Смотреть и ждать. Сперва ничего не происходило.
Но вскоре под землёй что-то зашевелилось.
— Что-то растёт! — закричала Карин.
— Тихо! — нагнувшись, прошептал Эверт.
Да, из земли что-то пробивалось. Морковка или целое дерево?
На поверхность вылез маленький червяк.
— Червяк, — разочарованно проговорил Эверт. — А должны были вырасти орехи, морковка и пирог! Может, что-то пошло не так?
Эверт вытащил из рюкзака книгу и полистал. Нет, вроде всё правильно.
— Дальше сказано ждём, ждём, — сказал бельчонок.
— Ясно, значит, ждать надо долго, — сказала Карин. — Но как же хочется пирога…
Эверт прижал книжку к груди. Так они и сидели на большом лугу, глядя на чёрную землю. И ждали.
Глава 8. Мелем, мелем. Печём пирог
Книга про крестьян из детского сада пропала. О чём была эта книга? И что за место в ней описывалось?
Гордон прокашлялся.
— Слушайте, дети! Может мне кто-нибудь пересказать содержание этой книги, так называемой «весёлой книжки про крестьян»?
Гордон опять говорил строго. Жаби ничего не понимала. Неужто за время отпуска он забыл, как ведут себя полицейские? Или немного нервничал с непривычки?
Дети забились под стол и испуганно выглядывали между ножками. Жаби обеспокоенно посмотрела на друга.
— Хмм, — сказал Гордон. — Давай лучше ты…
Жаби задумалась. Как попросить детей рассказать, о чём говорилось в книжке? Точно! Придумала.
— Сюда, сюда! Мы с вами снова напишем эту книжку. И нарисуем картинки!
Дети побежали за мелками. Они сели за стол, и Жаби положила перед ними пачку бумаги.
— Каждый должен сделать одну страницу, — объяснила она. — Вот будет здорово потом прочитать, что у вас получится!
Дети зашептались.
— Я нарисую мелем, мелем, — сказал ёжик.
— А я — веселимся, — сказал сорочонок.
Они сразу взялись за дело, и на бумаге стали появ-ляться всякие разноцветные фигурки. Комиссары ходили вокруг стола и наблюдали за работой.
— Хм. Не могу понять, что это такое… — бормотал Гордон.
Но Жаби его не слушала.
— О, какое красивое солнце! — похвалила она жабёнка.
— Это не солнце, — обиделся жабёнок. — Это пирог!
— Какие симпатичные шишечки, — сказала она кротёнку Эллиоту.
— Это не шишки! — фыркнул Эллиот. — Это крестьяне.
— Хм, — хмыкнул комиссар Гордон и улыбнулся.
Некоторые дети рисовали очень быстро и успели сделать по два рисунка.
Только вот, к сожалению, писать никто из них не умел. Зато они помнили, что говорила им воспитательница, когда показывала каждую картинку.
Жаби писать умела, во всяком случае, почти все самые важные слова. Поэтому она попросила детей рассказать, что должно быть написано под каждой картинкой. И сама сделала подписи чёрным карандашом.
Наконец книжка была готова. Жаби прочла:
Ждём, ждём. Строим дом. Веселимся! Печём пирог.
Зерно сажаем. Через речку. Постели стелим. Мелем, мелем.
Копаем землю. На прогулку. Все на помощъ. Где же луг?
Жаби внимательно перечитала. В книге, очевидно, рассказывалось про две шишки, то есть, простите, про двух крестьян. Но делали они всё как-то бестолково. Как попало. Бегали взад-вперёд, суетились.
«Весёлая книжка про крестьян» была совсем не весёлая. Жаби почесала за ухом.
— Ну конечно, листки разложены не в том порядке.
И она отдала страницы детям, чтобы они разложили их как надо.
А потом вслух прочла:
На прогулку. Через речку. Где же луг? Копаем землю. Зерно сажаем. Ждём, ждём. Строим дом.
Постели стелим.
Мелем, мелем. Печём пирог. Все на помощь. Веселимся!
Теперь намного понятнее. Это была история о двух крестьянах, которые нашли место, чтобы разбить пашню. Они посадили зёрна и собрали урожай. Им пришлось довольно долго ждать, пока взойдут посевы, но тем временем они построили дом и постелили постели. Потом смололи муку и съели пирог и были очень довольны.
Но где же находится это место? Через речку, на лугу. Ведь это может быть где угодно…
Жаби и Гордон думали и думали. Они снова подошли к ящичкам Эверта и Карин. Снова достали все рисунки Карин.
— Что это? — спросил Гордон. — Точки?
— Семена! — обрадовалась Жаби. — Она нарисовала кучу семян. А длинные оранжевые сосиски — это морковка!
И они выдвинули ящик Эверта с шишками.
— Крестьяне! — торжествующе провозгласил Гордон.
Да, Эверт смастерил из шишек крестьян. Крестьян, обливающихся потом, крестьян за работой, весёлых крестьян в кепках. И одного грустного крестьянина, потерявшего свою кепочку…
— Эверт и Карин всё время думали про крестьян, — сказала Жаби. — И сами хотели стать крестьянами.
— Но где же это место?
Жаби и Гордон вернулись к столу, за которым только что рисовали дети. И тут Жаби всё поняла!
Один рисунок завалился под стол. На нём было нарисовано что-то большое и зелёное.
— Какой красивый цветок, — сказала Жаби.
