Еще одна жизнь злодейки — страница 140 из 193

В этом обществе ей было слишком скучно и тот контраст − всеобщей заинтересованности в ней и безразличие ко всем с её стороны − задевало даже меня.

− … Я так рада тебя видеть, а ты...

Нужно найти виновного. Того кто посмел отравить её и как можно скорее.

Глава 12

Акрос

Торопливый шаг гулко разносился по просторам коридора. В сопровождении дворецкого резиденции Монро, рыцарь-капитан Роберт без проблем добрался до кабинета герцога.

Как только Ноа увидел запыхавшегося Роберта, то нахмурил брови осмотрев того с ног до головы.

─ В чем дело?

Вместо ответа, мужчина, стоящий в пороге, встал на одно колено и отдав честь, произнес приветственную речь, как полагает рыцарю.

─ Простите меня Ваша Светлость, что так поздно. ─ словно очнувшись после сна, герцог взглянул в окно. Солнце уже давно село. ─ Я принес долгожданную весть! Завещание почившего короля…

─ Ты нашел его.

Утвердительно заключил Ноа поднявшись из-за стола.

─ Да.

Роберт, торопясь достал из внутреннего кармана потрепанный конверт и протянул его своему господину.

Герцог небрежно вытащил пергамент и отбросил мятый конверт со сломанной печатью.

─ Кто знает о его существовании?

Пробегая глазами по содержимому письма, улыбка Ноа расцветала, словно августовский гладиолус.

─ Никто. Я вскрывал все лично и как только обнаружил «это» прямиком направился к вам.

Складывая утерянное завещание короля, герцог внимательно посмотрел на рыцаря-командира.

─ Отличная работа. Тебя и твоих ребят ждет награда, однако проследи, чтобы ни одна мышь не узнала о том, что вы что-то искали и тем более... ─ помахав письмом, Ноа продолжил. ─ Нашли “это”. Ещё не время…

─ Да!

─ Можешь идти и отдыхать. Виктор тебя проводит в гостевую комнату.

Как только Роберт удалился, Ноа подхватив со стола бокал с виски приблизился к полыхающему пламени в камине.

Теперь он был ещё на один шаг ближе к своей цели и к Диане. С ненавязчивой ухмылкой на лице он раздумывал, как лучше известить девушку о находке, дабы никто не догадался об этом, кроме неё.

Больше всего на свете он хотел увидеть её улыбку в момент, когда она вскроет отосланное им письмо.

Рассмеётся ли она в голос или же молчаливо сожжёт письмо над свечами, после прочтения.

С каким выражением лица она будет читать его и тронет ли её губы улыбка? Хорошо ли она питается? Нет ли у неё проблем? ─ забыв о бухгалтерской книге он глубоко погрузился в размышления о Диане, пока не зацепился взглядом за перевязанную лентой коробку, оставленную Виктором на столе несколько часов назад.

Нежно-розовая лента ассоциировалась у Ноа с Эйрин.

Медленно потянув за край, бант развязался, и он поднял крышку. Старинная книга с ювелирной золотой отделкой на краях обложки обозначала, что этот экземпляр был эксклюзивным, а драгоценный камен в самом центре подтверждал, что это был личный экземпляр самого автора. А значит в рукописи находятся авторские пометки, что невероятно ценятся истинными коллекционерами.

На книге лежал конверт так же перевязанный лентой.

«Примите этот скромный подарок, Ваша Светлость. С днем Рождения! От Эйрин Даль Бланшир».

Мужчина не притронулся к подарку, а рассматривал каллиграфический почерк принцессы Дарсии. Всего пара строк смогла поднять ему настроение, но в тот же момент и испортить окончательно.

─ Черт…


Диана

Открыв глаза, я осознала, что в комнате была одна. Болезненный стон сорвался с губ, когда я попыталась подняться.

Тело пульсировало, словно я успела пробежать марафон. Однако боль была не миологической, напротив – тупой и резкой.

В голове всплыли воспоминания прошлого дня.

Яркий и зеленистый сад. Красиво украшенный столик с закусками, окруженный цветами и прекрасными девами смотрящими на меня змеиными взглядами, но сейчас я лежала в одиночестве в тихой спальне, погружённой во тьму, что освещалась лишь несколькими свечами. Это являлось для меня благословением.

Одиночество всегда было мне подуше.

Осмотревшись повнимательнее, я заметила, что рядом с кроватью кто-то сидит, и будь у меня больше сил, точно бы выпрыгнула в окно с испугу.

− Кто вы...?

Это был тот самый мужчина с уникальным оттенком пыльных светлых волос, смешанных с грубой сединой. Черты его лица были резкими, но его вялое выражение было вовсе не таким.

От него исходила расслабленная, смутно раздраженная аура. Это был внешний вид, который не соответствовал его одежде священника с закатанными рукавами.

− Мое имя Рифан, компетентный и преданный мудрец, который денно и ночно заботился о акросийской леди со всем своим рвением и искренностью, − сказал он, обращаясь к самому себе. Он поправил рукава и посмотрел в конец комнаты. − Передайте Жаку, что леди из Акроса благополучно проснулась после лихорадки. Не забудьте сказать ему, что ей приснился ужасный кошмар.

− Нет, оставьте это! − срочно закричала я.

