Еще одна жизнь злодейки — страница 41 из 193

– Я… я понял. Прости… – отпустил беднягу и убрал кинжал обратно в перчатку. – Ну, так что?

– Кто сейчас участвует.

– Сын виконта Резефа – Арагон и герцог Ноа Монро.

Мне не интересно ставить ставку, когда я точно уверен в победителе.

– Нет.

– Л-ладно. – поспешил он уйти к своим подпольным приятелям.

Не успел я отвернуться к арене как меня снова потревожили.

Крепкая ладонь в стальной, когтистой перчатке, упала мне на плечо, усыпанное маленькими цепочками, с привычным ударом металла об металл.

– Бард.

Мужчина с безобразным шрамом на лице и искривленной ухмылкой, остановился позади меня.

– Ты опоздал, я как раз закончил поучение о крысах.

Он рассмеялся, а я отвернулся к арене.

Всадники кружили трусцой, разогревая интерес толпы.

– Я так надеялся, что нас поставят в пару.

– Всегда знал, что ты любишь качаться на траве.

Бард облокотился спиной о решетку и скрестив руки, уставился на меня, я же всячески игнорировал его присутствие. Наблюдал за Дианой на трибуне болельщиков.

– Ты очень удивил всех и повеселил своим подношением сучке Эрскин.

Мне не понравилось данное сравнение, но намека на недовольство я не дал. Бард – отменный воин, но на рыцаря благородной крови не очень походит… скорее на разбойника.

– Чего молчишь?

– Мне нечего тебе ответить.

– Неужели ты хочешь эту маленькую гарпию?

С насмешкой спросил он, поворачиваясь к арене, где полным ходом разворачивалась бойня всадников.

– Тебя так волнует, кто будет стонать подомной?

Бард рассмеялся моему ответу, но тему эту продолжать не захотел, так как потерял к ней интерес. Если я покажу свои истинные эмоции, то он воспользуется моей появившейся слабостью по отношению к Диане.

Она и без того нажила себе уйму врагов, а Бард слишком непредсказуемый чтобы быть в их числе. У нас с ним старые счеты и он не упустит шанса дабы отомстить.

Спустя несколько минут герцог сбил мальчишку Арагона с коня, оставив безоружным, что считалось победой.

– Не знаю, что именно, но ты точно что-то скрываешь от всех и это как-то связано с сучкой Эрскин.

Он всегда был проницательным.

Мои скелеты так и должны оставаться в шкафу, если хоть один из них попадет в его жестокие руки, это станет катастрофой.

Герцог неторопливо направил боевого коня к трибуне, где находилась Диана.

– Уверен это что-то очень важное…

К герцогу подбежал оруженосец и передал большой букет редчайших, золотистых роз, Монро вручил его девушке. Она растерянно прижала этот веник к груди и неуверенно наклонилась через трибуну к восседающему на лошади герцогу.

При виде этого у меня пересохло в горле, а челюсть сама собой напряглась, стиснув зубы, я продолжил наблюдать. Диана наклонилась ещё ближе к мужчине и что-то говорила ему, но тот нагло поцеловал девушку, от чего толпа начала сходить сума.

– Наблюдая за твоим выражением лица, я с уверенностью могу сказать, что ты её очень хочешь.

Не знаю, как так вышло, но через секунду я осознал, что сижу на Барде и превращаю его изуродованное лицо в отбивную.


Диана Эрскин

После начала поединка всадников, мысли о Эсклифе немного поутихли, и я смогла отвлечься наблюдением боя.

Тим сразу узнал герцога Монро и восхищенно следил за развитием событий. Всадники умело размахивали копьями и наносили друг другу звонкие удары. На секунду показалось, что из-под лезвий вылетают искры.

На удивление поединок завершился быстро.

Герцог выбил копье из рук противника, а тот не удержавшись, выпал из седла.

– Да!

Подорвался взбудораженный Тим со своего места, как и многие другие болельщики.

Я не разделяла его бурной радости, так как была уверена в победе Ноа.

Мужчина, выслушав подтверждение победы со стороны судей, направил своего черного, облаченного в доспехи коня в мою сторону. Я подозревала такой исход и даже задумалась над тем, как стоит поступить в случае очередного подарка.

"– Никак!" – ехидно отрезала упрямство.

Скажу ему, что видеть его не могу и не хочу, и что принимаю цветы из-за великого обожания Тима к нему, а также, что не вынесу Тиминого гневного осуждения в мою сторону.

Мужчина по мере приближения, стянул с себя сверкающий шлем.

Его черные волосы были влажные от пота и облепили лоб.

Что-что, а Ноа очень красивый мужчина. Он не смазливый как принц, как и Феликсу ему присуща мужская красота, но если от Феликса таки разит тестостероном, то Ноа привлекает своим внутренним магнетизмом.

К нему подбежал молодой паренек с веснушками на переносице и всучил огромный букет роз. Цветы сверкали золотом и на секунду я решила, что они действительно из золота, но, когда приняла букет, ощутила сладкий аромат – они живые. Таких прекрасных цветов в моем мире попросту не существует.

Герцог, как обычно выглядел непоколебимо-холодно, но глаза искрили озорством.

