Еще шесть месяцев июня — страница 69 из 78

посадят меня под домашний арест? На следующей неделе мы выпустимся из школы, и потом я уеду.

– Можешь переночевать у меня.

Холлис смотрит на меня.

– Правда?

– Да. Тем более что мы, считай, почти на месте. И ты сможешь принять душ. От тебя воняет.

– А ты выглядишь так, будто рыдала всю ночь, пока не уснула.

– Кто бы сомневался.

– И что, мне правда можно будет принять душ в два часа ночи?

– Конечно. Моя мама тоже спит, не волнуясь о том, дома ли я.

* * *

– В этом июне мы словно оказались на острове Нигдешний, –  говорит Холлис, когда мы лежим в моей кровати.

– Почему? –  Мне не хочется спать, хотя сейчас три часа ночи. Наверное, потому что я недавно вздремнула.

– Потому что все такое волшебное. И сам июнь теплый и искрящийся.

– Искрящийся?

– Нам вдруг стало можно пить шампанское. Но из-за него все ведут себя так, словно не собираются взрослеть. Хотя именно это нам всем и предстоит.

Я какое-то время молчу. Мне стыдно. Я думала, что раз всю свою сознательную жизнь наблюдала за Холлис, то теперь знаю ее как облупленную.

– Ты не согласна?

– Нет, ты права. И еще все эти потерянные мальчишки, которые бросают девчонок, напиваются в стельку и плачут, когда не их черед плакать.

– Точно!

– Тогда ты Венди, –  говорю я.

– Нет, Мина. –  Она вздыхает. –  Как бы я ни старалась, сколько бы ни загадывала желаний на звезды, это ты Венди, а я чертова Динь-Динь.

Я смеюсь. Холлис переворачивается на бок, лицом ко мне, но ее глаза закрыты.

– В детстве «Питер Пэн» был моей любимой книгой. А какая книга была любимой у тебя?

– Хм. «Гарри Поттер».

– Нет, вы с Кэпом читали ее вместе. Какая была только твоей?

– Наверное, «Золушка».

– Классическая хрень.

Мы некоторое время лежим в тишине.

– Ее папа тоже умер, –  говорю я. –  Наверное, поэтому мне нравилась эта сказка. Боже, я несу сентиментальную чушь.

– Вовсе нет, –  отвечает Холлис и, помолчав, добавляет: –  Я уже давно хотела извиниться. За то, что сказала тогда, в четвертом классе, про твою обувь.

– Что?

– Когда ты каждый день стала носить черные конверсы, я сказала, что ты не снимаешь их из-за своего отца. Правда, прости.

– Так это была ты?

– Если честно, я в кои-то веки не пыталась быть стервой. Просто я прочитала в книге, что люди носят черное, когда скорбят по кому-то, и я хотела сказать остальным девчонкам, чтобы они перестали дразнить тебя из-за обуви, но ты услышала и расплакалась. Я чувствовала себя ужасно.

– Ничего. А вообще, это даже мило.

– Точно, это же я, –  бормочет Холлис, –  самая милая девушка на земле.

Мы снова лежим молча.

Я думаю, что Холлис уснула, но она вдруг говорит:

– Ладно, раз мы теперь подруги…

– А мы подруги?

– Да, и раз мы теперь…

– Ты сейчас начнешь петь Popular?

– Заткнись и расскажи мне какую-нибудь тайну.

– Тайну?

– Ну да. Что-нибудь, о чем никто не знает.

– Что ж, ладно. Та женщина, из Йеля, ответила.

– И что она сказала?

– Спросила, какие у меня планы на следующий год. И, по-моему, в первом письме она интересовалась, не хочу ли я отредактировать свое эссе и продать его. Ну, в смысле издать.

Холлис садится на кровати.

– В смысле? Где она его прочитала?

– Какое-то время назад со мной связался человек из комиссии по вступительным экзаменам и попросил разрешения включить мое эссе в какое-то пособие. Типа как…

– Оно и правда таким оказалось? Непревзойденным образцом? О чем ты писала? О жизни и смерти?

– Да так, ни о чем особенном. Я все ждала, когда кто-нибудь перезвонит мне и скажет, что материал не очень хорош, да и тема не самая распространенная. Я писала о том, как помогала Кэплану учиться читать в начальной школе. Короче говоря, она прочитала эссе, а ее подруга работает в литературном журнале, и они захотели напечатать его. А потом я написала, что больше не собираюсь в Йель, и она спросила, не хотела бы я пройти стажировку…

– Божечки! И что ты ответила?

– Пока ничего.

– А как называется журнал?

Я вытаскиваю телефон.

– «Кураж».

Холлис тоже достает свой телефон.

– Бог мой, Мина! Их офис находится в Нью-Йорке. Отлично! Прямо как в сериале «Девчонки». Ты только посмотри на эту улицу…

– Я не могу вот так просто взять и переехать в Нью-Йорк, забив на университет. Я никогда не была там. И я не смотрела «Девчонок». И у меня нет никого знакомого в Нью-Йорке.

– Ты знаешь меня, –  отвечает Холлис немного обиженно. –  И ты не забиваешь на университет, просто берешь паузу.

– Ты будешь притворяться, что не знаешь меня.

– Нет. Мне кажется, ты из тех, кто расцветает после окончания школы. Не то чтобы ты сейчас не в расцвете… Ладно, забей. –  Холлис зевает и заползает под одеяло. –  Убери от меня свои ноги. Они холодные, как ледышки!

Потом, через пару минут, она добавляет:

– Я уезжаю сразу после выпускного бала. Убираюсь из гребаного Ту-Докса и начинаю настоящую жизнь. Поехали.

