– Не хотела оскорбить герцога своим отказом, но, как бы ни старалась, избежать подобного у меня не вышло. Прошу прощения.
«– Вот-вот! Мало того, что опоздала на час, так ещё уснуть умудрилась. Позорище!» – завелась во мне внутренняя бабушка Тана.
Мужчина никак не отреагировал на мои слова, даже после искреннего извинения он продолжил молчать. Служанки быстро обновили закуски с напитками и оставили нас в относительном уединении, скрывшись за большими листьями, напоминающими лопухи.
Глава 11.2
Я осторожно разлила горячий чай по чашечкам, как учила меня мадам Бастила, и вернулась на свое место. Терзая предположениями долгого молчания герцога, я волновалась все сильнее, а когда вспомнила о своей цели — разорвать помолвку ради выживания — расслабилась.
Будь что будет! Может, это и к лучшему, что я оскорбила герцога и теперь причин для разрыва помолвки стало больше.
Успокоившись окончательно, я отбросила свисающую прядь волос за спину и медленно стала помешивать сахар.
– Что вас привело в такую рань?
Мужчина вздернул бровь и странно улыбнулся. Заглянув мне за спину, легким движением пальцев он подманил кого-то к себе.
Из-за моей спины вышел незнакомый мне человек в скромной одежде, но не крестьянин. Молодой парнишка, приветствуя, поклонился мне и, представившись Томом, стал просить разрешение принести подарок герцога.
Меня это немного удивило и возмутило. Почему подарок герцога мне преподносит кто-то другой, когда сам герцог сидит напротив и молча наблюдает?
« – Так принято, Таня...» – поправив очки на лбу, процедила логика.
« – Пусть сам! Может, нам с Танечкой хочется получить подарок от этого шикарного книжного герцога!» – ворчит моя вредность.
В таких ситуациях я обычно думаю о том, как бы поступила Диана, а после принимаю решение. Вот и сейчас мне стоит решить, как поступить, чтобы манера устоявшегося поведения Дианы не нарушилась, но и избежать неприятных последствий, ведь девушка была как действующий вулкан.
– Странно, герцог Монро. – Включила режим «актриса от бога» и, обиженно опустив подбородок, я уставилась на вышитую кружевами салфетку, лежащую на столе. – Вчера вы говорили, что сами преподнесете подарок. Неужели я вас так сильно оскорбила своим опозданием?
В таких ситуациях жаловаться и тем более что-то предъявлять категорически не принято, но я же преследую определенную цель, так что — это то, что надо!
Не знаю, какое лицо было у герцога, но реакция парнишки меня повеселила. Разволновавшись, он хотел что-то сказать в оправдание, но не мог, так как вопрос адресован герцогу.
Секунды шли, а напряжение росло непомерно быстро, затягивая нас в омут молчания.
– Леди права. Том — жди снаружи.
Я аккуратно глянула на уходящего и побледневшего парнишку. Словив мой взгляд на себе, он испугался ещё больше и, споткнувшись, чуть было не распластался на полу.
– П-простите…
Вслед за ним поднялся со своего места молчаливый герцог и ушел куда-то, скрывшись за моей спиной.
Любопытство распирало меня, я хотела обернуться и посмотреть, но что-то мне подсказывало этого не делать. Просидела я несколько минут, изнывая от ожидания, и, когда из-за спины послышались громкие шаги, я не удержалась, обернулась, сидя на месте.
Высокий, статный, красивый мужчина стремительно сокращал расстояние между нами, и по мере своего приближения шаги замедлялись, а в руках он держал что-то пушистое, напоминающее шапку.
Быстро поднялась с места, смотря в серьезные синие глаза герцога.
Ноа остановился напротив, а в руках его жалобно скулили два пушистых белоснежных щенка. Если бы они не скулили, я бы решила, что это плюшевые игрушки.
– Что... – застыла, потеряв дар речи.
– Я решил, что они скрасят вашу печаль, разбавят осторожность, прогонят тоску, а главное — станут вам веселыми компаньонами, защитниками и напоминанием обо мне.
Не знаю от чего, но в глазах защипало от наворачивающихся слез. Меня так удивил и растрогал его подарок, что я не смогла сдержать своих тщательно скрываемых эмоций и, отвернувшись от герцога, закрыла лицо руками.
Больше всего поразило то, как чутко он распознал, что творится со мной на самом деле.
Грусть, печаль и тоска по близким, которых я больше никогда не увижу, осторожность из-за нависающей опасности, а главное — у меня появился кто-то, с кем смогу быть собой.
Быть просто Таней.
– Диана? Голос Монро звучал настороженно, а поскуливание щенков ещё сильнее выводили меня на жалостливые эмоции.
Мужчина неторопливо обошел меня и молча остановился напротив, убирая мои руки от лица. Сдерживала слезы, не выпуская их наружу, но, уверена, ему было достаточно заметить моих стеклянных глаз, чтобы понять, в каком я состоянии.
– Леди Диана, что с вами? – он переложил руку мне на плечо и с некой нежностью продолжил. – Вам не нравится?
– Нет, то есть – да! – уверенно взглянула на мужчину и тут же на щенков. – Мне нравится… Просто не передать словами, как мне нравится.
