Ещё один поцелуй — страница 33 из 64

— Конечно! — Прескот усмехнулся, взял салфетку, которая прилагалась к заказу и накалякал на промасленном клочке бумаги свое имя. Ручку он вытащил неизвестно откуда.

— Спасибо! — Девчонка уставилась на принца, затаив дыхание, словно он только что вручил ей Святой Грааль.

Прескот подмигнул ей, и я нажала на газ.

— Помедленнее, Сильвер! Я не могу так есть! — крикнул мне Прескот с полным ртом, запихивая в рот кусок булочки, сдобренной беконом.

— Тебе нужно было флиртовать с ней? — пробормотала я, доставая из пакета несколько ломтиков картошки фри и одновременно вгрызаясь в гамбургер.

— Ревнуешь? — фыркнул он.

Я передернула плечами.

— Ты, наверное, хотел бы этого.

— Да, ты права, мне бы хотелось.

Я закатила глаза, игнорируя учащенное сердцебиение. Вот так мы уплетали похмельный завтрак, пока ехали вдоль залива по Ванкуверу. Вода здесь была совершенно иной, чем в Майами. Она напоминала глаза Прескота — дикие и страстные. Чайки кричали, пролетая над нами, а я неосознанно начала расслабляться и получать удовольствие от поездки, в то время как Прескот краем глаза наблюдал за мной и улыбался.

Когда мы наконец выехали из города и свернули на уединенную дорогу, позади нас раздался рев еще одного слишком взвинченного двигателя.

— Тоже опаздываете? — крикнул нам кто-то: ветер не помешал нам расслышать этот вопль.

Мы повернули головы. Прескот недовольно заворчал, а я тихо рассмеялась.

— Привет, Уильям!

Очередной принц ухмыльнулся, глазея на нас из черного как смоль лакшери-автомобиля.

— Устроим гонку на последних километрах? — добавил он.

— Нет! — воскликнула я.

— Да! — в ту же секунду восторженно крикнул Прескот.

Я расстроенно посмотрела на парня.

— Нет! Мы не должны привлекать к себе внимания, кроме того, это опасно, — предостерегающе сказала я.

Глаза Прескота сузились.

— Дорога здесь частная и достаточно широкая для трех тачек. Нажми на газ. Если он победит, я вычту это из твоей зарплаты.

— Что? — Я возмущенно надула щеки, но Уильям посигналил, ухмыльнулся и промчался мимо нас.

— Давай, женщина, — приказал мне высокомерный принц на пассажирском сиденье.

Я вздохнула, включила передачу и нажала на газ. Ветер разметал мои волосы еще сильнее. Уровень адреналина взлетел так же быстро, как и спидометр, и я почувствовала, что сердце бьется слишком сильно. Машина буквально оторвалась от земли, когда мы мчались по фактически пустой улице. Деревья и барьерные ограждения расплывались, превращаясь в зелено-серо-коричневую массу. Прескот расхохотался и запрокинул голову, пока мы догоняли Уильяма. Вскоре мы ехали вплотную. Его мотор завыл, будто от оскорбления. Я ответила ему ревом «Альфа Ромео», и мы вместе вписались в поворот.

— Черт, что он делает?

В ужасе я нажала ногой на тормоз, когда Уильям резко выехал передо мной и умчался вперед, имея под задницей больше лошадиных сил, чем интеллекта в голове.

Ремень впился в ключицу, когда я беспокойно оглянулась назад, чтобы быть уверенной, что мы не стали причиной дорожно-транспортной аварии. Слава богу, дорога оказалась пуста. Лишь далеко позади нас виднелось маленькое черное пятнышко. Это, наверное, был внедорожник телохранителей, которые отчаянно пытались следовать за нами.

— А теперь он повернул! Прескот, что делать? Кстати, я не буду участвовать в гонках на поле для гольфа!

— Идиот… он поехал по проселочной дороге. Таким он был еще в школе.

— Красивым и глупым? — предположила я.

Прескот поджал губы.

— Скорее своеобразным и рисковым.

— Как и ты?

Он выгнул бровь.

— Как ты относишься к эксцентрикам? Если хочешь, могу обзавестись причудами и начать сочинять плохие стихи.

— Только плохие? Почему не хорошие?

— Плохие заставят тебя посмеяться, а это будет означать, что моя дневная норма будет выполнена.

Я смеялась, пока Прескот, подергивая уголком рта, принимал решение.

— Мы поедем за Уильямом. В конце концов он попадет в аварию и умрет мучительной смертью, — сказал Прескот с довольным видом, будто ему нравилась такая идея.

— Так точно, сэр. — Вздохнув, я развернула машину и тоже свернула.

Как только мы съехали с дороги, из-под колес машины сразу же полетели комья торфяной земли и гравий, что, вероятно, лишило телохранителей всех шансов когда-либо снова найти нас.

— Он там!

Прескот указал на бампер машины Уильяма, мелькавший перед нами.

Деревья сливались воедино, ветки хлестали по лобовому стеклу. Неровный грунт летел из-под колес, мы сокращали расстояние. Чем ближе мы подъезжали к авто Уильяма, тем сильнее я нервничала. Дорога была слишком узкой для двух роскошных машин.

— Что творит этот идиот? Зачем он еще разгоняется? — продолжил Прескот, в то время как в воздухе раздался громкий треск.

Мы вздрогнули, а Уильям вошел в штопор. Черная спортивная тачка петляла, ее мотало из стороны в сторону.

