Еще шесть месяцев июня — страница 17 из 78

– Большое спасибо, –  отвечает она. –  Вся фишка заключалась в том, чтобы не раскрывать перед ним все карты. Мальчишки ведь все по природе любопытны, как маленькие дети, им нравится выполнять несложные задания и разгадывать тайны. А как только у них возникает какая-то навязчивая мысль, они и сами не могут понять, откуда она взялась. И все, шарик покатился.

– Прямиком к выпускному.

– Именно.

– Они должны знать, кто ими манипулирует, –  говорю я. –  Чтобы потом поблагодарить тебя.

– Я просто хочу, чтобы мы все были вместе. А еще надо делать добро, –  серьезно отвечает Холлис, –  особенно пока никто не видит.


Вечером я прихожу к Мине. Она лежит на кровати лицом вниз, по полу разбросана одежда.

– Я должна все отменить, –  говорит она в подушку.

– Так, а почему? –  спрашиваю я, перешагивая через вещи.

– Потому что, что бы я ни надела, я выгляжу как ряженая кукла, а еще я вспотела. И вообще, я лучше посмотрю кино с тобой!

Глупо, конечно, но эти слова вызывают у меня вспышку радостного триумфа.

– Понятное дело, мы всегда любили это делать. –  Я поднимаю с пола несколько платьев. –  Но жизнь неумолима.

Мина переворачивается на спину и таращится на вентилятор под потолком.

– Это слово дня из приложения. «Неумолимый».

– По-моему, оно слишком простое для тебя.

Я показываю платье, которое она надевала на день рождения Холлис.

– Надень опять вот это, –  предлагаю я. –  Оно хорошо на тебе смотрелось.

– Что ты имеешь в виду под «хорошо смотрелось»?

– Когда я смотрел на него, мне оно казалось хорошим, а не плохим.

– Все равно нет, потому что это будет выглядеть так, будто у меня всего одно платье, как у гребаной Золушки.

– Золушка –  самая клевая принцесса.

– Золушка –  неудачница и размазня, у которой нет отца.

Мне нечего ответить на это. Мина протягивает мне свой телефон.

– Придумай какую-нибудь отмазку. Правдоподобную, но милую. –  Она снова переворачивается на живот. –  А потом оставь меня здесь умирать.

Я открываю их с Куинном переписку. Он написал ей сообщение:


Я боюсь акул и свиданий, но очень хочу тебя увидеть. В чем прикол?


– У тебя сообщение. –  Я возвращаю ей телефон.

Мина смотрит на экран, приоткрыв рот. Я еще ни разу не видел на ее лице такого выражения. Потом она закусывает губу и снова падает на кровать.

– Блин-блин-блин!

– Так. –  Я встаю и достаю свой телефон. –  Судя по всему, пришло время тяжелой артиллерии.

Я звоню Холлис по видеосвязи:

– Что ты делаешь?

Холлис отвечает на звонок с необычайно самодовольным видом.

Услышав ее голос, Мина широко распахивает глаза и начинает яростно качать головой.

– Привет! –  говорю я Холлис, отмахиваясь от Мины. –  Ты была права. Нам нужна помощь.

Я уклоняюсь от туфли, брошенной в меня Миной. Она шипит что-то про неудачный момент.

– Так, дай мне поговорить с Миной.

Я протягиваю телефон. Мина топает ногой, но берет его.

– Привет! –  говорит она Холлис с уже невозмутимым видом. –  Прости, мне так неловко…

– Брось ты! Я это обожаю! Ты хочешь выглядеть трахабельной или миленькой?

– Хм… и так и так, наверное…

– Вот именно. Значит, так, у тебя есть обычная белая майка, типа тех, что мы носим на физру?

– Э-э-э, да.

– Тогда надень ее, а Кэплан пусть сделает маленький разрез сбоку прямо под твоей грудью, ну или чуть ниже –  как тебе будет комфортно. Потом нужно ее снять и отрезать нижнюю часть по метке.

– Ладно…

– И помнишь ту белую юбку, которую ты надевала в девятом классе на весенний концерт?

– Э-э-э, да.

– Я как раз недавно вспоминала ее. Хочу надеть что-то подобное на ужин в честь окончания школы, но не могу найти ничего подходящего, ну, понимаешь, простое, хлопковое и А-силуэта, с вайбами Лины в Греции из фильма «Джинсы-талисман»…

– Я купила ее в «Олд Нэви» лет десять назад.

– Но ты ее не выбросила?

– Возможно. Надо поискать. Но разве она не будет мне сейчас мала?

– Просто примерь ее и покажи мне. Кэп, принеси ножницы!

Когда я возвращаюсь в комнату, Мина стоит на четвереньках перед шкафом.

– Нашла! –  говорит она Холлис.

Когда Мина вытаскивает юбку, к моим ногам падает маленький пожелтевший листок бумаги.

– Круто. Надевай юбку, майку и джинсовую куртку Кэплана. Она где-то на полу в его машине.

– Что это? –  спрашиваю я у Мины, поднимая бумажку с пола.

– Я в ней не утону? –  спрашивает Мина у Холлис.

– В этом вся задумка, –  отвечает Холлис. –  Мини-юбка, кроп-топ[24] и большая куртка. Но перезвони мне, если вдруг получится дерьмово.

Она отключается.

Бумажка в моих руках очень напоминает вырезки из старинного альбома.

– Что такое «Хризантема»? –  спрашиваю я. –  И кто все эти люди?

Мина вздыхает.

– Это просто мусор.

Она раскладывает на кровати юбку и майку. Я беру в руки ножницы. Мина смотрит на них.

– Может, ты просто проткнешь меня ими?