Я наклонилась через ограждение и уже начала пересказывать заранее-отрепетированную речь, как он в наглую перехватил мою руку и притянул к себе. Я даже отреагировать не успела, когда Ноа с нажимом впился в мои губы. От накатывающей ярости я с наслаждением укусила его за нижнюю губу так чтобы просочилась кровь.

– Давайте встретимся после турнира. – он свел брови и ухмыльнувшись, хищно облизнул выступившую кровь. – Жажду увидеть вас снова, Леди Диана…

Отстранившись, я вырвала свою руку из его хватки.

Вижу, как опасно расширились его зрачки.

Ничего не успела ему ответить, так как он отвадил лошадь назад.

Раздражает, до боли в зубах раздражает его внимание!

От прошлого раза не отошла, а тут снова…

– Тц…!

Надо было влепить звонкую пощечину на глазах у королевы…. Было бы более действеннее разорвать помолвку погрузившись в хаос последствий… о нет.

На меня снизошло озарение.

Неужто Ноа специально поступает таким образом?

Демонстрирует наши отношения на глазах у всех, дабы отрезать все нити ведущие меня к свободе от этого мужчины.

Остается лишь надеяться, что в книжном романе автор не ввел поправку на помешательство.

Честь и достоинство… как было в моем мире давным-давно, что даже из-за случайного объятья могли заставить обвенчаться молодых.

Возвращаясь на свое место, я заметила довольную улыбку маркиза, обращенную ко мне, а также несколько завистливых глаз за его спиной.

Молоденькие девушки наверняка безумно завидуют Диане, но знали бы они все обстоятельства моей новой жизни – завидовали бы они тогда?

Принцесса Пенелопа смущенно улыбалась, но без намека на зависть, а с чистой невинностью и искренностью. Я вижу, как она тянется ко мне и отталкивать её будет наиглупейшим расточительством.

А вот Эйрин почему-то я больше не наблюдала.

Неужели девушка покинула турнир из-за увиденного?

Моя главная цель — выжить, а чем больше у меня надежных союзников – тем лучше.

Настроение испорчено!

Глава 24

Турнир закончился.

Король огласил победителя в конце этого утомительного безобразия, и мы отчалили в резиденцию маркиза.

После турнира многим аристократам, дворянам, бизнесменам и прочим богатеньким или же влиятельным семьям передали конверт с приглашением во дворец на торжественный ужин. Так что по прибытию у нас было по меньшей мере два часа на сборы.

* * *

Замок сражает своей роскошью, богатством и великолепием. Это вам не бюджетный ремонт в девушке на окраине города.

Убранство поражает размахом и помпезностью, изобилие вычурных деталей в виде статуй из рыцарских доспехов, расставленных повсюду, а также приколоченные к стенам натертые до блеска щиты, мечи и топоры.

Странный выбор для королевской столовой…

Красные бархатные ковры, расстеленные от начала до конца огромного помещения длинной метров двести, а высота потолков и вовсе вскружить голову способна. Выходы на балкон маскируются под огромные арочные окна в два ряда; стены украшают золотистые лепнины, а потолки расписаны нежно-молочными оттенками, напоминая облака; хрустальные вычурные люстры сверкают миллионами маленьких огоньков. Стол такой же длинный, как и сам зал.

Как они его сюда притащили, ума не приложу!

За него можно усадить несколько сотен человек как минимум.

Убранства кружат голову. Всё рассмотреть попросту не получается.

Я закусывала губу каждый раз, когда хотела скрыть свое восхищение и не открыть случайно рот.

Столько всего: хрустальные подсвечники, столовое серебро с тонкой гравировкой, миниатюрные статуэтки – там; в углу, серебряные вазы с пышными цветами, тонущими в зелени листвы – вон там и тут; тарелки, бокалы, свечи… Даже салфетки изысканнее моего носового платка!

Для человека из другого времени и вообще мира, привыкшему к минимализму и интерьеру в стиле «лофт», все это чревато помешательством.

Одежда слуг также выглядит очень дорого.

Уверена, эта вся показушная демонстрация предназначается для иностранных гостей и влиятельных господ.

Служанки оперативно провожали каждого на его место за столом. На каждой из тарелок была установлена маленькая табличка из плотной бумаги с именем.

– Ваше место, леди Диана Эрскин, – жестом указал мне один из официантов на свободное место, отодвигая массивный стул. – Прошу.

Сервировка стола также изумительна, но такое огромное наличие вилок и ножей насторожило меня, как в первый раз.

«Ничего… успокойся, выдохни», – включилась холоднокровная логика. «Эта для мяса, а вон та изогнутая ложечка для сиропа».

«Будем пользоваться теми приборами, в которых точно уверены, главное, без паники», – мельтешила за спиной паника.

Я заметила, что в мою сторону направляется старшая из сестер Пур в сопровождении официанта.

Гвенделин улыбнулась и не спеша опустилась на стул по соседству.

Странно, я всегда думала, что рассадка идет строго по титулам рода, но, похоже, сейчас всех рассаживают, ориентируясь полом и возрастом, и, конечно же, титулами.