«Если», 1997 № 08 — страница 30 из 56

ической культуры. Какое-то время назад у них появилось атомное и водородное оружие. Дальнейшее — дело времени.

— Болтовня! — сказал Кипяток. — Увидите, мы разберемся со своими проблемами.

— Желаю вам всяческих благ, — заверил его Ирунта. — Всякая новая раса чем-то обогащает общество. Возможно, мы могли бы даже выступить спонсорами вашей заявки на вступление. — Видя, что у Кипятка имеются возражения, Ирунта опередил его: — Поймите, я вовсе не намерен вас оскорблять. Просто излагаю факты в известном мне толковании.

— Не факты, а сплошное вранье! — выпалил непримиримый Кипяток. — Ручаюсь, что у вас нет даже рок-н-ролла.

Ирунта свел могучие брови и вопросительно взглянул на Рейла.

— Современная форма популярной музыки, — пояснил тот. — Всего лишь вариации на более ранние темы, которые наверняка можно проследить до самых истоков.

— Да, этого у нас, кажется, нет. — Тем не менее Ирунте стало любопытно. — Мы далеко отошли от первобытных форм самовыражения. Я бы с удовольствием послушал эту музыку. Кто знает, какие древние чувства она сумеет пробудить?

— Сколько это стоит? — Миранда указала на блестящую побрякушку, предназначенную для гораздо более толстой шеи, чем у нее. Блеск побрякушки слепил глаза. Измир подплыл ближе и превратился в абсолютный, только увеличенный дубликат бус.

— Невероятно! — воскликнул Ирунта. — Что еще он умеет копировать?

— Практически все, — ответил ему Рейл. — Во всяком случае, пока мы не заметили никаких ограничений. Помимо этого, он обладает способностью к свободной левитации в любом направлении, в том числе в спусковой шахте. Сила и направление действия поля на него не влияют. Уверен, что он обладает и иными свойствами, о которых мы не знаем.

Ирунта кивнул.

— Начинаю понимать, почему оомемианы так его ценят. Вероятно, они тоже не имеют представления о его истинных способностях.

— Но они, по крайней мере, что-то подозревают. — Рейл пригладил свою зеленую поросль. — Иначе зачем им так рьяно меня преследовать? Трудность заключается в том, что Измир совершенно безразличен к происходящему вокруг него. Кто его поманит, к тому он и прибьется. Я даже не знаю, что означает его имя. Вдруг это какой-то оомемианский код?

— Имя не имеет значения, — пробормотал Ирунта. — Терпеть не могу оомемианов! Грубые, неотесанные мужланы! А тебе я многим обязан. Поэтому мы окажем тебе помощь. Что до наших… гм… братьев, — он посмотрел на троих людей, — то мы не допустим, чтобы нас обвинили в нежелании помочь бедным родственникам.

— Видимо, мы должны вас поблагодарить. — Кервин шагнул к прилавку и протянул руку, но Ирунта отшатнулся и только слабо помахал ему в ответ.

— Не обижайтесь, — проговорил он, стараясь не морщиться, — просто вы пахнете… не так, как мы.

— Все мы, земляк, воняем одинаково, — сказал Кипяток.

— Наверное, он имеет в виду тебя, — бросил ему Кервин. — Когда ты последний раз принимал ванну, братишка?

— Не зови меня братишкой. Я начал изживать наше родство еще до того, как появился на свет.

— Все вы пахнете примерно одинаково. — Ирунта говорил правду и искренне стремился к взаимопониманию. Переключив внимание на Миранду, он ответил ей: — Сорок шесть иоров плюс налог.

Миранда надела бусы на шею.

— Что такое несколько иоров? — С этим возгласом Кипяток вывалил на прилавок пригоршню шариков, шпулек, блестящих цилиндриков и кубиков.

У Ирунты поползли на лоб брови.

— Сколько наличности! И все это наверняка заработано здесь. Неужели кроманьонцы достигли большего прогресса, чем я предполагал?

— Одни из нас адаптируются лучше, другие хуже. — Кипяток пододвинул к нему свое богатство.

Ирунта выбрал из кучки два кубика, разобрал их и отдал Кипятку скорлупки.

— Это сдача.

— Только и всего? — Миранда признательно улыбнулась Кипятку. — Спасибо.

Тот убрал «наличность» в карман.

— Мне хотелось бы провести с Измиром кое-какие опыты, — заявил Ирунта.

— Какие именно? — подозрительно спросил пруфиллианец.

— Успокойся, мой давний друг, вреда я ему не причиню.

Ирунта, Рейл и Измир исчезли в недрах магазина. За прилавок встал шестиногий жираф, а трое людей продолжили исследование товаров, иногда выглядывая из-за стеллажей, чтобы оставаться в курсе происходящего.

Некоторые приборы, с помощью которых Ирунта взялся изучать Измира, показались Кервину ужасно сложными, поэтому он уже сомневался, действительно ли неандерталец простой совладелец заштатной лавки. По прошествии часа из-за занавески стали доноситься его переговоры с какими-то невидимыми собеседниками. Наговорившись, он возвратился в торговый зал.

— В общем, так, Артвит: мы помогаем тебе покинуть Недсплен вместе с Измиром и кроманьонцами, не привлекая внимания оомемианов.

— Спасибо! Я не был до конца уверен, что у тебя до сих пор сохранились подобные возможности.

