«Если», 1998 № 07 — страница 31 из 62

А впрочем, это выражение было характерно едва ли не для всех начальников протокольной службы. Говорят, все они совмещают дипломатическую работу со шпионской.

— Чего у вас тут? — после легкого горестного вздоха спросил Ярез гоз-Мекур, недоверчиво глядя на космолеты.

— У нас ничего, — насмешливо отозвался Апанали. — Собираемся. А вы чего?

— Ну и мы собираемся. Приказ есть приказ, черт бы его побрал. Будь моя воля, меня бы отсюда и клещами не вытянули… Когда отчаливаем? Минут через двадцать?

Апанали отметил про себя, что боевой дух в звене не слишком высок. Как будто все чувствуют, что их посылают на неправое дело. Да еще под началом, мягко говоря, странноватого командира.

Ярезу гоз-Мекуру ответил сержант-бантер с «Райвальда»:

— Да, сэр, мы отчаливаем примерно через двадцать минут. Лучше вам сразу пройти на корабль.

— Верно, верно, — забормотал начальник протокольной службы и поплелся к своему кораблю.

В проходе он разминулся со старшим помощником командира Яаном Дуйкстером, уроженцем Новейшего Амстердама, который служил на «Дайчирукене». Они обменялись вялым салютом — у обоих правая рука так и не достигла левого плеча, а только обозначила жест.

Апанали тоже поприветствовал Яана Дуйкстера и отправился на свой корабль.

Тем временем старпом Дуйкстер, узрев сержанта-бантера со своего «Дайчирукена», обратился к нему:

— Сколько людей уже на борту, кроме вахтенных?

— Вы первый, сэр, — ответил киборг. — Командир корабля Леатрис Свентур сообщила мне, что направляется сюда. — Сержант-бантер издал щелкающий звук, выражающий растерянность, и добавил: — Неожиданный поворот событий, сэр. И произошел в такое странное время.

— Верно замечено, — согласился старпом Дуйкстер. — Моральный дух, считай, на нуле. Однако… Ну да ладно, будем надеяться на лучшее…

Он уже хотел подняться на борт корабля, когда сержант-бантер тихонько окликнул его.

— Еще одно, сэр, — сказал он вполовину своего машинного голоса. — Есть кое-что, что вам не мешало бы знать. Только это сугубо конфиденциальная информация. Нам приказано не разглашать.

Был бы тут Апанали, пришлось бы ему округлить глаза и попенять себе самому за наивность. Роботы, оказывается, тоже не умеют держать язык за зубами, то бишь информацию в файлах для ограниченного пользования. Видать, дурной пример заразителен.

— Что такое? — спросил старпом Дуйкстер, тоже понижая голос.

Его позабавили доверительные нотки в голосе сержанта-бантера.

Но одновременно он насторожился.

— Произошло… э-э… несчастье.

Дуйкстер перебил его:

— Ты про лейтенанта Уиллистера? Я уже в курсе. Ужасно. Мерзкая история. Но нам на это отвлекаться не следует. Скоро взлетаем.

На самом деле он сильно нервничал — и по поводу гибели Уиллистера, и по поводу предстоящего отлета. Однако выдавать своего волнения перед роботом не хотелось.

— Нет, сэр. К сожалению, я имею в виду другое событие. Я просто не мог не сообщить вам…

И он быстро доложил об убийстве главного каптенармуса Берра Цайтмайна.

— Ты уверен, что это не несчастный случай? — спросил Дуйкстер.

— Это несомненное убийство.

— Красота-а! — свирепо выдохнул Дуйкстер. — За половину ночи два трупа. Хорошенькое начало экспедиции!

— Да, сэр, все это очень плохо, — согласился сержант-бантер.

К счастью, роботы настолько сложны, что способны улавливать человеческую иронию.


Звено кораблей вылетело из чрева «Семпер-Ригеля» для выполнения спецзадания в семь часов пятнадцать минут.

Все подчиненные Фейрборну командиры считали, что это своего рода историческое свершение: оснастить за три-четыре часа шесть кораблей для сверхдальней экспедиции, погрузить на них разнеженные месяцами безделья экипажи и отправиться в путь — такое удается раз в сто лет.

Конечно, подобное стало возможным благодаря Леатрис Свентур, которая то и дело подгоняла всех.

У Леатрис был основательный резон торопить вылет: ведь это ее родная планета подверглась нападению.

Остальные не видели в предстоящей экспедиции ничего, кроме страшной опасности, и потому собирались с прохладцей.

— Курс на Лонтано, — приказал своему штурману командир звена Фейрборн, наблюдавший на экранах, как «Семпер-Ригель» быстро уменьшается и сливается с фоном — бессчетным множеством звезд.

— Есть курс на Лонтано, — отчеканила штурман Пэнмикс. — Всеми кораблями звена приказ уже принят к исполнению, курс скоординирован.

Фейрборн любил бравые формальные рапорты — скорость, бодрый голос, внятность и правильность формулировки всегда заслуживали его похвалу. Штурман Пэнмикс ожидала, что Фейрборн и сейчас скажет пару добрых слов по поводу ее исполнительности. Однако она не угадала настроение командира. Тот был на грани нервного срыва и совершенно неожиданно взорвался.

— Очень умной себя считаешь? — рявкнул он. — Они уже взяли и скоординировали курс! А меня спросили? Я тут что — для украшения? Как вы смеете делать что-либо без моей команды?

Штурман поежилась от неожиданного и незаслуженного нагоняя. Однако тридцатипятилетняя Пэнмикс, уроженка Мер-Филомены, была неробкого десятка. Штурманом она ходила уже десять лет и навидалась капризных командиров.