Я рывком увернулась от машины противника и нажала на тормоз, однако канава на обочине неминуемо приближалась.

— Черт!

У шин практически не было протектора, поэтому попадая в илистую почву, они начинали скользить и терять сцепление. Содержимое желудка плескалось и подскакивало к горлу, пока мы не нырнули прямо в канаву. Двигатель взвыл в последний раз и застыл, издавая стоны умирающего животного. С ускоренным пульсом и бешено бьющимся сердцем я уставилась на белые выступающие костяшки пальцев рук, державших руль.

Мы живы?

— Прескот, ты в порядке? — Я повернулась к принцу, который побледнев, цеплялся за ремень безопасности.

Тяжело дыша, мы посмотрели друг на друга.

— Что это было? — медленно спросил он.

— Думаю, мы угодили в канаву.

— Теперь нас будут клевать вороны? — последовал еле слышный вопрос.

Я промолчала и завела мотор, который внезапно взревел. Но едва я нажала на газ, то поняла, что у нас возникла проблема. Задние колеса лихорадочно прокручивались в мягкой земле. Мы не трогались с места.

— Хочешь, я выйду и подтолкну? — сразу предложил Прескот.

Мысль о том, что молодой принц, облаченный в шикарный наряд для гольфа, запросто шмякнется в слякоть на моих глазах, заставила меня усмехнуться.

— Нет, мы безнадежно застряли. Нужен эвакуатор. — Я решительно отстегнула ремень безопасности и вылезла из салона.

— Что ты задумала? Сильвер!?

Прескот чуть не споткнулся, но удержался на ногах и кинулся за мной.

— Хочу проверить, жив ли принц, и если да, то свернуть ему шею, — прорычала я и побежала по дороге, где Уильям разочарованно пинал сплюснутое переднее колесо автомобиля. — Эй, ты в порядке?

Он повернул голову и скорчил гримасу.

— Переборщили! — Уильям разочарованно провел рукой по темным кудрям и глубоко вздохнул.

— Прекрасно, — с облегчением выпалила я, подошла к нему, схватила за шею и прижала щекой к капоту.

— Ай! Ты что делаешь? — Принц потрясенно покосился на меня, как будто ему было непривычно, что кто-то учил дисциплине его богатенький зад.

— Это было чертовски опасно, Уильям! Если бы ты врезался в дерево, твое личико уже не было бы таким красивым, а смахивало на рухлядь! Как и твоя машина!

— Ай! Прескот, ты позволишь этой женщине колотить меня?

Прескот уставился на свои ногти и пожал плечами.

— Она явно талантливее меня, — заметил Прескот, и в его глазах промелькнуло злорадство. — Но, если ты настаиваешь, я с удовольствием прижму твою морду к машине пару раз.

— Морду? — повторил Уильям.

Прескот ласково посмотрел на меня.

— Я многому учусь у нее.

Вау, это было почти мило.

— Ладно. Мне, если честно, очень жаль. Куда катится мир! — Уильям беспомощно поднял руки. — Я этого не хотел. Правда. Я сбавил скорость, но что-то разорвало мою шину.

— Хорошо подумай, что я надеру тебе в следующий раз, если ты вытворишь нечто подобное, — предупредила я принца.

Уильям ошеломленно уставился на меня, и я прижала его к капоту в последний раз, прежде чем резко отпустить.

— Хорошо, что нам теперь делать, мальчики?

Обе машины были бесполезны. А мы? Я огляделась: деревья, грязная дорога, холм… и больше ничего! Вот, дерьмо. Я достала телефон. Нет сети. Двойное дерьмо.

Пронзительный взгляд Уильяма сверлил мой затылок, и я повернулась, подняв бровь.

— Что?

Уильям наклонил голову, и завиток волос скрыл левый глаз парня. Солнце осветило его четкие скулы, что ж… он действительно напоминал вампира.

— Ничего, — ответил Уильям и лениво усмехнулся. — Просто не могу вспомнить, когда меня называли мальчиком.

Я нахмурилась.

— Если ты ведешь себя как мальчишка, то я буду называть тебя соответствующе. А теперь нам нужен план. У нас нет сети. Мы сможем вернуться пешком?

Я размахивала телефоном, а Прескот и Уильям мотали головами.

— Это, наверное, километров двадцать, — сказал Прескот.

— Я могла бы добежать, а вы подождали бы здесь, — бросила я.

Оба посмотрели на меня так, словно я сморозила глупость.

— Что? — замешкалась я.

Прескот улыбнулся, и на его щеках заиграли ямочки, а Уильям фыркнул.

— У наших семей есть особняки в пригороде Ванкувера. Наш находится примерно в получасе ходьбы отсюда. Ваш ближе?

Он повернулся к Прескоту, но тот покачал головой.

— Наш находится около заповедника «Бернаби Маунтин», — ответил Прескот.

— Зануда, — пробормотал Уильям.

— Провинциал, — ответил Прескот и огляделся.

Я ущипнула себя за переносицу. Думаю, мы могли хотя бы попытаться найти дорогу в город или просто выйти на трассу, но эти двое были не приспособлены к дикой природе и походили на золотых павлинов, оставленных где-то на болоте.

— Ладно. Уж там-то мы сможем вызвать эвакуатор?

Уильям хмыкнул.

— У нас есть даже кое-что получше.

Я кинула на него сердитый взгляд.

— Если ты сейчас скажешь про алкоголь, сделаю из твоего носа лепешку, — пригрозила я.