– Поехали?

– Я именно так и сказала.

– Ты хочешь, чтобы я стала частью твоей настоящей жизни?

– Ну да. Ты можешь брать мою одежду.

Я смеюсь:

– Неужели я так плохо одеваюсь?

– Нет, конечно. Просто мне нравится давать свою одежду, –  говорит Холлис, устраиваясь поудобнее. –  Потому что я очень самоуверенная и у меня отличный вкус. Это мой способ выражения привязанности или что-то вроде этого. А какой у тебя?

– Не знаю даже. Рекомендовать книги, наверное.

– Кстати, спасибо тебе за подарок от Кэплана. Мне очень понравилась книга. Я как раз начинаю перечитывать ее.

Я улыбаюсь, но глаза у Холлис снова закрыты.

– Ты должна поехать в Нью-Йорк, Мина.

Я молчу.

– Ты притворяешься спящей?

– Нет. Я думаю. А теперь ты расскажи мне какую-нибудь тайну.

– Меня тоже изнасиловали.

– Ой…

Мы начинаем говорить одновременно:

– Не…

– Как ты…

– Я просто увидела, как ты плакала на моем дне рождении. И сразу все поняла. Этот плач и то, как ты держалась за колени. А потом, сегодня вечером, ты сказала, что… что Кэплан о чем-то рассказал Куинну. Возможно, я ошибаюсь. Мне не стоило строить предположений.

– Нет, ничего страшного, –  говорю я. –  Да, меня тоже изнасиловали. Знаешь ли ты… того, кто?..

– Нет, –  зевая, отвечает Холлис и прижимается лбом к моему плечу. –  Это было два года назад, в лагере. Он был вожатым. И я была влюблена в него. Даже обидно, что он такой красавчик.

Я фыркаю.

– Ой, прости!

– Нет, пожалуйста, смейся. Я чувствую себя чертовски неуязвимой, когда смеюсь над этим.

– Я и так считаю тебя неуязвимой, –  говорю я. –  И всегда считала.

– Мне искренне жаль, что с тобой это случилось, –  произносит Холлис.

Я поворачиваюсь к ней и закрываю глаза.

– И мне жаль, что с тобой такое произошло.

– Ты воспользовалась таблеткой экстренной контрацепции? Как по мне, это была самая худшая часть этой истории. Мне пришлось встретиться лицом к лицу с лагерной медсестрой. Таблетки у нее не оказалось, и, по-моему, это полный бред в смешанном лагере.

– О нет, мне это было не нужно.

– Значит, даже монстры пользуются презервативами?

– Нет, –  говорю я. –  Просто у меня еще не было месячных, так что…

Холлис ничего не говорит. Она находит под одеялом мою руку, крепко сжимает и отпускает.

– А ты уже думала когда-нибудь об этом? Ну я про Нью-Йорк? –  спрашивает она.

– Нет. Но я слышала, как ты о нем говорила.

– На лето я съезжаюсь с девчонками, которые собираются в Нью-Йоркский университет. Они говорили, что у них две комнаты. Вторая все еще может быть свободна.

– Ой.

– Не шарахайся так. Просто подумай об этом.

– Хорошо.

– Спокойной ночи, Мина.

– Спокойной ночи, Холлис.

– Мина?

– М-м-м?

– Я тоже считаю тебя неуязвимой. Я не стала бы тебя приглашать, если бы не хотела этого.

25
Кэплан

Я лежу на полу ванной, свернувшись в позе эмбриона. Дверь открывается, и показывается Олли.

– Мама сказала, что теперь ты живешь здесь.

– Убирайся.

– А еще она сказала, что у тебя есть время до девяти утра, чтобы встать и убрать блевотину на тротуаре перед домом Морганов.

– Сколько сейчас времени?

– Почти восемь.

Я издаю стон.

– Я мог бы сделать это для тебя… –  говорит Олли.

Я принимаю сидячее положение, держась за край унитаза.

– Сколько?

– Пятьдесят.

– Двадцать.

– Тридцать. И… –  Олли склоняет голову набок. –  Ты должен будешь заправлять мою постель каждое утро, пока не уедешь в Мичиган.

– В течение одной недели.

– Двух недель.

– Рано утром?

Он снова задумывается.

– Главное, чтобы ты успел сделать это до того, как я соберусь ложиться спать.

– Договорились. –  Мы жмем друг другу руки. От этого движения меня снова начинает подташнивать. Я прислоняюсь лбом к унитазу. –  Ты же знаешь, маме все равно, застилаем мы свои постели или нет. Я никогда этого не делаю.

– Да, но ты спишь на унитазе. У меня более высокие цели.

– Все, свободен, –  говорю я. –  Тебе еще нужно убрать блевотину.

– Мне нравится, когда постель застелена, –  продолжает Олли. –  Это поднимает настроение. Тебе тоже стоит попробовать.

Он уходит, осторожно прикрыв за собой дверь.

Я ложусь обратно на кафель и продолжаю разглядывать пыльную нижнюю часть унитаза. Пожалуй, здесь не так уж и плохо. Лежа тут, я хотя бы не смогу ничего испортить. Не смогу никого подвести.

Время идет, и свет в окне становится ярче. Я уже подумываю о том, чтобы встать и задернуть занавеску, когда слышу, как открывается входная дверь.

– Он выглядит так, словно вылез из-под земли, –  слышу я радостный голос Олли. –  Иди посмотри.

Даже не знаю, кого мне ждать. Наверное, это Куинн, но я не смотрю на дверь, когда она открывается.