На полпути к Докленду он заметил трех десятилетних девчушек, с целеустремленным видом направлявшихся к разменному автомату. Одна из них держала в руке серебристую карточку, очень похожую на ту, что он обнаружил в сумочке Миранды. На его глазах девчушка сунула карточку в приемную щель. Монеты так и хлынули в поддон, и девочки разразились радостными воплями, пригоршнями собирая деньги в подолы и рассовывая по карманам.
Припарковав машину, Финчли прошелся пешком вдоль квартала, без труда улавливая слегка раздувшимися ноздрями что-то новое — какое-то иное настроение, буквально витавшее в воздухе. Что-то, безусловно, изменилось, вот только что?
Ответ Финчли нашел быстро. На углу он заметил стайку из пяти мальчишек, сгрудившихся вокруг шестого, стоявшего к Финчли спиной. В нем Найджел без труда опознал продавца таинственного афто-аспро. Парня выдавала одежда — новая, яркая, дорогая. Потом Финчли почудился блеск золотых цепочек, которые перешли из рук в руки в обмен на узкие и тонкие коробочки. Пожав клиентам руки, торговец двинулся по улице дальше, но не успел он сделать и нескольких шагов, как его остановила новая группа малолетних покупателей афто-аспро.
Найджел отметил, что каждый из мальчишек смотрел на свое приобретение с благоговейным и в то же время виноватым видом. Не колеблясь, он пошел за ними.
То, что произошло дальше, показалось ему самым настоящим безумием. Мальчишки всей гурьбой зашли в новенький джинсовый магазин. Витрины здесь были отделаны хромом, под потолком сверкали огни стробоскопов, воздух ритмично сотрясался от мощного классического пульпа. Скучающая продавщица читала за прилавком потрепанную книжку из серии «Икс-либрис»[5] в бумажной обложке. Мальчишки сразу же прошли в глубь магазина, где принялись запихивать новенькие джинсы в пластиковые пакеты; в ритмических вспышках импульсных ламп их движения казались рваными, прерывистыми, как у роботов. Закончив работу, мальчишки преспокойно вышли из магазина, а продавщица даже не подняла головы.
Финчли оставалось только стоять на месте, широко разинув от изумления рот. Только потом он заметил два белых столбика по обеим сторонам от двери магазина. «Почему бы нет? — подумалось ему.
— Если можно придумать устройство, которое выводит из строя полицейский радар, почему не изобрести прибор, который деактивирует магнитные ценники?»
Выйдя из магазина, он едва не столкнулся с мужчиной, который, обливаясь потом, тащил что-то, отдаленно напоминающее завернутую в плотную упаковочную бумагу картину размером три на пять футов. В толщину картина была не больше пары дюймов. С первого взгляда Финчли стало ясно — мужчина только что совершил выгодную сделку.
— Вы позволите кое о чем вас спросить?.. — осведомился он, поднимая палец.
Это оказалась вовсе не картина, а плоский телевизор. Теперь большой черный ящик в красном углу больше не будет загромождать комнату — новый телевизор можно просто привернуть к стене, где он никому не мешает и смотрится очень стильно… Рамка вокруг экрана была сделана из солнечного коллектора, так что телевизор не требовал подключения к электрической сети. Но главное, поделился с Финчли секретом счастливый обладатель нового телевизора, этот аппарат не засечет никакая передвижная пеленгационная станция, так что теперь нет нужды тратиться на лицензию.
Все удовольствие стоило ровно сто фунтов.
Найджел знал, что гигантские корпорации вроде «Сони», «Джей-Ви-Си», «Голдстар», «Ай-Би-Эм» и «Рейкл» потратили почти десятилетие и выбросили на ветер сотни миллионов долларов, пытаясь создать плоский телевизор.
Сегодня вечером, понял он, «голубые фишки» потеряют последние капли своей голубой крови и побелеют окончательно.
— Мобильный телефон, мистер? Купите — не пожалеете! — Из темной подворотни ему завлекательно улыбался восьмилетний азиатский малыш, голова которого была сплошь покрыта тоненькими свалявшимися косичками. Два передних зуба у него отсутствовали, из-за чего мальчишка был похож на несовершеннолетнего вампира.
— У этого аппарата параллельный номер-двойник, так что вам никогда не пришлют счета! Всего двадцать фунтов бумажками или один соверен!..
— Отвали!.. — прошипел Финчли сквозь зубы.
Миранда ждала его на кожаном диванчике в гостиной. Ее хлопчатобумажная рубашка была нарочно расстегнута так, что виднелся крошечный черный лифчик.
— Как, черт возьми, ты сюда попала?
Ухмыльнувшись, она показала ему белую пластиковую карточку — точную копию (если не считать цвета) его инфракрасного ключа повышенной секретности.
— Сделка должна быть справедливой для всех, Найджел. Ведь у тебя есть ключ к моим трусикам…
— Мне кажется, тебе не стоит таскать с собой подобные устройства. Особенно сейчас. Люди начинают понемногу понимать, что можно сделать при помощи афто-аспро.
— Конечно, они понимают. А многие видели это своими собственными глазами. Скоро афто-аспро будет у каждого — как и говорил Илкья. Ты видел, как оно распространяется? Еще пара дней, и у любого жителя трущоб будет по кусочку. Дети во всех городах получили по чипу-размножителю — теперь нас никто не сможет остановить.