Мой заботливый нянь обернулся.

Я с опаской посмотрела на него и целителей, прежде чем заговорить.

− Часть про кошмар. Пожалуйста, опустите это.

− Конечно.

Лекари, ожидавшие у двери, склонили головы и вышли из комнаты.

Рифан поднялся со стула, налил воды в чашку, когда дверь закрылась.

Я торопливо приняла подношение дрожащими и заметно исхудалыми руками.

− Вы не приходили в себя около трех дней, но спасибо, что вы очнулись. Всё-таки тяжело было тем трем драгоценным докторам, чьи шеи были перерезаны. Даже мне было бы трудно оживить их, если бы я мог.

Я чуть не брызнула водой на него и его спокойный тон. Но мне удалось сдержаться, и всё же несколько случайных капель заставили меня болезненно закашляться.

Мужчина протянул мне носовой платок.

Ничего не оставалось кроме как неуверенно принять его, однако я не смогла заставить себя вытереть губы.

− Вы хотите сказать, что три доктора умерли из-за того, что у меня была лихорадка?

Он молча смотрел на меня, не моргая пока кожа моя покрывалась холодным потом.

− Как это может быть...

− Я просто шучу.

− ...а?

− Я не ожидал, что вы поверите моим словам. Ха-ха!

Рифан был искренне весел.

Я тупо уставилась на него не в силах понять, что он только что сделал.

Неужели он хочет сказать, что просто пошутил над чьей-то жизнью?

− Ты очнулась.

Внезапный баритон отвлек меня от мыслей, и я повернула голову: у двери в соседнюю комнату стоял Михаэль.

Он накинул полотенце на плечо и, казалось, прибывал тут долгое время, так как его волосы были в беспорядке.

− Михаэль? Что ты тут делаешь?

Однако он не обратила меня внимание и кивком головы отослал сидящего подле меня лекаря прочь.

− Сколько времени?

Подойдя ближе ко мне, он приподнял мою подушку и помог улечься поудобнее.

− Почти полночь.

− Но почему ты тут? − искренне не понимала я. − А как же правила? Комендантский час?

− Где-то ещё болит? − абсолютно игнорируя мои вопросы спросил он.

− Нет, всё хорошо.

− Точно? Если что-то болит, просто скажи об этом.

На самом деле, тело не останавливаясь пульсировало, но это не доставляло жуткого дискомфорта, чтобы слишком беспокоиться. Поэтому я лишь перевела тему:

− Вчера... точнее несколькими днями ранее...

Воспоминание об ужасной боли и лютом страхе, от которого даже сейчас тело бросало в дрожь, я замолчала.

− Все хорошо, успокойся. Ты в безопасности.

Михаэль ответил молниеносно.

Неприятное происшествие вызвало нескончаемый страх и кошмар, которые бушевали, как цунами. Но от мысли о том, что теперь я под защитой, становилось легче.

− Что же случилось? Я совсем ничего не помню о последних трех днях.

− Совсем?

Подумав, я кивнула.

– Диана тебя... – однако договорить Михаэль не успел.

Дверь отворилась так быстро, что в какой-то момент даже время остановилось.

Стоящий в дверях Карлос изменился в лице, стоило ему заметить своего брата.

− Какого черта ты тут расселся?

Я была шокирована. Потому что мужчина смотрел на Михаэля так, словно хотел убить его. Ещё больше я была поражена его ужасно холодным взглядом, который контрастировал с его спокойным голосом.

Каким бы ни был Карлос со мной он всегда оставался нежным и добрым к самым близким, даже к Михаэлю он относился как отец к сыну. Но сейчас он выглядел чрезмерно сурово, и в его тоне не было ни малейшей братской теплоты.

Неужели между ними подобное происходило и раньше?

− Я пришел проведать Диану.... − поспешил оправдаться Михаэль и поднялся с места.

– Проваливай.

Михаэль поочередно смотрел то на меня, то на брата, а затем кивнув, ушел, не сказав больше ни слова.

Как бы бесстрастно я ни выглядела, но в душе была взволнована.

Ничего ужасного Михаэль ведь не сделал на сколько мне известно, тогда почему Карлос ведет себя так?

Стоило двери закрыться и Карлос, угрожающе сверкнув взглядом в моем направлении.

– О чем ты думаешь с таким безумным выражением лица? Надеялся, что я не очнусь?

Без язвительности с моей стороны не обошлось. Но в моей голове действительно сразу проскользнула именно эта мысль, что была озвучена.

Он шагнул вперед, встал передо мной и склонил голову.

Тяжелая атмосфера разрастающейся тишины давила на меня, и я отвела взгляд к входной двери от его пристального взгляда.

– Тебе не позволено так смотреть на других в моем присутствии.

– ...Прости что?

После моего смеющегося вопроса он ещё заметнее помрачнел.

– Он сказал тебе, что тебя отравили?

– Какое тебе дело, как и на кого я смотрю “таким” взглядом?

Намеренно пропустила мимо ушей сказанное им.

– Я узнал, что ты поссорилась с одной из наложниц Михаэля, но было бы глупо думать, что это она, ведь чаепитие устроила Изель, а у Геры кишка тонка. Зачем ты согласилась на её приглашение?

Его вызывающий допрос будоражил во мне кровь.