Эсферикс. Книга первая — страница 13 из 19

Теверки знали почти всё. Риша однажды нарисовала на стене своей комнаты бабочку — на следующем же уроке учитель стал при всех объяснять, что такое поведение является нарушением порядка, что Риша лишится заработанных за поведение баллов и так далее и так далее. Подобные вещи происходили постоянно.

Та самая природа хапуру, их удивительная способность адаптироваться проявлялась в том, что все старались поскорее принять новые правила, найти границы дозволенных шалостей. Никого не удивляли роботы, никого не удивляли учителя-пришельцы со щупальцами вместо рук. Пилоты поначалу жалели, что старые времена ушли, что планеры разобраны и сложены в подвалах. Но впереди был космос. Полёты на хрупких планерах стали казаться чем-то игрушечным, полёты в космос — желанным чудом. Разумеется, эта перемена произошла во многом благодаря теверкам и их удивительному искусству убеждения…

— А для чего телескоп? С нашей планеты ведь сложно увидеть звёзды.

— Нет, — махнул рукой Архи, — мы хотим посмотреть, что в городе творится.

— Наверное, ты ещё не знаешь новостей, — сказал Ленц, поглядывая на друзей и пытаясь понять, можно ли этими новостями делиться. К счастью, Фабрин пришёл на выручку:

— Ночью прилетел командир Латес. Он теперь управляет настоящим звёздным катером! Поверить не могу, что тоже однажды…

— Фаб! К делу давай, к делу, — толкнул Архи друга. — Подземники!

— Подземники! Короче, так: у Дальнего появились какие-то новые хапи. У них под землёй целые поселения! Похоже, дружат с лесным народом. И никто не знает, что с ними теперь делать.

— Вот-вот, — Архи покачал головой. — Гаус узнал, что с ними та колдунья, и напросился лететь вместе с Латесом.

В комнату заглянул Харт:

— Что здесь у вас?

— Телескоп. Глянуть, что происходит вокруг, — ответил Ленц.

— Только надо всё это незаметно вытащить на крышу, — добавил Фабрин. — И не попасться Большому.

— Я обычно против такого, — добавил Ленц. — Но если все решили идти…

— Одно небо — два крыла! Идём!

Они распределили части прибора — Рише досталась половина зрительной трубы с установленным выпуклым стеклом. Вышли в коридор.

— Всё равно учитель узнает, — прошептал Ленц.

— Узнает и узнает, что теперь? Командир сказал, что мы отвечаем за безопасность всех учеников, — ответил Фабрин. — И как это делать, если не понятно, в чём, собственно, опасность?

Поднимаясь вместе с пилотами по винтовой лестнице, Риша с трудом сдерживала вопросы, которые вертелись на языке. «Всё-таки пилоты особенные! Рядом с ними всегда тайны», — думала девочка, и очарованность небесными воинами снова просыпалась в ней.

Глава 10. Опасность

До люка, ведущего на крышу, добрались без приключений.

— Крыша башни-и-и! — Риша, оказавшаяся наконец на недоступной ранее высоте, бегала по упругому мху от края к краю, выглядывала за перила.

Ленц, раскладывая треногу, улыбнулся:

— Я бы тебя раньше провёл. У нас есть запасной ключ.

— Правда?! А я думала, нельзя. Стоп, как это — запасной? Учитель ведь наверняка знает об этом!

— Наверняка, — кивнул Ленц. — Но ничего не сказал. Поэтому я думаю, что крыша — это не совсем нарушение. Или какое-то разрешённое нарушение.

— Давай собирать! — Фабрин похлопал Ленца по плечу, и пилоты принялись за работу.

Первым у окуляра оказался Архи.

— Ну! Что там?! — подгонял его нетерпеливый Фабрин.

— Погоди, не толкай! Скачет всё. Во-о-от! Город. Так. На площади зелёный корабль…

Ленц уступил свою очередь Рише, и девочка прильнула к маленькому светлому глазку. Изображение было нерезким, но фигуры жителей города можно было разобрать. Они стояли по краям площади, возле домов, там, где обычно выставляют свои шатры космические торговцы. К кораблю никто не подходил: все стояли и смотрели. Риша аккуратно дотронулась до трубы, нащупала ручки наведения и стала понемногу перемещать поле зрения.

— Ну ты даёшь, — Фабрин покачал головой. — Ты умеешь с телескопом управляться?

— Я пока смотрела на детали, всё поняла, — ответила Риша, пытаясь подстроить резкость. — Ого! Неизвестные пришельцы!

Часть III. Время

Глава 1. Империя реоподов

Реоподы узнали о найденном на Спике корабле одними из последних. Дело отчасти было в расстоянии (планеты империи расположены на противоположном краю галактики), но больше в той особенности, которая сделала реоподов реоподами: находить они не любили; они любили отбирать.

— Угги раскопали корабль древних, — щёлкнув титановой клешнёй, произнёс Стратег.

— Угги всё испортили. Корабль теперь у Совета, — ответил Протор.

— Это хорошо, — тихо произнёс Астократор. — Корабль отвлекает внимание от главного: на планете проживают потомки древних, владеющие некоей формой магии. Нам нужен образец.

— Сложно сделать. Там теперь теверки.

