Еще одна жизнь злодейки — страница 40 из 193

Щеки запылали жарким огнем, в горле пересохло, а в голове взбунтовались мысли.

«Что это за улыбочки такие?» – схватилась за сердце логика.

«Он же не собирается выкинуть что-нибудь подозрительное?» – поправляя кепку, вмешалась подозрительность.

«Господи, пусть он не смотрит на нас так… плотоядно» – смутилась нервозность.

Понимаю реакцию своего тела на этот взгляд и легкую ухмылку, но это настораживает.

Все эти секунды, пока мы смотрели друг на друга, я никого не видела и ничего не слышала. Показалось, что мы остались совсем одни в этом мире.

Я испугалась самой себя и быстро опустила глаза.

Что это было?

Будто некая нить полностью переносила его эмоции на меня, позволяя ощущать то, чего не было до сих пор. Смесь нетерпения, уверенности и безысходности.

– Диана. – позвал меня Тим.

Брат выглядел удивленным и на мой вопросительный взгляд кивнул в сторону арены.

Повернувшись, я обнаружила напротив стоящего и пристально смотревшего на меня Феликса. Нас разделяло ограждение, а я не сразу заметила в его руке пушистую ветку с россыпью маленьких алых розочек, как те, что когда-то сама подарила ему. Все, кто сидели вокруг меня, замолчали, жадно следили за происходящим.

Да ладно?

Я медленно встала со своего места и подошла к ограждению.

– Моя леди. – начал он. – Я посвящаю вам свою победу. Примите ли вы мой подарок?

Эсклиф протянул мне цветы, перевязанные атласной алой лентой.

Удивилась я больше не подарку, а той теплоте и той непривычной нежности в его глазах, что смотрели на меня. Серо-зеленые, опасные, но не холодные, как в тот день, когда он достал меня из холодного озера.

Протянув руку и приняв розы, я совсем не знала, что делать дальше. Не смогла сказать ни слова, но смогла протянуть ему свою дрожащую руку.

Глава 23

Феликс Эсклиф

Возвышаясь с мечом в руках над лежащим и улыбающимся в траве сэром Микаэлем, я понимал, что победил.

Я изначально знал, что выйду победителем и не важно, кто был бы моим соперником. Мною двигала цель.

Цель — показать Диане, на что я способен и что она меня волнует.

Мне начала нравиться эта игра в укротительницу хищников и мне хочется присоединиться. Пусть разумом понимаю, что хорошим это не кончиться, однако…

После подтверждения судьями моей победы, взглядом приказал своему оруженосцу чтобы тот принес колючую ветку. Пока я ждал Тома, своего оруженосца с подарком для Дианы, заметил, как девушка смотрит в мою сторону.

Её глаза с изящным изгибом как у лисы были наполнены тревогой. Меня это порадовало, но с теми мимолетными секундами, пока она смотрела будто сквозь меня, я погружался в какой-то вакуум. Она смотрит, я смотрю... не в состояние отвести глаз от черных омутов. Девушка уловила эту интимную, можно сказать, атмосферу и испугано опустила ресницы, а её волосы волнами упали с плеч, прикрывая открытые участки кожи, сливаясь с черным платьем.

– Сэр Феликс! Поздравляю, это был великолепный поединок!

Парнишка протянул мне пышную ветку, усыпанную красными розами.

Забрав её, я быстро двинулся к возвышающейся трибуне, где расположилось семейство Эрскин. Остановился напротив леди Дианы, но не успел позвать её, так как молодой лорд Тимбелл среагировал быстрее.

– Диана.

Девушка, взглянув на брата повернулась ко мне. Она будто не понимает, что происходит или делает вид.

Я решил преподнести ей подарок из любопытства: что она сделает, как отреагирует, но увидев её реакцию – растерялся.

Она смущенно встала с места и медленно подошла к разделяющему нас ограждению. Заметив цветы, её брови слегка дернулись, а глаза удивленно округлились.

Не похоже, что она играет невинную овечку и в этот раз её удивление искреннее.

– Моя леди. Я посвящаю вам свою победу. Примете ли вы мой подарок?

Девичье щеки порозовели ещё сильнее.

Мне её реакция приятно льстила, однако шокировало то, что в груди снова подозрительно-часто забилось сердце.

Хочется смотреть на неё, любоваться ею дольше обычного. Хочется прикоснуться к румяным щекам девушки, ощутить их жар в своих руках.

Диана дрожащими пальцами забрала колючую ветку и неуверенно протянула свою тонкую, хрупкую руку с слегка смуглой кожей, через которую виднеются голубые нити вен.

В рыцарских кругах считается огромной честью и везением, если дама приняла подарок, а позволив поцеловать свою руку, она выказывает свое расположение и доверие к рыцарю. Глупо звучит, конечно, но в данный момент мне вспомнилось именно это.

Подхватив её руку в свою, я снова словил себя на мысли, что не хочу отпускать эти изящные пальчики. Что хочу держать их на полноценных правах, всегда.

* * *

– Поздравляю сэр Феликс!

– Отличный бой! Жаль ты не сломал ему челюсть!

Голосисто хохоча, мужчины поздравляли меня с победой и подшучивали над проигравшим Микаэлем.