Финчли поднял голову от зеркального бара в стиле двадцатых годов.
— Чип-размножитель?.. Тебе удалось что-нибудь узнать?
Впервые подростковая самоуверенность оставила ее. Миранда даже слегка вздрогнула, принимая коктейль, который он только что для нее смешал.
— Да. Я заставила Илкью взять меня с собой на хазу, где живут камерунцы. Они мне все показали. Чтобы сделать афто-аспро, нужен только чип-размножитель и подходящая смесь разных химических отходов, которыми он питается. Эти камерунцы работают на старом-престаром персональном компьютере, но на нем установлена специальная наборная программа. Понимаешь? Нужно просто сообщить афто-аспро, какую штуку ты хочешь получить, и все. — Миранда немного помолчала. — Эта функция записана в молекулярную структуру афто-аспро. Оно может превратиться буквально во что угодно!
У Финчли подкосились ноги, и он рухнул в глубокое кожаное кресло.
— Боже мой! — вырвалось у него. Никакого названия, никакой фирмы производителя! Из того, что сообщила Миранда, следовало: он не мог приобрести никаких акций, не мог сделать никаких инвестиций. Афто-аспро был доступен для всех, абсолютно для всех! Это конец мира…
Миранда рассмеялась — она снова была игрива и весела, как котенок.
— Разве не здорово, Найдж! Сначала мы получили совсем простые игрушки вроде микрофрикционного покрытия и универсальных телевизионных декодеров, но теперь в страну каждый час поступают через интернет апгрейды наборных программ. Простые люди — даже такие, как эти камерунцы — могут выпускать то же самое, что производят крупные компании!
С этими словами она обхватила его руками за шею и попыталась поцеловать.
— Ты не понимаешь, что это значит, — сказал Финчли холодно.
— Конечно, понимаю! Это значит, что все отлично! От этого я только выиграю. Да и ты тоже.
— Господи Иисусе!..
— Разве того, что я выяснила, недостаточно? Мне кажется — я выполнила свою часть сделки, так что давай скорее в кровать.
— Господи, какая сделка?! Неужели тебе не ясно: ты и твои друзья вот-вот пустят весь мир под откос! Это конец, Миранда!..
Она посмотрела на него удивленно, словно он упустил из виду что-то совершенно очевидное и очень важное.
— Конечно, для тебя теперь все будет по-другому. Твой мир станет таким же, как мой. Неужели не сечешь, Найдж? Ведь именно поэтому ты и просил меня об одолжении — чтобы мы успели первыми сорвать куш!
— Какой куш, идиотка?!.. Твои камерунские друзья готовы уничтожить всю экономику!
— Ничего подобного. Мы не уничтожаем экономику — мы ее изменяем. Теперь не будет вещей, которые стоят слишком дорого и не каждому по карману. Благодаря афто-аспро такие люди, как я, смогут иметь то же, что имели когда-то одни богачи вроде тебя. Мы никому не делаем плохо, Найдж. Наоборот, теперь все станут жить лучше.
— Не-ет, ты просто ни хрена не понимаешь!
Миранда рассмеялась и плюхнулась к нему на колени.
— Лучше поцелуй меня, Найдж. Уже завтра нас ждет новый мир! Мы изменим все! Илкья говорит, что производство афто-аспро — это демократическая электроника. Она даст беднякам всего мира то, что раньше могли позволить себе только богачи. Афто-аспро не убивает — оно помогает. Илкья сказал, что умрет только старый капиталистический строй. Экономика будет существовать, но мы освободим ее от банков и миллионеров. Илкья сказал…
— Плевать мне, что сказал твой Илкья! — Финчли резко вскочил, столкнув ее с колен. Миранда тяжело упала на пол, стукнувшись головой об угол коктейль-бара красного дерева.
Похоже, только сейчас она поняла его состояние, и в ее взгляде отразилось замешательство.
— Я-то думала, у нас с тобой любовь…
— Не смеши меня!
Ее замешательство переросло в обиду. Обеими руками Миранда убрала упавшие на лоб волосы. Ее глаза были мокры от подступивших слез.
— Могу дать тебе хороший совет, Найдж, — сказала она. — Напоследок… Не спеши продавать свои золотые часы, свою ручку с золотым пером, золотую заколку для галстука и золотую цепочку, которая у тебя на шее. Они тебе понадобятся. Кредиту тоже придет конец, а ведь ты и тебе подобные живут, в основном, в кредит, не так ли? Нам-то никто никогда не давал кредита…
С этими словами она исчезла, а Финчли стоял неподвижно, наверное, целых пол минуты.
— Проклятье!..
Сорвавшись с места, он выбежал на площадку, но двери лифта уже закрывались.
— Удачи тебе, Миранда! — прокричал он ей вслед. — Я хочу пожелать тебе много, очень много удачи!
В теленовостях только и говорили, что про афто-аспро. Добрая половина программы, начавшейся в половине девятого, была посвящена новой промышленной революции. Рьяные молодые репортеры с пристрастием допрашивали счастливых обладателей чудесного вещества. Комментаторы в телестудиях осторожно высказывались о возможных последствиях его широкого применения. Замедление темпов индустриализации, переход к натуральному обмену в глобальном масштабе, конец конкуренции, экологически чистые технологии…