— Ничего без вашего приказа я не делала, — огрызнулась она. — Вы сами велели сделать все необходимое и не соваться к вам по пустякам. Забыли?

Так оно и было. Он вспомнил, что отдал именно такой приказ. Однако было неловко признаваться в собственной непоследовательности.

— И все равно надо ставить меня в известность, — проворчал он.

— Ладно, выполняйте. Проверьте правильность строя.

— Перед вами, на экранах, — сказала Пэнмикс, проворно выводя всю информацию на мониторы. — «Райвальд» впереди. «Сакибукт» за нами. «Суидотал», «Дайчирукен» и «Икемоос» на одной линии — тоже за нами, но на четыре корпуса ниже.

— Отлично, — одобрил Фейрборн, повернулся к корабельному мромрозию и, мрачно сверкнув глазами, прибавил специально для него: — Слышали доклад? Для вас затребовал.

— Нас не интересуют подобные детали, — сказал мромрозий, нарочито не обращая внимания на вызывающий тон командира корабля. — Однако если для вас это столь важно, я доложу о четкости, с какой вы командовали взлетом.

Трудно сказать, была ли ядовитость этого ответа намеренной или случайной, но Фейрборна она окончательно взбеленила.

— Придурок! — процедил он достаточно громко. Все пребывавшие на мостике офицеры обменялись испуганными взглядами. Они хорошо понимали, как опасно оскорблять мромрозия. — Приготовиться к переходу на сверхсветовую скорость! — уже другим, почти ровным тоном произнес Фейрборн.

Он заметил резко отрицательную реакцию подчиненных и постарался взять себя в руки, дабы не усугублять ситуацию.

— Есть готовность к переходу на сверхсветовую, — рапортовал старший помощник Боро Омеррик, которого только недавно перевели на «Ямапункт» — прежде он работал в космопорту Бродсворда. Родом он был с Батресс, но, подобно многим своим однопланетянам, отказался от оседлого образа жизни и предпочел стать космическим путешественником.

— Остальные корабли соединения также готовы к переходу на сверхсветовую, — доложила старший связист Тара Гайху после того, как все пять кораблей звена послали сигналы.

— Перейти на сверхсветовую! — приказал Фейрборн.

На протяжении нескольких секунд, пока осуществлялась эта операция, он чувствовал себя настоящим командиром, хозяином ситуации.

На самом деле руки у него дрожали так, что пришлось заложить их за спину, чтобы никто не заметил его постыдной слабости.

В голове вертелась одна мысль: что же случилось с тем молоденьким курьером? Перед отлетом с «Семпер-Ригеля» Фейрборн вывел на экран своего компьютера бортовой журнал «летающей крепости» — и что же? Никакого упоминания о лейтенанте Уиллистере! Ни среди прибывших на корабль, ни среди убывших. Словно курьер просто приснился Фейрборну и пяти его офицерам!

«Боже, за что мне все это? — мрачно думал Фейрборн. — Если бы черт не дернул мою мамашу вступить в неравный брак с торговцем металлом, чем она замарала мою анкету, то меня бы непременно распределили в Старшие Блюстители. А так я должен то на животе ползать, то на уши становиться, чтобы выбраться из этого болота и сделать настоящую карьеру! Как это все отвратительно!»

А между тем кто, как не он, достоин звания Старшего Блюстителя? Фейрборн прекрасно образован, умен, его манеры безупречны, он отлично ориентируется в политике, имеет недюжинные дипломатические способности. Да, он создан, чтобы вершить судьбы галактики! И вот из-за каприза матери, из-за алчности ее семьи, позарившейся на капиталы этого торгаша, Фейрборн вынужден искать окольные пути, чтобы получить то, что должно принадлежать ему по праву.

Он стоял перед экранами, заложив руки за спину и величаво вскинув голову.

На самом деле ему хотелось кататься по полу и реветь от ярости и обиды.


— Как обстоят дела на вашем корабле? — этот запрос пришел поздно вечером, когда на посту оставались считанные дежурные офицеры.

Леатрис Свентур уже лежала в постели. Она приподнялась на локте и жестом велела своему бантеру не вмешиваться — она ответит сама.

— Нас продолжает беспокоить состояние Фейрборна, — вполголоса сказала она. — А в остальном все в порядке. С «Семпер-Ригеля» не поступило никаких разъяснений касательно убийств. Помалкивают, сукины дети, словно ничего особенного и не случилось… Надеемся получить хоть какую-то информацию с Лонтано.

— Понятно, — услышала она меланхоличный голос командира корабля Хсуина. — Мы тут тоже как на иголках. Правда, на моем «Суидотале» нет ни одного лонтанца, но и мы здорово нервничаем и сочувствуем тебе, Леатрис.

— Спасибо за поддержку, — со вздохом молвила Леатрис Свентур. Но она понимала, что Хсуин связался с ней не для того, чтобы высказать сочувствие. — Что-нибудь случилось? — спросила она напрямую.

— Да все то же. С нами «случился» Фейрборн. Он сейчас синоним катастрофы. Летим к черту на рога со скоростью выше световой — и под руководством маньяка. Тебе отлично известно, в каком он состоянии. И оно только ухудшается. Таскает с собой эту лазерную шпагу, на всех смотрит волком, заводится с полоборота. Он страшнее любых бастангалов и прочей космической нечисти. Шутки шутками, но для нас безопаснее и разумнее уже сейчас выкинуть белый флаг и сдаться на милость врагу — спасем и военные корабли, и собственные шкуры.