Еще одна жизнь злодейки — страница 119 из 193

Герцог Монро осторожно коснулся моих волос, расправив их поверх своего пиджака, что лежал на моих плечах.

– Ты уже всё решила. Не так ли?

Шелест трепыхающихся листьев на ветру казался необычно громким. Ветер внезапно стал холоднее, и я крепче вцепилась в пиджак, когда Ноа продолжил:

– Можешь не отвечать, Диана. Я знаю, что «это» самое разумное решение, – он криво улыбнулся и опустил глаза к фонтану. – Будь на твоем месте я – сделал бы так же.

Я видела, как трещала маска спокойствия на его лице, и ничего не делала с этим. Специально. Ведь если я поддамся эмоциям, то разрушу иллюзию, которую кропотливо возводила всё это время для мужчины.

Диана Эрскин – расчётливая женщина, преследующая свои цели. Ей всё равно, чем придется пожертвовать, ведь главное для неё – собственное благосостояние, безопасность и чувство защищенности.

Такой её, словно скульптор, я трепетно создавала. Допуская ошибки, оставляя сколы на великолепном женском силуэте, превращала их в достоинства либо маскировала под нечто таинственное и неповторимое. И теперь эта иллюзия послужит мне броней в предстоящих битвах, ибо без неё меня попросту уничтожат.

Эта иллюзия нужна мне даже больше, чем я сама себе... Как глупо.

Настоящая я – не так сильна, какой пытаюсь казаться. У меня, как у любого другого человека, есть свои страхи, предрассудки и ограничения. И, дабы преодолеть саму себя, нужна иллюзия, за которой можно запросто спрятаться.

Порой кажется, что у меня раздвоение личности... Как же грустно.

Никто из нас не произнес ни слова, пока мы двигались в направлении к карете.

Когда мы остановились в нескольких метрах от упряжки с лошадьми, герцог Монро нарушил тишину тихим голосом:

– Я буду ждать тебя.

Я натянуто улыбнулась.

Сил на эмоции, даже на слова попросту не было. Разъедающие изнутри терзания высосали из меня всю энергию.

В эту секунду мужчина взял меня за руку и сжал её.

– Отвечай на мои письма, чтобы я знал, что с тобой все в порядке, и... – внимание его в очередной раз переместилось на мою еле прикрытую шею и ключицы. – Всегда... Слышишь? Всегда носи на шее украшения.

Видимо, он уловил в моем взгляде недоумение и продолжил:

– Порядки ферзенцев отличаются от наших. Оголенная шея женщины для них своего рода ориентир.

– Ваша Светлость... – за спиной раздался голос пожилого дворецкого по имени Виктор.

Я обернулась на голос мужчины и понимающе кивнула.

– Да. Пора возвращаться, – повернулась лицом к встревоженному Ноа. – Всё, что я говорила ранее, помни и не забывай: «У тебя всегда есть выбор». Я поддержу, пойму и приму любое твое решение, а взамен – не предавай меня, Ноа...

Последним, что я сделала перед тем, как отбыть из столичной резиденции герцога, был прощальный поцелуй.

Наполненный нежностью и горечью легкий поцелуй в губы, который могли видеть все слуги, лично меня совсем не смутил. Я хотела сделать что-то для Ноа, взгляд которого был слишком обреченным.

Мимолетный, но запоминающийся своей невинной грустью поцелуй заставил мое сердце болезненно сжаться.

Погладив мужчину по щеке, последними моими словами было лишь короткое: «До встречи».

Глава 47

Время − единственная составляющая всего вокруг, чем бы это ни было, имеющая абсолютную власть. Оно настолько беспощадно, сколько бесконечно.

Порой хочется закричать от безысходности. Продать душу дьяволу, чтобы оно немного замедлилось, дало передышку. Однако... однако...

Этот месяц пролетел быстрее других, и вот, стоя на палубе корабля и смотря на удаляющиеся берега Акроса, меня не покидает та самая безысходность.

Ровно через две недели после нашего последнего разговора с Ноа, принцесса Пенелопа, в сопровождении четырёх фрейлин, отбыла из родового гнезда под защитой наследника ферзенской империи.

Путь был долог и изнурителен, но мы наконец добрались до берегов Лазурного океана, что разделал материки.

Остается лишь пересечь водные просторы и добраться до столицы Ферзена.

− Мисс, − подкралась со спины ко мне Глория. − Вам стоит отдохнуть. Вы почти не спали последние дни.

Всматриваясь в удаляющийся порт, я устало выдохнула и укуталась в плащ.

К моему большому удивлению, я была единственной, кроме Пенелопы, кто увез с собой большее число людей, чем полагалось. Моя хитрость была разоблачена и осуждена, и всё же в том бою я вышла победителем.

Условия соблюдены?

Конечно!

Служанок двое?

Двое.

Личный лекарь в лице Глории не являлся прислугой, как и Феликс, занявший место няньки моих псов.

Пусть немного, но я радовалась этой маленькой победе.

Морской воздух действовал на меня бодряще, и я повернулась теперь уже к личному врачу.

− Флот больше, чем я воображала.

Девушка осмотрела просторы океана, по которым рассекали парусники, и медленно закивала.