— Официально планету им никто не отдавал.

— Используем машину времени?

— Отрицательно. Контролёры Союза сразу заметят перемещение.

— Наши технологии сильнее!

— Рано. Сначала разберёмся с магией. Есть хорошая идея. Хорошая.


Однажды реоподы начали превращать себя в машины. Скоро в грозных воинах, облачённых в болотно-серые с золотом имперские плащи, уже нельзя было узнать неуклюжих, похожих на двуногих черепах, обитателей Реоса. Поговаривали, что у императора реоподов (которого так и звали: Император) в голове давно нет мозга, и управляет телом-киборгом компьютер.

Реоподы выкрали у теверков секрет машины времени. Это чуть не привело к большой войне. В конце концов был заключён договор по контролю за временем. С тех пор Звёздный союз следил за тем, чтобы никто не использовал это опасное изобретение в корыстных интересах. Затаившим злобу на Союз киборгам-реоподам нужно было новое абсолютное оружие, и магия хапуру могла стать его основой. Реоподы выбрали своей целью Лхати.

* * *

Лесной народ собирался уходить на север, за большую реку, подальше от городов, башен, пришельцев. Мудрейшая, долгие годы верившая в необходимость и возможность примирения всех хапуру, узнала о договоре между пилотами и теверками, и отношение её в один миг переменилось:

— Они все прокляты! Они подчинились чужакам, отдали им своё прошлое, священные статуи; отдали своё сердце. Больше не с кем договариваться. Ты, — она указала на Лхати, — тоже проклята! Ты должна пройти обряд отвержения.

Обряд отвержения навсегда лишал магических способностей. Высшая форма наказания у лесного народа, давным-давно не применявшаяся, поселившаяся в сказках и легендах.

Никто не вступился за Лхати: племя боялось. Благоговейный страх перед силами Мудрейшей, смешавшийся со страхом перед её предсказаниями, обвинявшими союз с пришельцами в ужасных будущих несчастьях и даже разрушении всего мира (каков бы он ни был в понимании старой ведуньи), подчинил себе душу и разум каждого.

Лхати убежала.

Спасаясь от преследователей, девочка спряталась в лилиусе — большом цветке, стебель которого уходил глубоко под землю. И так случилось, что именно этот лилиус вёл в один из верхних тоннелей подземного мира — мира хапуру, давным-давно покинувших поверхность Спики.


Приключения Лхати в подземном мире достойны не главы, не части, а отдельной книги. С позволения читателя, так мы и поступим и вернёмся на Спику в тот момент, когда катер реоподов приземлился на городской площади.

Глава 2. Ультиматум

Стратег реоподов скрылся за дверьми ратуши. Собравшиеся на площади горожане поначалу окружили удивительный незнакомый корабль. Кто-то даже отважился дотронуться до его поверхности: смельчака отбросило от корабля на несколько шагов; панели обшивки стали перемещаться. Из катера пришельцев показалась металлическая клешня, затем вторая, третья… Когда одна из огромных рук протянулась в сторону замерших от страха и удивления хапуру, все бросились врассыпную. Площадь опустела. Однако через минуту полные любопытства фигурки уже выглядывали из-за каждого угла.

В здании ратуши остались только два существа. Оба были гостями на этой планете. Оба вели себя так, как свойственно вести себя хозяевам.

— Если ваш корабль причинит вред хотя бы одному… — начал было теверк, указывая красным щупальцем в сторону занавешенных окон, но Стратег прервал его:

— Причинит вред всем! Вы нарушили правила вашего жалкого Союза! Вы посмели подняться на чужой корабль!

— Вы пытались похитить спикианку по имени Лхати. Мы догадываемся о ваших мотивах.

— Чушь! У нас научные цели. Аборигены согласились нам помочь. Эксперименты!

— Мы оба понимаем, что вы пытаетесь оправдать своё вторжение, — мягко произнёс теверк. — Не стоит этого делать. На орбите с минуты на минуту появится наш флагман — крейсер «Эбишрим». Срочное заседание Совета состоится через двое галактических суток. Покиньте планету и не возвращайтесь сюда. Никогда.

Реопод прищурил светящиеся глаза; сложные механизмы его правой клешни задвигались. Пришелец с трудом сдерживал себя, но теверк оставался спокоен:

— Не утруждайтесь. Вы знаете, что наши технологии…

— Вы пожалеете, — бросил Стратег, разворачиваясь и направляясь к выходу.


Взлёт корабля реоподов собравшиеся на крыше ученики пропустили: их нашёл учитель.

— Не следует находиться там, где не следует находиться, — теверк поочерёдно направлял глаза на каждого из пятёрки.

Когда на тебя смотрит учитель, ты не можешь не смотреть на него, не можешь не слушать, не можешь спорить — Риша в очередной раз убедилась в том, насколько неприятно попадаться теверкам.

— Ленц, Риша — три дня уборки на кухне; Харт, Фабрин, Архи — три дня уборки в классах, — учитель развернулся и, ускоряясь, поплыл в сторону штабной комнаты, ставшей при теверках лабораторией. Нельзя было понять, идёт ли инопланетянин по полу или летит над ним: в случае теверков могло быть и то, и другое