Беллами наклонился и положил французские романы в бумажных переплетах обратно в ящик. Поверх них он положил первую стопу бумаг. Вторую оставил на столе.
Приведя все в прежний порядок, он задвинул ящики, затем взял со стола большой конверт, сложил пополам, вложил в конверт и заклеил. Достав авторучку, он написал на конверте: «Фердинанду Мотту, клуб Мотта, Сентджонский лес, Северо-запад. Лично в руки».
Положив конверт во внутренний карман пиджака, он выключил свет во всех комнатах, осторожно закрыл входную дверь и спустился вниз.
– Все в порядке, – сказал он ночному портье. – Это – та самая пара, за которой мы охотимся. Я нашел несколько ее носовых платков с инициалами в шкафу, в спальне. Я все оставил там, как было.
– Ну и хорошо, – ответил портье.
Он выдал Беллами пальто и шляпу, Беллами их надел, а ключ вернул портье.
– Вызовите мне, пожалуйста, такси, – попросил он. – Если удастся.
– Здесь всегда есть такси, – сказал портье. – Сейчас позвоню. И если вам что-нибудь еще понадобится, дайте знать. Только тихо. В конторе не любят скандальной огласки.
– Буду иметь в виду, – сказал Беллами и закурил.
Когда подъехало такси, он велел шоферу ехать в клуб Мотта.
III
У клуба Мотта Беллами расплатился с таксистом, прошел по дорожке ко входу – дверь была открыта – и дальше по коридору внутрь дома. Посередине коридора сидел в своей будке сторожевой пес Мотта. Он преданно улыбнулся Беллами.
Беллами кивнул в ответ и проследовал дальше. Проходя мимо двери, ведущей в игорный зал, он открыл ее и заглянул внутрь. Играли в карты за двумя столами. Среди игроков за дальним из них был Мотт. Девять-десять человек играли в рулетку.
Беллами тихо прикрыл дверь и направился дальше к двери, ведущей в кабинет Мотта. Постучал. Женский голос ответил: «Войдите».
Он открыл дверь и вошел. У письменного стола в кресле сидела и курила Кэрола. У стены с противоположной от стола стороны были сложены чемоданы и дорожные сумки. Дверь в игорный зал была широко распахнута. Через нее Беллами хорошо видел профиль Мотта.
– Привет, Ники, – сказала Кэрола, тоже взглянув на Мотта через открытую дверь.
– Добрый вечер. Или доброе утро, золотко, – ласково ответил Беллами. Подойдя к двери, он поприветствовал и Мотта.
Мотт обернулся и помахал ему рукой.
– Заходите и выпейте что-нибудь, Ники, – крикнул он, весело улыбаясь.
Беллами прислонился к дверному косяку, вполоборота к Кэроле.
– Итак, вы уезжаете, – сказал он, глядя на багаж у стены.
– Правильно, Ники, – игриво ответила Кэрола. – С вокзала Виктория завтра вечером. А на следующий день в Париже наша свадьба.
Она посмотрела на Беллами со злорадством:
– А не жалеешь, что жених – не ты?
Тот ответил ей широкой улыбкой.
– Ничего не хотел бы так, как этого. Я нахожу тебя очаровательной и не могу ни на миг представить себе тебя рядом с таким человеком, как Ферди Мотт. Но разве женщин поймешь? – он пожал плечами, продолжая улыбаться ей.
Кэрола состроила ему гримасу и сказала:
– Ты пил слишком много. И мне пришлось выбросить тебя из своей жизни. Мне это было больнее, чем тебе. Я ведь по тебе с ума сходила, Ники. Я и теперь так люблю тебя, что готова, кажется, съесть.
– Что ты говоришь? Скажи, а что же вызывает у тебя такое чувство ко мне?
Она пожала плечами.
– Не знаю. Мне нравится, как сидят на тебе костюмы, как ты ходишь, я никогда не встречала человека, который целовался бы так, как ты. И голос у тебя совершенно особый, волнующий, с какой-то странноватой ноткой. Мне к тому же говорили, что ты весьма опасен для женщин… и я знаю массу дам, которые от тебя без ума. А ты можешь быть холодным, как айсберг…
– Тише, – перебил ее Беллами. – Ферди услышит. Мне бы не хотелось испортить ему вечер. Скажи, а тебе нравится, когда тебя целует Ферди? Это приятно?
– Иди к черту, – ответила Кэрола. – Ничего я тебе не собираюсь рассказывать. И у меня есть на то основание: я не знаю, приятно ли это. Ферди еще никогда меня не целовал и не поцелует до свадьбы.
Беллами наблюдал за Моттом, который был весьма увлечен игрой. Отвернувшись от двери, Беллами вынул из внутреннего кармана конверт.
– Милый, не собираешься ли ты раздеваться? – шутливо спросила Кэрола.
– Сиди там, где сидишь, – произнес он. – Я не хочу, чтобы Ферди что-нибудь увидел. Это – мой свадебный подарок ему. Я сейчас пойду выпью с ним, а ты – пока мы будем в баре – открой один из чемоданов и положи это внутрь, чтобы завтра, распаковывая вещи, он меня вспомнил.
Кэрола быстро сунула конверт под себя и сказала:
– Слушаюсь, мой господин, все будет так, как вы пожелаете. Думаю, это последнее, что я могу сделать для тебя до своего отъезда с Ферди.
– Да, наверное, – согласился он. – Я буду думать о тебе завтра. Она не ответила. Мотт только что отошел от игорного стола и направлялся к ним.
