Просили меня мужчины с гербами Эрскин на темно-зеленых плащах.
Они правы, мне не стоит быть опрометчивой, ведь убийцы наверняка искали меня, но ошиблись каретой.
Я села на место напротив герцога.
Руки и ноги дрожат от волнения и страха. Я совершенно не приспособлена к подобным ситуациям и не знаю, что делать. В моем мире подобного со мной никогда не случалось.
Какое-то время спустя к карете подбежала Эмма. Её руки были в крови, а одежда испачкана.
– Эмма!
Я, не дожидаясь разрешения, выскочила из кареты и приобняла ошарашенную девушку.
– Моя леди! Я так за вас испугалась, но меня не пускали к вам.
– Кто? Кого убили?
Эмма опустила глаза, сжимая мои ладони.
– Люция. Какой-то мужчина в маске ворвался в вашу карету и набросился на неё с ножом… Я не смогла ей помочь.
Мне жаль Люцию, но в то же время я рада, что на её месте оказалась не Эмма и тем более не я.
Наверняка я ужасна, раз так думаю...
– Ваша Светлость! Они поймали их!
Спустя какое-то время один из всадников показался из гущи леса.
Герцог тем временем стоял рядом со мной с невозмутимым выражением лица. Когда он осматривал тело Люции, в его глазах читалось скучающее размышление. Никакого испуга, волнения или обычного сочувствия.
Конечно же, я понимаю, он воин и видеть мертвого человека для него не впервой, но я также не понимаю, как он может быть таким холоднокровным...
– Диана, тебе лучше остаться в карете со своей служанкой.
– Ни за что! Я должна лично услышать, что скажут эти убийцы… Ваша Светлость.
Герцог холодно смерил меня взглядом. Я же упрямо уставилась на него.
– Как хотите, я вас предупредил, но дальше этой полосы вы не ступите, – проводя носком туфли черту на песке, заявил он и отвернулся.
Недовольная, но я осталась стоять на месте, провожая взглядом мужчину, что проследовал вместе с частью рыцарского отряда в сторону пойманных мужчин.
– Где сэр Эсклиф? – нервно спросила я у одного из охранников, от чего тот как-то насторожился.
Мужчины переглянулись.
– Леди, – за спиной раздался знакомый баритон.
Феликс, похоже, все это время был позади меня.
– Феликс! – Рвавшиеся эмоции облегчения, что с ним все в порядке, с нажимом пришлось скрыть за раздражением. – К-как могло такое произойти?
– Миледи, я все это время следовал за каретой герцога, поэтому не видел. Мне доложили, что нападение было совершено с целью убийства, не грабежа. С первого взгляда всё выглядит именно так.
– Получается, меня хотят убить? – стрельнула глазами в его сторону.
Мужчина ничего не ответил, но по его серьезному взгляду всё и так понятно.
Ничего не говоря, отвернулась в сторону, где находилось столпотворение мужчин.
К герцогу в ноги бросили двух избитых незнакомцев.
Из-за запекшейся крови на их лицах и опухающих, безобразных ссадин – возраст и внешность определить очень сложно. Да и из-за мерцания огня от факелов ничего толком не разглядеть, ведь я стою в десятке метрах от убийц.
Герцог жестом приказал поднять одного из беглецов.
Мужчина невысокого роста, среднестатистической комплекции, еле стоял на ногах. Его седеющие бакенбарды испачканы грязью и собственной кровью, волосы спутаны и липнут к широкому лбу.
– Рассказывай.
Мужчина с презрением посмотрел в лицо герцога, не проронив ни слова.
– Советую не тратить мое время.
От голоса Ноа по коже бегут мурашки. Настолько он пугающе-спокойный.
– Пощадите нас! Я вам всё расскажу, Ваша Светлость! – крикнул другой пленный, стоящий на коленях перед нами. Глаза его наполнены страхом и покорностью.
– Заткнись!
– Эд, я ещё жить хочу! Я не собираюсь тут подыхать! Ты заверил, что это обычная работенка, а не это…
– Заткнись!!!
Незнакомец с бакенбардами умудрился ударить ногой другого пленного. Рыцарям пришлось его завалить на землю, лицом прямо к дорогущим туфлям герцога.
Монро совершенно безразлично наблюдал за происходящим, когда я морщилась и прикрывала лицо рукой.
Насилие — это ужасная картина. Мне жалко даже тех, кто действительно виновен, но из-за злости не могу позволить себе отвести взгляд.
Ноа что-то сказал мужчинам, но я не смогла их расслышать из-за поднимающегося ветра.
– Я собираюсь любым способом узнать, зачем вы напали на карету леди Эрскин и убили одну из её служанок. Тем более меня очень интересует, почему вы позволяете себе разбой на территории королевства.
– Господин! Меня нанял Эди, сказал, что заплатит золотом. Нам нужно было украсть какую-то вещь из кареты! Прошу, пощадите!
Я расслабилась, услышав его слова, но это было всего секунду до того момента, пока Ноа не достал кинжал и не вонзил его в шею признавшемуся разбойнику.
Беззвучно ахнула и инстинктивно отступила назад, однако, не в силах отвести взгляда, ощутив колющий холод открытыми участками кожи.