– Мина.

– Можно не в сердце. А в бедро или икру, чтобы мы вместо всего этого поехали в травмпункт?

– Ты правда так не хочешь идти? –  спрашиваю я. –  Если что, ты не обязана.

Мы несколько мгновений молча смотрим друг на друга.

– Все хорошо, ты можешь сказать мне…

– Я очень, очень хочу пойти, –  внезапно говорит Мина.

– Ну что ж, хорошо, тогда давай резать майку.

– Закрой глаза.

Она отворачивается от меня и стягивает с себя футболку. Я зажмуриваюсь. Мне вдруг становится не по себе. Очень не по себе. Мне кажется, что, если я сейчас не скажу что-нибудь, комната взорвется. Или я потеряю контроль над своим телом, случайно открою глаза и увижу спину Мины. Но в спинах нет ничего сексуального, так что не страшно… Не знаю, почему я думаю обо всем этом. Наверное, я просто привыкаю к новой Мине, которая хочет ходить на свидания. И выглядеть трахабельной.

– Я схожу за курткой! –  чересчур громко объявляю я.

Я пытаюсь идти с закрытыми глаза и врезаюсь в стену. Я перехожу улицу к машине, и куртка оказывается именно там, где сказала Холлис.


Я предлагаю подбросить Мину до кинотеатра, но она запрещает мне подвозить ее на свидание, словно я призрак ее отца. И вот я слоняюсь по дому из комнаты в комнату, пока мама не приказывает мне уйти, потому что я действую ей на нервы. Тогда я иду к Холлис.

– Это не Мина только что села в машину Куинна? –  спрашивает Оливер, с которым мы сталкиваемся в дверях.

– Ага, она.

– Ну ты идиот!

– И что это должно означать?

В ответ Оливер лишь качает головой.

– Иди подрочи лучше, –  говорю я.

– Сам иди дрочи!

– Мне это не нужно. Я иду к своей девушке. Это такой особенный человек –  и твоя девчонка, и твой друг, но когда вы оказываетесь вместе одни…

Брат высовывается из дверей и кидает мне в голову клюшку для лакросса, но промахивается.

По дороге к Холлис я достаю из кармана листок бумаги, который подобрал с пола у Мины и который она назвала мусором. Я собираюсь выбросить его в один из баков, которые вынесли на улицу, но тут до меня доходит, что это такое. В детстве у Мины была целая коллекция таких старых библиотечных карточек. Я не могу оторвать взгляд от списка имен, написанных выцветшими чернилами: Элеонора Джейкобс, 16 августа 1996 года. Эйприл Холлоуэй, 1 сентября 1996 года. Мэгги Бриггс, 14 сентября 1996 года. Затем снова Элеонора, шесть раз подряд. И потом, в самом низу, Китти Джейкобс, 11 июня 1997 года. Я переворачиваю карточку. Почерком, похожим на почерк Мины, но более мелким и округлым, написано: «Хризантема» Кевина Хенкеса, первая любимая книга Мины, 2001». Я осторожно убираю карточку обратно в карман, стараясь не помять ее.

– Как она выглядела? –  спрашивает Холлис, когда я падаю на ее кровать.

– Как ты, –  отвечаю я.

– Это неправда. Я очень старалась продумать ее стиль, чтобы улучшить его, не навязывая свой собственный…

– Я шучу. Она не была похожа на тебя, но выглядела очень мило.

– Не похоже, что ты шутишь. А как выгляжу я?

– Не знаю.

Холлис ложится рядом и начинает водить пальцами по моей руке.

– Я могу кое-что спросить? –  осторожно начинаю я. –  Почему ты так загорелась всем этим?

– Разве не очевидно?

– Нет, –  отвечаю я. –  Я вообще не понимаю ничего из того, что сейчас происходит.

– Ну, наверное, потому что теперь мне больше не кажется, что у тебя две девушки.

Я огорошен ее словами.

– Тебе так казалось?

– Не совсем. Я слегка драматизирую.

Я молчу.

– Ладно. Да, иногда мне так казалось. Как будто Мина –  это твоя девушка для души, а я… не знаю. Для секса.

– Господи… звучит ужасно. –  Я смеюсь. –  Не говори так про себя.

– Да брось, я и сама виновата. Если бы я не была такой ревнивой, мне было бы плевать, что твой лучший друг –  девушка, и у нас бы не было никаких проблем.

У Холлис так легко получается анализировать саму себя. Я мысленно восторгаюсь, и завидую, и чуть не пропускаю ее следующую фразу:

– И еще я была почти уверена, что она тайно влюблена в тебя.

– Она совершенно точно в меня не влюблена.

– Нет, была, но теперь, думаю, уже нет.

Пальцы Холлис замирают на моей руке, и я понимаю, что она ждет ответа.

– Как скажешь.

– По-моему, теперь все будет нормально.

– Что ж, хорошо.

– Раньше я хотела, чтобы мы с тобой были такой парой, которая называет друг друга лучшими друзьями.

– Такие пары очень скучные, –  говорю я, –  и, наверное, никогда не трахаются.

– И то правда.

– Не хочешь принять душ?

Холлис смеется и откатывается от меня.

– Ну-ка пойдем, девушка для секса. –  Я притягиваю ее к себе и закидываю на плечо.

– Вообще-то это не смешно.

– Тогда почему ты смеешься?

••

Но в душе у меня никак не встает. Не скажу, что это нечто из ряда вон. Просто со мной давненько такого не случалось. Класса так с десятого. Мне как будто снова пятнадцать. И очень хочется, чтобы Холлис перестала вглядываться в мое лицо. Я пытаюсь придумать, как отшутиться.