— Нет, это ствол до небе?. — хором закричали дети.
Теперь всё стало ясно: Через речку. Ствол до неба. Где же луг?
На другой стороне реки должен быть луг с самым высоким деревом в лесу. Самое высокое дерево в лесу…
— Знаю! — в один голос закричали Жаби и Гордон.
Глава 9. Важная дискуссия о том, кто что должен делать
Комиссары отлично знали, о чём идёт речь. За рекой был большой луг с очень высоким деревом.
Карин и Эверт сто раз слышали эту сказку. Им так хотелось сделать то же самое. И они, должно быть, подумали именно об этом луге.
Гордон нацепил фуражку с золотым значком.
— Я немедленно отправляюсь на поиски, — торжественно объявил он.
Что? Что это значит? — подумала Жаби. Почему идти должен он? Ведь это я разговорила детей. И я сейчас начальник полиции!
— Почему ты пойдёшь один? — обиженно спросила она.
— А что такого? — сказал Гордон. — Ведь я тебя старше.
— А я тебя быстрее! — воскликнула Жаби.
— Но всё-таки это я был начальником полиции невесть сколько лет! — сказал Гордон.
— Но сейчас начальник я. А ты в отпуске.
Жаби по-настоящему разозлилась на старика Гордона.
— Тогда пойдём вместе, — решил Гордон. — Надевай фуражку!
Жаби хмыкнула:
— Захочу и надену, ты за меня не решаешь.
— Решаю, — сказал Гордон.
— Нет, — сказала Жаби. — Я понесу фуражку в руке, и хватит командовать.
Они хмуро уставились друг на друга. Старые добрые друзья-полицейские рассердились не на шутку. И теперь принялись спорить, надеть Жаби фуражку или нести в руке…
— Грм! — прорычал Гордон.
— Ха! — вредно ответила Жаби. — К тому же на луг должны пойти все животные. Они могут взять еду, пластырь и пледы…
Как мудро она сказала, подумал Гордон. И ещё больше насупился, потому что сам до этого не додумался.
— Тогда я схожу к ним, — сказал Гордон. — И расскажу, что мы решили…
— Ты?! — пискнула Жаби. — Почему это ты будешь с ними говорить? Я сама хочу им это сказать!
— Нет, — сказал Гордон. — Я сам скажу.
Они долго стояли и злобно смотрели друг на друга.
— Глупый старикан! — наконец прошипела Жаби.
— Глупая малявка! — сказал Гордон.
— Иииии! — стиснув зубы, проскрипела Жаби. — Дурак! Ииии.
— Kppp, — прорычал Гордон. — Не ругайся, ты в детском саду! Кррр.
Старые добрые друзья. Милейшие поедатели кексов. Умнейшие детективы. Лучшие полицейские! Они обзывались и издавали странные звуки. Что с ними случилось?
И тогда вперёд вышел маленький кротёнок Эллиот и встал между ними.
— Во-первых, это не детский сад, — сказал он высоким светлым голоском, — а дошкольное учебное заведение. А во-вторых, здесь никому нельзя обижать и оскорблять друг друга.
— Хумф, — хором ответили Гордон и Жаби.
— Здесь мы всегда говорим «прости», если кого-нибудь обидим.
— Хумф, — ещё раз сказали Гордон и Жаби.
— И поём специальную примирительную песенку, — добавил Эллиот и протянул руки.
Полицейские неохотно взялись за руки и с кислыми минами принялись водить хоровод. Маленький кротёнок запел:
Ты на меня не злись,
А в танце покружись,
Прости, прости, прости-и-и!
Описав несколько кругов, комиссары остановились, мрачно глядя в пол. Мордочки у них немного покраснели. Им было стыдно.
— А теперь погладим друг друга по щеке! — сказал кротёнок. — Мы всегда так делаем после того, как споём эту песенку.
Гордон протянул руку и погладил мягкую Жабину щёчку возле усиков. А Жаби погладила щёку Гордона, которая, несмотря на выпуклости, оказалась на удивление нежной.
— Прости, я вёл себя глупо, — сказал Гордон, глядя в пол. — С тех пор как я был настоящим полицейским, который заботится о других и никогда не злится, прошло уже много времени. Мыши в лесу сказали, что ты отважный и стильный полицейский. Я почувствовал зависть. А ещё я кое-что утаил…
— Я тоже вела себя глупо, — пискляво перебила его Жаби. — Я больше никогда не назову тебя стариканом.
— Ну вот и молодцы, совсем как взрослые! — сказал Эллиот.
Комиссары чуть не прослезились. Но Гордон совладал с собой, вытянулся по струнке и отдал честь. Жаби тоже.
— Превосходнейший начальник полиции! — сказал Гордон с комком в горле.
— Умнейший комиссар! — сказала Жаби, срываясь на писк.
Они решили вместе выйти и пригласить всех животных отправиться с экспедицией на луг. Потому что времени вообще-то было в обрез! Правда, Гордон всё-таки позволил себе ненадолго задержаться и записать в блокнот небольшой рапорт.
Важная дискуссия о том, кто что должен делать, окончена. Нельзя, чтобы полицейские соревновались друг с другом. А то, что они разные, это даже к лучшему.
Далеко-далеко на большом лугу Карин и Эверт только что достроили дом.
Получилось не совсем так, как они думали. Они хотели сложить четырёхугольный дом из досок. С маленьким окном, красивой дверцей и дымоходом.