Скрывшись за трибуной арены на тренировочной площадке, я принимал похвалу от друзей и приятелей, а Том расшнуровывал на ходу мою латную перчатку.

Странное чувство беспокойства засело внутри ещё после того странного и мимолетного поцелуя, и я никак не могу от него избавиться.

Та странная атмосфера, что царила вокруг нас.

Тот момент, когда время застыло. Та мягкость и тепло её нежных губ на моих и тот неожиданный электрический разряд. Всё перемешалось. Запуталось.

Совсем недавно я думал, что она просто играет со мной, однако глаза не лгут. Диана определенно запуталась в своих чувствах, не меньше моего.

Мы зашли в тент, оборудованный специально для нашего рыцарского ордена на время проведения турнира.

– Эсклиф! Ну, повеселился?

– Повеселился. – я сел на свое место и раскинул руки в стороны, чтобы Тому было проще меня освободить от доспехов. – Мик, как всегда, был в тяжелых доспехах, болван.

Рыцари громко рассмеялись и продолжили тему с обсуждением тяжести доспехов Микаэля.

– Если бы он вышел в пустой кольчуге, то появился бы шанс на победу.

– Феликс, ты правда преподнес цветы леди Диане?

Повисла гробовая тишина.

Даже Том на секунду замер, но после продолжил стягивать с меня латный рукав. Освободив правую руку от лат, я окинул любопытного приятеля мрачным взглядом.

Это вообще не его ума дело, кому и что я преподнес.

– Так значит это правда!

Бурно загудели остальные обсуждая свежую сплетню.

Хуже светских сплетниц.

Освободившись от верхней части доспехов, я подошел к тазу с чистой и холодной водой, освежился, пока Том расшнуровывал латные наколенники.

Шторы тента были распахнуты для лучшего поступления свежего воздуха в такую жаркую погоду, но минус в том, что все разговоры прекрасно слышат те, кто находится поблизости от шатра. А стоило мне поднять голову от таза с водой, как неподалеку остановился герцог Монро, восседающий верхом на черном, фризском, боевом коне.

Герцог полностью готовый к предстоящему поединку почему-то остановился и задумавшись над чем-то уставился на меня.

Я мог бы расценить это как ревность, но зная о чувствах Дианы к принцу, что в последнее время ставятся мною под сомнения, и видя безразличное отношение к этой ситуации со стороны герцога – ревностью здесь и не пахнет. Однако его неожиданный интерес к молодой госпоже, порядком начинает настораживать.

Зная, как часто герцог меняет своих любовниц, трудно поверить, что он воспылал чувствами к Диане, но выражение его лица в данный момент, почему-то волнует меня.

Одной секунды хватило чтобы распознать недовольство герцога.

Череда событий, связанных с Дианой, как снежный ком, растет и растет, накладывается друг на друга, запутывает, вызывает сомнение с неутолимым интересом.

В одном я уверен точно: она интересует меня, привлекает и очаровывает.

Монро, не задерживаясь, отвернул коня в противоположную сторону и направился к воротам арены.

Что происходит между ними?

Я отчетливо вижу и ощущаю Дианину неприязнь к герцогу и холодное отношение герцога к Диане.

Только в последнюю их встречу всё выглядело совершенно иначе.

Он демонстрирует свой интерес, что ужасно выводит меня из себя, а она ничего с этим не делает. Не принимает его и не отвергает…

Громкий гогот в шатре вывел меня из пучины раздумий.

Полностью переодевшись в парадную форму, я вышел из душного шатра.

– Сэр, не желаете ли посмотреть поединки, пока есть свободное время? – предложил мой оруженосец.

Парнишке видать очень интересно.

Я кивнул и Том просиял от радости, повел меня за скрытые ограждения откуда можно увидеть турнир, не попадаясь на глаза болельщикам.

Глава 23.2

Это место специально оборудовано для таких случаев. К нашей удаче, здесь небольшой навес укрывающий от палящего солнца и небольшой сквозняк.

Помимо нас с Томом, наблюдателей пришло не мало.

Всем интересно техники боя, мастерство других рыцарей, но главное тут ведутся подпольные ставки.

– Сэр Феликс! Поздравляем!

– Как вы могли, я проиграл целое состояние!

– Ты проиграл состояние благодаря своей врожденной глупости! – хохотали рыцари.

– Вы просто монстр, сэр Феликс! Возьмете в ученики моего племянника?

Больше всего ненавижу, когда пристают с поздравлениями. Уже давно перерос то время, когда был счастлив выслушивать похвалу – сейчас же она утомляет.

Сухо кивнул вместо ответа и ушел к решетчатому ограждению, затянутому плющом. Как раз поединок закончился и одного из рыцарей уносят на носилках в лазарет, а победитель, высоко подняв меч над головой, празднует победу купаясь в лучах мимолетной славы, удерживая гнедого жеребца за поводья.

– Сэр Феликс, сделаете ставку? – подкрался со спины один из основателей подпольных ставок.

Рефлекторно я достал из стальной перчатки скрытый кинжал и приставил его к горлу мужчины.

– Со спины подкрадываются только крысы.

Тот, нервно улыбаясь, поднял руки, демонстрируя мне свои ладони.