ESCAPE — страница 62 из 80

Если бы моя голова не была так опустошена событиями сегодняшнего утра, я бы запаниковал. До финала оставалось меньше семи дней.

– Мы успеем? – неуверенно уточнил я.

– Ну, мы-то с ребятами может и успеем. А вот успеете ли вы со своей оформительской мелочевкой – я не знаю. Два дня на чистовой ремонт, еще пару дней на то, чтобы все проверить и подключить электронику… Остальное – за вами, коробка-то готова, надо ее заполнять.

– Тогда я сейчас же пойду к Хелен и Джону. – Суета никогда не помогала продуктивности, но по-другому я работать пока не умел.

– Я думаю, первая еще не проснулась, а второй еще не приехал. – Рик глянул на меня и неодобрительно покачал головой. – Сходи лучше к Джие. Кажется, она как раз собиралась заняться распределением задач и загрузить тебя.

– Хорошо.

Повод к тому, чтобы наконец загрузить свой мозг и переключиться с самоуничтожения на бурную деятельность, наконец нашелся. Я, в последний раз смерил взглядом долговязую фигуру Рика и побрел в сторону офиса.

Наше рабочее пространство предусматривало и круглосуточное пребывание. В павильонах можно было обнаружить душевую, собственную небольшую кухню и несколько диванов, которые могли стать не самым удобным, но все же спальным местом. Проходя через залы производства, я то и дело натыкался на коллег, которые сновали туда – сюда с кружками кофе, полотенцами или спорили, кто должен идти за общим завтраком. Гейм-мастеры в помещении квестового клуба, должно быть, сейчас чувствовали себя куда хуже. По крайней мере, праздновали они вчера куда громче нашей рабочей группы.

Немного подумав, я понял, что должен заглянуть к ним сегодня – в конце концов, кто-то должен был объяснить им, почему Джима не будет на рабочем месте в ближайшее время.

К моему удивлению, на очень явном контрасте с Риком, Джия пребывала в бодром настроении. Она загружала капсулу в кофемашину и то и дело придерживала полотенце, скрученное в чалму, на голове. Кажется, сегодня руководительница успела занять душ первой.

– Доброе утро! – весело поприветствовала меня девушка. – Сегодня нас ждут великие дела!

– Я уже слышал от Рика, – я слабо помахал ей рукой. – Привет.

– Что-то ты невеселый. С таким дедлайном, как у нас, важен правильный настрой!

– Джим попал в аварию, – снова повторил я.

– Какой? – глаза руководительницы округлились. – Старший гейм-мастер-то? Когда успел?!

– Сегодня утром. Он в больнице, но с ним все будет хорошо, – последняя фраза было добавлена мной для собственного успокоения.

– Ну и чудно.

Я приземлился на свое рабочее место и оглядел подобие порядка, которое вчера пытался навести. Верхний листок на стопке с бумагами врезался в воспоминания спиралями, так четко прорисованными моей рукой в ряд. Взяв красный маркер из карандашницы, я перечеркнул написанные вчера имена, сложил листок пополам и сунул его в середину неразобранной кипы. Меньше всего я хотел снова думать о том, что выяснил в «Лавке Сэма», и пытаться искать ответы сейчас, когда мне действительно было чем заняться. Я прикрыл глаза, сделал глубокий вдох и дотронулся до круглой кнопки за большим экраном. Моноблок загудел. Все окружающие меня предметы усиленно способствовали имитации обычного буднего дня, и к этому процессу я планировал присоединиться. В конце концов, я бы действительно многое отдал за то, чтобы вернуться хотя бы на пару недель назад, когда дурацкие сообщения от заказчика были единственной неприятной составляющей производственного процесса.

Джия вытащила из-под дозатора кофеварки кружку с ароматным напитком и включила свой компьютер. Я заметил новый цветной стикер на ее мониторе – возможно, утром к ней пришло несколько дельных мыслей по поводу того, как мы могли уложиться в немыслимый дедлайн.

– Т-а-а-а-а-к, – весело протянула она.

Я повернулся к старшей коллеге и попытался выдавить из себя подобие улыбки. Наверное, получалось у меня не слишком хорошо, потому что девушка оценивающе глянула на меня и засмеялась.

– В общем-то, все довольно просто, – Джия показала на стикер. – Эндрю приедет где-то через час, но, зная его и Хелен, они будут очень долго приходить к чему-то общему. Нужно взять процесс в свои руки.

– А что конкретно мы делаем? – приподнял я брови.

– Бумажные подсказки. Что-то вроде листов из дневника, я предполагаю. Стандартный прием.

Видимо, сегодняшний день был посвящен чужой графомании. По-другому это объяснить было нельзя.

– Значит, куклы будет недостаточно? – артефакт, на котором так настаивал сценарист, был еще слишком свеж в моей памяти. Скорее всего, воспроизвести его в полном соответствии задумке у нас не получится.

– Не то, чтобы мы вообще хотели ее делать, но да. Мы не можем зашить в нее целые предложения, так как это игрушка. Она может говорить односложно, подсказывать, куда прятаться, но не рассказывать, почему этот ублюдок решил покончить с собой. Не бьется с сюжетом. – Джия склонилась ко мне и продолжила шепотом. – Но это – официальная версия. На деле – мы просто не успеваем.

