив немного сократил и свои страдания, только и всего.
Не сдерживая неприязни, Ренар рассказывал о Гийоме де Борде и о деятельности, которую тот развернул в руанском отделении инквизиции. Также он рассказал далекой от церковной иерархии лесной отшельнице, почему Вивьен был вынужден по приказу де Борда сжечь Рени и почему нельзя было этого избежать.
Элиза слушала, не перебивая.
– Так вот, что заставило его. Я была права, – шептала она, качая головой и позволяя слезам тихо сбегать по щекам, а новой ненависти обрастать вокруг имени Гийома де Борда.
Наконец Ренар перешел к тому, как при обыске у Вивьена нашли книгу.
Ежась от страха, Элиза слушала, как Вивьена пытали, как его старались вразумить, как жесток был де Борд и как ему удалось сломить волю своего узника. А между тем так трудно было вообразить на месте арестанта – Вивьена! Мужчину, который, полным сил и жизни, приходил в этот дом. Вивьена, с которым она самозабвенно предавалась страсти на этой самой той же кровати.
Но жизнь, говоря с ней устами Ренара, была непреклонна. Ошибки не было. Тем арестантом действительно был Вивьен Колер.
Светловолосый инквизитор упомянул, как по сговору с епископом, ранил своего друга перед самой казнью. Элиза поняла: вот, почему Ренар назвал себя убийцей лучшего друга. И, похоже, никакие заверения в благородности намерений не сумеют его переубедить.
Наконец, Ренар пересказал признания, сделанные Вивьеном, свой разговор с ним, отказ Вивьена отречься от показаний. Когда он впервые упомянул имя Анселя, Элиза вскочила со своего места.
– Ансель де Кутт?! – прошипела она, полубезумным взглядом вперившись в рассказчика. – Ансель дал ему ту книгу?
Обладай ведьма теми силами, которые ей приписывали народные толки, сейчас у нее бы сузились глаза, как у кошки или змеи, а человеческий облик уступил бы место внешности мифической гарпии.
Ренар вернул ей тяжелый взгляд и мрачно ухмыльнулся:
– Асье. Его зовут Ансель Асье. И, как выяснилось, мы многого о нем не знали. А Вив знал.
Ренар пересказал Элизе то, что услышал на последнем допросе, закончившемся для Вивьена смертным приговором. Женщина слушала подлинную историю Анселя Асье, недоверчиво покачивая головой. Участие этого человека в трагедии, случившейся с Вивьеном, всколыхнуло в ней и полузабытую злость, и недоумение.
– Ты что-нибудь знала об этом? О книге, об истории Анселя? – вдруг резко спросил Ренар, видя, что Элиза о чем-то задумывается.
– Нет, – растерянно выдохнула она.
Ренар прищурился, словно она не убедила его. Элиза поняла его подозрения. Ведь с ней Вивьен мог поделиться этими сведениями, не опасаясь быть выданным инквизиции. Мог, но не поделился.
– Нет, и вправду не знала, – твердо повторила она. – Я лишь однажды спросила о дружбе с Анселем и об отношении Вивьена к нему. Потому что в его упоминаниях о бывшем учителе я не слышала злобы. Я слышала… боль. И досаду.
Ренар поморщился.
– И что он ответил?
– Что хочет спасти его душу, даже если для этого придется поймать его. Сказал, что, если найти исток той ереси, то Анселя можно будет переубедить. Больше ничего. Клянусь.
– А вот это на него похоже, – хмыкнул Ренар. – Что лишний раз подтверждает: на допросе наш «катарский еретик» соврал. – Он досадливо фыркнул. – Но все же про книгу он не говорил даже тебе. Выходит, вообще никому.
– Я не понимаю, – сокрушенно простонала Элиза. – Почему он мне не сказал? Или почему не избавился от книги, не спрятал ее где-нибудь? Ведь он знал, как это опасно! Я далека от ваших… дел, но даже я это понимаю! Почему? – Голос ее зазвенел от нарастающей злости и горечи. – Почему он вообще так интересовался Анселем, так хотел его спасти? Чем этот человек заслужил такое внимание?! Бедная… та девушка…
– Люси Байль, – зачем-то напомнил Ренар ее имя.
– Бедная Люси! Этот выродок ведь разбил ей сердце, и словно ему того было мало! Словно он дошел до Руана специально, чтобы сводить с ума моих близких! Что они в нем… что… зачем они ему?! Будь он проклят со своей ересью!