– Завтра около восьми я собираюсь встретиться с Ванессой. Я передам ей привет от тебя.
– Да, пожалуйста, – попросила Кэрола. – Знаешь… если я больше тебя не увижу… Спокойной ночи, Ники.
– Спокойной ночи, Кэрола, – ответил он и пошел навстречу Ферди. – Привет, Ферди. Как насчет вашего предложения выпить?
Они отправились в бар на противоположном конце игорного зала.
Кэрола закрыла дверь кабинета, подошла к багажу, сложенному в углу, и выбрала большой чемодан, в котором еще торчал ключ. Открыв его, она сунула конверт под сложенные в чемодане костюмы. Потом открыла дверь и вернулась на прежнее место.
Мотт заказал два больших виски. Он улыбался. Беллами подумал, что у него слишком счастливый вид. Когда подали напитки, Мотт сказал:
– Ну… за вас, Ники. Вы знаете, что мы завтра уезжаем. В пятницу мы собираемся пожениться в Париже. Вернемся через три недели, и тогда я куплю поместьице и заделаюсь сельским жителем.
– Трудно себе представить! – воскликнул Беллами. – Кстати, Ферди, можно задать вам вопрос?
– Пожалуйста, – ответил Мотт, осушив стакан.
– В прошлый понедельник я видел, как вы тут играли в покер с Харкотом и еще двумя мужчинами. И вы намеренно проиграли ему пару сотен. Почему?
Мотт бросил быстрый взгляд на Беллами и, сразу же опустив глаза, ответил:
– Ну, знаете… у старины Харкота были тяжелые обстоятельства. Эта дама, Берингтон, поставила ему очень жесткие условия. Насколько мне известно, он был совершенно сломлен. Мне было жаль его – тем более, что это был тот самый вечер, когда я понял, что Кэрола подала мне надежду.
– А… – понимающе кивнул Беллами.
Он допил виски и, ставя стакан, заметил:
– У меня было неверное представление о вас, Ферди. Я не думал, что вы способны на такой великодушный поступок. Вот еще одно подтверждение тому, как плохо мы знаем друг друга.
Он открыл портсигар и протянул его Мотту. Когда они закурили, Беллами сказал:
– Ну… мне пора домой. Желаю вам обоим большого счастья.
– Благодарю вас, Ники, – ответил Мотт. – Надеюсь, вы верите, что мне искренне жаль, что я увел у вас девушку.
Направляясь к двери, Беллами бросил через плечо.
– Не волнуйтесь, Ферди. У меня никто еще никогда не уводил девушку… если я сам не хотел этого.
И вышел.
Глава четырнадцатая. Четверг. И наступила темнота
I
Беллами проснулся в начале седьмого. Он лежал на спине, заложив руки за голову и разглядывая тени, отбрасываемые на потолок электрокамином. Настроение у него было вполне мирное, он был всем доволен.
Выбравшись из постели, подошел к окну. Был грустный вечер. С противоположной стороны улицы Полумесяца дул холодный восточный ветер и его завывание было весьма подходящим звуковым сопровождением темноте вечера, казавшейся гуще обычной.
Отойдя от окна и что-то тихонько насвистывая, он постоял в своей тонкой шелковой пижаме у камина, согревая ноги.
Потом начал искать сигареты. Случайно нашел одну в гостиной, закурил, пошел в ванную и пустил воду. Долго лежал в ванне, прокручивая в голове события последних дней.
В спальне зазвонил телефон. Поначалу Беллами не обратил на него внимания, но телефон настойчиво продолжал звонить и у Беллами не выдержали нервы. Кто бы это мог быть? Он подумал, что это – Кэрола, но тут же прогнал эту мысль: Кэрола была слишком умна, чтобы звонить ему на квартиру, если только это не было дело чрезвычайной срочности.
А почему бы и нет? Он вспомнил о Ферди Мотте, его путешествии в Париж и бодро выругался по его адресу. Быстро выскочив из ванны и завернувшись в полотенце, он побежал в спальню. Но когда он туда прибежал, телефон уже смолк. Вернувшись в ванную, Беллами вытерся, побрился, а потом пошел в спальню одеваться. Он надел вечерний костюм, который оставил наверху, когда паковал вещи накануне, затем позвонил и послал рассыльного за сигаретами. В ожидании его возвращения Беллами сидел на кровати. Рассыльный принес сигареты, и в тот же момент снова зазвонил телефон.
Беллами взглянул на часы – четверть восьмого. Это была барменша из «Малайского клуба».
– У меня для вас сообщение, – проговорила она. – Звонила миссис Рок. Я уже пыталась связаться с вами. Ей нужно вас видеть. Она сказала, что это очень срочно. Вы назначили ей свидание здесь попозже, но она была бы вам чрезвычайно признательна, если бы вы могли прийти прямо сейчас. Она будет здесь с минуты на минуту.
– Хорошо, блонди, – сказал Беллами. – Когда она появится, предупредите ее, что я уже еду.
– О’кей, – весело откликнулась блондинка. – Надеюсь, у вас есть новые байки?
– Куча, – заверил ее Беллами. – Но я никогда не рассказываю их по телефону. Видишь ли, блонди, они много теряют, если не подкреплены обаянием моего зрительного образа.
– Понимаю, – ответила она. – Вы – просто чудак.
– Видит Бог, да, – согласился Беллами весело и повесил трубку.
Выждав пару минут, он снова снял ее набрал номер Уайтхолла.
– Это Беллами, – сказал он. – Я буду минут через сорок пять. Предупредите сэра Ю