– А кому принадлежит дневник? – без особого интереса уточнил я.

Джия подкатила глаза и глотнула свой кофе.

– Боузи, не мучай меня. Я не сценарист. Мне абсолютно все равно, чьего авторства будут эти каракули. Моя главная задача – отследить, чтобы квест был простым и понятным для прохождения, а не представлял собой «Путешествие Паккарда в страну его чудес».

– Значит, Эндрю в курсе? – степень возмущения сценариста можно было только предполагать.

– Конечно! Но на мою задачу он отреагировал крайне невнятным полотном текста. Нужно объяснить ему, что эти бумажные подсказки нужны, посоветоваться с ним, как вписать в сюжет и, главное, проконтролировать, чтобы Хелен успела их сделать. У нее еще куча работы по реставрации мебели! А ведь последний шаг – именно за декораторами.

– Я понял, – я взъерошил свои кудри, представляя еще один рабочий день в компании парочки. – Еще Рик рассказал, что сегодня будут записывать аудио …

– Все так! Но там, благо, все просто, – девушка довольно улыбнулась. – Голос для психа подобрали идеальный, а записать нужно по мелочи: считалочки, жуткие едкие фразочки и тому подобное.

Все это выглядело крайне забавным. Мистер О так отчаянно стремился преподнести свой проект как уникальный, чтобы в конечном итоге он превратился в абсолютно стандартный и даже заезженный, классический формат жанра хоррор.

Джия напевала что-то, выбирая плейлист, подходящий к новому рабочему дню. Прежде, чем она надела наушники, я спохватился с вопросом, который хотел задать ей еще со вчерашнего дня.

– Слушай, по поводу вчерашнего случая в офисе… – неловко прищурился я.

– Это какого? – удивленно глянула на меня руководительница.

– Ну, когда ты заглянула сюда, а я стоял как придурок с двумя телефонами и смотрел на того мужчину. Ну, на товарища Боба.

– А, боже, – отмахнулась девушка. – Я уже забыла. Ну, ты же не ляпнул про проект ничего лишнего?

– Да нет… Я просто спросил, чем могу ему помочь.

– Ну и ладно, – она пожала плечами и вновь развернулась к компьютеру.

Джия словно не понимала моего намека или же просто не предполагала, что то, что я хотел узнать, могло быть для меня чем-то важным.

– Джия, – снова попробовал я.

– Ну, чего?

– А кто это был?

Руководительница обернулась ко мне, разворачивая свой корпус на крутящемся стуле. Я не распознавал ее эмоций, но со стороны казалось, что через несколько секунд коллегу разразит гомерический хохот.

– Ты пошутил, что ли? – улыбаясь, переспросила она.

– Нет, – серьезно ответил я.

Наконец Джия не выдержала и прыснула от смеха. Она надела наушники и вновь развернулась к монитору, запивая свое хихиканье кофе.

– Боузи, ты и вправду очень странный. Ты что, своего любимого Мистера Букву не признал? Да и никакая там не буква. Оуэн! Его фамилия – Оуэн. Обычная и нормальная. «Мистер О», черт его дери…

Глава 4

С Эндрю было действительно тяжело договориться. Если в его голове была установка о том, что какая-то мелочь не должна существовать в созданном им сценарии, то для того, чтобы доказать обратное, требовались буквально коллективные усилия. Уже на протяжении получаса я и Хелен сначала весомыми аргументами, а затем уловками и мольбой пытались убедить его в том, что он должен придумать текст для бумажных подсказок, на которых так настаивала Джия.

Я скучающе наблюдал за тем, как возлюбленная Паккарда пробовала пустить в ход все манипуляции из своего арсенала, аккуратно вводя их в разговор поочередно. Эндрю исправно подыгрывал ей, но только первые несколько минут. Затем все снова рушилось, и Хелен приходилось начинать сначала. Ситуацию усложнял снующий туда-сюда подмастерье Джон, из-за которого девушка явно боялась проявить свои способности в полную силу. Оставалось только радоваться тому, что в этот раз такая талантливая ведьма, как наш декоратор, была на моей стороне.

– Но ведь лишние несколько текстов лишь подчеркнут твой писательский талант… – умасливала Эндрю его возлюбленная. – Ты так переживаешь, когда они урезают сценарии, чтобы все упростить в производстве… А здесь они буквально просят: «Нам нужно больше текста от Эндрю, больше!». Расскажи нам историю хозяина дома от его лица!

Мужчина гладил свою бороду и улыбался. Сейчас мы как раз были на стадии очередного его подыгрывания лести Хелен:

– Может быть, – не без удовольствия отметил мужчина.

– Да, Эндрю, ну это точно так! И это такой шанс настоять на своем!

– Но я уже закончил этот проект, и концепция, вкупе с опытом игрока, не подразумевают никаких глобальных изменений, – в очередной раз не соглашался и перечеркивал все старания девушки Паккард.

Я прикрыл глаза. В этом моменте декоратор ломалась и выдавала парочку своих реальных эмоций, уставая торговаться:

– Ну, я уже не могу, Эндрю, ну как ты можешь! Ты настолько не любишь меня?!

– Конечно же, я люблю тебя, – успокаивал Хелен сценарист. – Только это никак не относится к делу.