Он сделал это так быстро и так привычно, что мне стало не по себе. Мужчина открыто продемонстрировал мне свою темную сторону, свое хладнокровие и свою безжалостность.
«Сама виновата! Уходи в карету!» – верещали мои нервные клетки.
В сумраке ночи свет от горящих факелов освещал лучше, чем полная луна.
Наверное, из-за шока, страха и ужаса краски для меня приобрели насыщенность и яркость. Наверняка, я не убежала в карету в слезах из-за присутствия Эсклифа, что вплотную стоял у меня за спиной, придавая уверенность и ощущение защищенности. Я наблюдала, как алая кровь течет из шеи незнакомца по его одежде и заливает землю под его коленями. Захлебываясь, он продолжал кашлять, упав на спину, а спустя несколько секунд всё стихло.
Впервые в жизни я видела, как лишают жизни человека.
Впервые я испытала эти ужасающие эмоции.
Впервые я увидела глаза человека, которые после такого ничуть не сменились. Глаза, наполненные холодным безразличием и абсолютным спокойствием.
Глава 27
Очнулась я в мягкой и теплой постели.
Солнечный свет щекотал мой нос, и, поморщившись, я накрылась с головой под одеяло, но всему когда-то приходит конец.
Всю ночь мне снились кошмары, а под утро из-за усталости я наконец смогла уснуть.
Выбравшись из постели, сонно осмотрелась.
Огромная комната с отделкой под светлое дерево, изысканные светлые ковры и светлая мебель.
Однозначно – это дворец маркиза. Моя временная комната.
– Эмма!
В комнату тут же вбежала обеспокоенная Эмма в сопровождении других служанок.
– Мисс! Вы очнулись, какое облегчение.
Одна из служанок выбежала из комнаты и, оповестив кого-то, тут же вернулась.
– Как я оказалась в своей комнате?
Закутываясь в тонкое покрывало, я встала с места.
– Мисс… Ночью вы потеряли сознание. Герцог Монро приказал отправляться в резиденцию.
– Черт... – не скрывая возмущение, бубнила я.
– Простите, но мы так испугались за вас.
– Что было после моего обморока?
Эмма побледнела.
– Они забрали пленного и сегодня рано утром вынесли его тело из темницы. Большего мне не удалось узнать…
– Как? Где Эсклиф? Он точно знает подробности.
– Он с маркизом и герцогом сейчас в…
– Что?!
Её слова окончательно освободили меня от оков сонливости.
По внешней озабоченности девушка была так же не в восторге от этого.
– Эмма. Принеси мое платье и… ну ты и так знаешь, – воспоминания о разговоре с бабушкой Дианы окончательно испортили мне настроение. – Эмма!
– Да?
– В карете герцога оставалась меховая накидка…
– Её Эсклиф принес сразу, как мы прибыли. Вот она.
На софе лежала накидка бабушки Дианы.
– Там было кое-что ещё, – серьезно уставилась на девушку, в глазах которой читалось непонимание.
– Он вернул только накидку. Вы что-то потеряли?
– Да, и это очень важная вещь, – «о которой никто не должен знать», добавила я мысленно. – Старый блокнот.
– Я спрошу у кучера.
Девушка мигом высунулась из покоев и передала распоряжение служанкам, а сама удалилась на поиски дневника.
Неужели я его потеряла?
Прекрасно помню, что закрутила его в накидку и держала при себе, а когда начался тот хаос, оставила поклажу в карете... Надеюсь, его найдет именно Эмма, и я смогу утолить свое любопытство. Не зря же бабушка Дианы так настаивала скрыть существование дневника.
«– Там определенно есть что-то очень интересненькое...» – со зловещей ухмылкой показалось любопытство.
Служанки помогли мне собраться, и через час я наконец смогла спуститься на первый этаж.
Там оказалось пусто. Не задерживаясь, двинулась в сторону кабинета главы резиденции, однако по пути встретила маркизу в сопровождении служанок и пожилого дворецкого. Последний очень внимательно наблюдал за происходящим, будто опасаясь, как бы мы не вцепились друг в дружку.
– Доброе утро, мадам… – плавно присела в реверансе.
– Эх… не сказала бы, – придирчиво осмотрев меня, она скрестила руки под грудью. – Что ты тут делаешь?
Её усталый взгляд с нотками недовольства так и кричит.
Очевидно... Встретить меня она надеялась меньше всего, в принципе, как и я её. За всё то время, что я здесь, мы ни единого раза не говорили по-нормальному, без словесных перепалок.
– Мне нужно поговорить с отцом.
Кармела с тяжелым взглядом сжала губы и как-то странно отвела глаза к окну.
– Тобиас сейчас очень занят. Поэтому, – взглянув на меня с налетом печали, она грузно вздохнула. – Пойдем позавтракаем. Я хочу поговорить с тобой.
– С удовольствием.
Конечно же, утренние нотации не соблазняют меня, однако предчувствие нарастающего любопытства склонило меня согласно кивнуть и последовать за женщиной. Придумать отмазку мне не составит труда, но этот её печальный взгляд…
Что-то определенно интересное она таит за маской.
Мы заняли одну из уединенных комнат для чаепитий.
Атмосферу прочувствовали даже служанки. Переглядываясь друг с другом, они выглядели весьма заинтересованными, как и напуганными.