— Ты был бы удивлен, узнав, чем я располагаю. — Ирунта смотрел не на Рейла, а на Измира. — Твой Измир представляет необычайный интерес. Я всего лишь снял показания приборов, но истолковать их самостоятельно не могу. Это не по моей специальности. Я уже передал их кое-кому, кто в этом больше смыслит, и те проявили интерес к проведению более углубленного исследования.

— Звучит знакомо. Правильно ли я понял, что ты не собираешься отправлять нас прямиком на Пруфиллию?

Ирунта положил руку на его тощее плечо и тихо сказал:

— Пойми, друг, без нашей помощи ты не подберешься к своей Пруфиллии и на расстояние в тысячу световых лет. Ты сам это хорошо знаешь. Оомемианы уже выставили сплошной космический заслон. Теперь на, Пруфиллию и союзные с ней планеты без тщательнейшей проверки нельзя переправить даже былинку. Твои соотечественники, разумеется, возмущены, но поскольку военные действия не ведутся, все ждут, что напряженность рассосется сама собой.

— Ну, не знаю… — протянул Рейл, полный сомнений. — Я рассчитывал на другое.

— На Дом, то есть на нашу планету, вас не потащат, — заверил его Ирунта. — Если бы оомемианы узнали, что ты направляешься туда, нас обвинили бы в нарушении соглашения о нейтралитете в отношении Пруфиллии и Оомемии. Но есть другое место, где вы будете в безопасности и где мои соотечественники сумеют помочь тебе разобраться в способностях Измира.

— Предоставь мне минуту на размышление, — резко произнес Рейл. — Моя цель состоит в том, чтобы доставить его на Пруфиллию.

— Не только. Насколько я понял из твоего рассказа, первое твое намерение было отнять его у оомемианов.

— А как же мы? Вы не забыли про нас? — жалобно проговорил Кервин.

Инопланетяне продолжили свой спор, не обратив на него внимания. Кервин не возражал, когда его называли первобытным, но быть лишним не желал.

IX

— Не огорчайся, — сказал ему Кипяток. Ирунта и Рейл по-прежнему препирались, выторговывая друг у друга уступки. Кервину наскучило их слушать, и он вернулся к изучению товаров на стеллажах.

— Разве ты не видишь, что мы здесь мало что значим? Мы — просто превышающий норму багаж. Хуже, если они просто забудут нас здесь. Тогда мы застрянем по-настоящему. — Кипяток поразмыслил. — А во-обще-то я бы не возражал. Олвин несравненно интереснее Альбукерке. Я бы сколотил из местных клевую группу. Мы положили бы начало новому течению. Уверен, что в таком месте, где всем все доступно, новая идея, музыка, вообще любая новизна имеет конкретный вес в шариках и кубиках. Вдруг это — главный шанс моей жизни?

— Совсем спятил! — Кервин искоса посмотрел на Кипятка. — Ну, останешься ты здесь, и что с тобой будет, когда тебе захочется шоколадного коктейля или телешоу?

— Во-первых, их пищевые синтезаторы способны изготовить шоколад. Что до телика, то неужели ты считаешь, что я транжирю свое бесценное время на созерцание дурацкого ящика? И потом, здешние развлекательные системы наверняка дадут фору нашим. — Он нашел взглядом Миранду. — А ты что скажешь, ягодка? Поступаешь в мою группу?

Она провела пальчиком по накрашенным губкам.

— Даже не знаю… Звучит вроде как заманчиво, но как быть с матерью и отцом? Они же там помрут от беспокойства.

— Мы как-нибудь черкнем им письмишко. Есть же тут подобие нашей экстренной почты! Не обязательно говорить им, где ты оказалась. Мол, перевелась в другой колледж, в другом городе, все о’кей. Если мы добьемся успеха, то заработаем столько ихней требухи, — он погремел мелочью в кармане, — что наймем корабль, и ты слетаешь домой погостить. У нашего приятеля Рейла это ведь как-то получилось!

— Все равно не знаю. Надо подумать. Но магазины здесь — блеск! Уверена, что здесь есть совершенно невероятные магазины, где продается невиданная одежка. Хотя, конечно, какая радость от одежды, если вокруг нет людей, которые могли бы ей восхищаться!

— Странно! — вмешался Кервин. — А я думал, что одежда греет и защищает от непогоды.

— Глупости! Для этого есть кондиционеры и центральное отопление.

— Получил? Больше не встревай.

Кервин негодующе посмотрел на Кипятка.

— Ты успел мне надоесть, братишка.

Кипяток насупился.

— Я, кажется, просил меня так не называть!

Еще секунда — и они опять покатились по полу, нанося удары наугад и делая больно, скорее, каждый сам себе, чем друг другу. Ирунта ненадолго отвлекся от беседы и покачал головой.

— Изотаты знали, что делают. — Он опять посмотрел на Рейла. — У тебя было достаточно времени на размышление.

Пруфиллианец обреченно вздохнул.

— По рукам!

— Чем ты так разочарован? В данный момент это для тебя наилучший выход. К нейтральному кораблю, покидающему Недсплен, никто не придерется. Что касается твоих друзей, — добавил Ирунта, — то о них позаботятся. Они вернутся на свою отсталую планету, как только появится возможность.

— Дело не в этом. Условия нашей договоренности не вызывают у меня возражений. Просто в этом путешествии я собирался не только исполнить свой долг патриота, но и сшибить тысячу-другую. Все-таки сплошной недосып, обстрел за обстрелом…