Россыпь веснушек на переносице шпионки сильно выделялась, а развивающиеся волосы отливали медью. Ранее я не обращала на подобное внимания, но не сейчас. Глория достаточно симпатичная, особенно заметно это на фоне морской степи. Они будто дополняют друг друга, что ли...

− Вам повезло не попасть на корабль к принцессе.

− И правда, − хмыкнув в ответ, я направилась к лестнице, ведущей в каюты. − Повезло, что не придется ни с кем нянчиться.

Всего в отбывшем флоте насчитывалось порядка одиннадцати кораблей, на которые расселили иностранную делегацию, фрейлин Пенелопы, саму принцессу и, конечно же, растолкали по ним багаж. Некоторые корабли являлись боевыми, они же возглавляли и заключали наш маленький флот.

Спустившись по лестнице, ведущей в темноту, я услышала собачий лай. Не сложно догадаться, кому он принадлежал.

Добравшись до своего временного “жилища”, меня сразу встретили две большие белоснежные собаки. Они истошно скулили, мешаясь под ногами, мне было правда их жаль.

Судно покачивалось, а уши порой «закладывало» из-за непривычного шума волн либо из-за подскочившего давления.

Сия посудина, рассекающая по волнам, поистине огромна. Так что проблем с ночлегом и уединением не возникло, так как помимо капитанской каюты, которая, несомненно, была самой роскошной и удобной, было ещё две. Несмотря на меньший размер, была уютной и не была крошечной − средней. В одну из них заселили меня, а в другую Милению Таян.

Да-да... Эти противные сестрички, дочери маркизы Таян, отправились за принцессой. Как назло, их разделили по непонятным причинам, подселив ко мне на корабль одну из них.

Радовало лишь то, что у девушки, как оказалось, морская болезнь. Миления не показывала и носа. Судьба оставшихся благородных девиц мне не известна: плохо им или хорошо − плевать, главное, что мой желудок не скрутило пока что.

− Мисс, быть может, вы хотите помыться?

Скептично посмотрела на деревянный таз-бочку и обречённо кивнула.

Решётчатое окно открывало вид на волнующиеся море и плывущий корабль под белыми парусами примерно в трёхстах ярдах за нами.

− Сколько суток пути нам предстоит?

− Почти тринадцать, − ответила Глория, пока Эмма расшнуровывала моё платье. − Если повезёт с ветром, то восемь.

− Ох... Боги, прошу, пусть ветер будет на нашей стороне.

Ещё с прошлой жизни во мне живёт страх. Страх непроглядной морской глубины. Страх потеряться где-то в море и утонуть в её пучинах. И, как всегда, мне свезло... Меня занесло под белые паруса.


Ноа Монро

«Тик-так, тик-так...»

День был в самом разгаре, и небесное светило, как обычно в это время, было высоко в небе.

Казалось бы, прошло немного времени с тех пор, как Диана отбыла за принцессой, однако её лицо всё ещё оставалось перед глазами, свидетельствуя тому, что я скучал по ней.

В кабинете появился Виктор.

Дворецкий понимающе, но взволнованно наблюдал за тем, как я допиваю очередной бокал виски. Выпивать средь бела дня никогда не было в привычке, однако лишь так я мог немного расслабиться.

− Вчера они отплыли.

На мои слова Виктор ничего не ответил. Мужчина наверняка сразу понял это, получив почтового голубя.

− Не нужно было отпускать её.

− Ваша Светлость, не корите себя. Ведь это было невозможно.

С присущим стуком поставил бокал на стол и прошелся взглядом по высоким бумажным стопкам.

Я так сильно погряз в переживаниях, что совершенно забросил накопленную работу. Но это к лучшему. Теперь я с головой окунусь в повседневную рутину под названием «работа», быть может, она притупит тоску по девушке.

Следующим моим шагом на пути к цели были поиски, возможно, не существующего письма покойного короля. Диана не успела найти его, но была уверена в его существовании.

Я просто обязан сделать всё, чтобы найти его.


Диана Эрскин

Ветер с континента развевал длинные каштановые волосы, пока я смотрела на бушующие волны океана глазами, полными страха.

В меня вселился ужас при виде поднимающихся волн почти черного цвета.

Прошло уже восемь дней с момента, как мы отплыли. Как и говорила Глория: во многом решает погода.

Все время пути нам сопутствовал ветер, однако, когда удача успела обернуться угрозой?

Я повернула голову к капитану.

В тот момент, когда мы столкнулись взглядами, в которых сквозило напряжение, у меня закружилась голова.

− Я так понимаю, шторм поднимается?

Как по шаблону где-то в глубине темных туч вспыхнул белый свет.

Капитан был не единственным, кто чувствовал то же напряжение, даже экипаж разделял это чувство.

− Вам лучше покинуть палубу.

− Не сейчас. − повернулась лицом к рассекающим волны кораблям. На щеку упала первая капля, а затем и вторая. − Как бы я не страшилась этой картины, погода, я люблю вспышки молний.

− Леди, я прошу вас уйти не потому, что тут становиться опасно, а потому что моряки постоянно отвлекаются.

Факт, что одна из самых благородных женщин во всем Акросе сейчас была на корабле, на котором находилось много простолюдинов, повлиял на их работу.