Улыбка самовольно растянулась на моем лице, пока я рассматривала щенков в его руках.
Он протянул мне одного из них.
Дрожащими руками приняла комочек и прижала к груди.
– Боже, он такой крохотный, – умилялась я пушистому комочку. – Как их зовут?
Щенок торопливо облизывал мне руки и терся холодным носом о ладонь, радостно виляя маленьким хвостиком.
– Никак, – ответил герцог, наблюдая за мной. – Вам стоит выбрать им имена... моя леди.
Сказал с неким придыханием, от чего по спине прошелся рой мурашек. Вскоре возникшее внутри напряжение улеглось и сменилось мириадами спутанных ощущений. Герцог, удовлетворенный моей реакцией на подарок, мягко улыбнулся, почесывая щенка за ухом, словно не замечая того, как близко мы находимся друг от друга.
Я по-новому взглянула на него.
В романе он всегда оставался собранным и безразличным ко всем, кроме Эйрин. В любой ситуации быстро ориентировался и находил решение любой проблеме, был одинок и необщителен, но сейчас передо мной стоит другой мужчина… Не холодный и сдержанный на эмоции, а расслабленный, внимательный и… нежный?
– Спасибо. – взглядом старалась передать всю искренность и благодарность. – Это самый лучший подарок и…
Не зная, как ещё словами выразить испытываемые мной эмоции, я совершила то, что в этом обществе не дозволялось совершать молодым девушкам. Поцеловала герцога в щеку. Этот герцог из книжного романа действительно заставляет меня испытывать то, чего раньше я никогда не испытывала в реальности.
Мужчина не сразу понял, что я сделала. Взгляд его потемнел, набрался серьезности и опасно искрил.
– Вы меня провоцируете?
– Провоцирую? – изумилась. – Я просто поцеловала вас в щеку в знак благодарности.
В мгновение его взгляд изменился на холодный, а та легкость и игривость атмосферы испарилась. Казалось, что все это время он просто подыгрывал, чтобы поиздеваться надо мной.
– Вы всегда выражаете благодарность таким способом? – подступил он на шаг ближе, приблизившись ещё сильнее.
Это была откровенная насмешка. Но никто не осмелился бы указать на высокомерие молодого герцога Монро. Он не боялся даже короля. Положение Ноа Монро могло бы даже обеспечить ему трон без женитьбы на Диане, если бы он того пожелал.
Стоящий перед ней мужчина был герцогом, и глаза его были настолько холодны, что я растеряла свою уверенность, и улыбка моя померкла.
– Нет. Это был порыв, – отступала. – Единичный случай, – ещё шаг назад. – Вам не понравилось или я вас снова оскорбила? – собрала остатки своей уверенности и смелости. – Если это так, больше не посмею демонстрировать вам свои искренние порывы.
Вот так дерзко заявила я, прижимая щенка к себе, с вызовом смотрю в глубокую синеву его глаз.
Лучше просто помолчать Таня.
Герцог оскалил ровный ряд белых зубов в подобии улыбки, которая больше походила на кровожадный оскал зверя. С каждым шагом приближая меня к тупику в виде каменной колоны он наступал.
– Я не могу понять, вы правда потеряли память или играете... – я ничего не ответила, так как уперлась лопатками в холодный камень.
Герцог наклонился, приблизив наши лица, открыто стал рассматривать мое лицо. Это был очень сложный взгляд, в котором смешался целый поток эмоций.
Не могу позволить ему узнать правду о том, что я все помню.
– Это грубо, милорд… – как можно тверже сказала я, от чего его синие глаза холодно блеснули.
Изо всех сил старалась выдержать его взгляд стойко и безапелляционно.
Он показал свою истинную сущность, которую описывали в романе, он действительно опасный и очень хитрый… Я же повелась на его игру и поверила, прочувствовала то, что он внушил мне и расслабилась. Чуть не раскрыла себя, а ведь он опасная фигура… Он может быть искренним только с Эйрин. Только она смогла очаровать и приручить этого бессердечного мужчину.
– Думаю, мне стоит брать с собой свой эскорт при встречах с вами.
Выпалила я первое, что пришло мне в голову, лишь бы разорвать этот удушающий момент.
Герцога остановили мои слова.
Всё обошлось тем, что он вручил мне второго щенка, стоя непозволительно близко, оскалившись ещё сильнее.
– Интересно… – он отстранился, а я мысленно выдохнула. – Буду ждать нашей следующей встречи.
Мужчина без единого слова отстранился и устремился к выходу из зимнего сада, а я осела на пол, держа в руках два крошечных комочка.
Сердце тарабанит, как бешеное.
Он что-то заподозрил, и это сильно подкосило мой настрой.
Впредь буду осторожнее, находясь рядом с ним.
Глава 11.3
– Леди, вы уже придумали им имена?
– Нет, Миа. – сухо ответила, перебирая шкатулку с украшениями.
– Знаете, ведь эти щенки очень редкой породы. Их себе могут позволить лишь члены королевской семьи или очень зажиточные аристократы.
– Это не важно… Будь они обычными дворнягами, я бы всё