Коридор проходил по обширным внутренностям жука. Волвертон поднялся на узкий мостик, перекинутый над огромным помещением, в котором двигались многочисленные конвейеры. Руда, поступавшая по конвейерам, отбиралась шустрыми механическими конечностями. Мостик дрожал из-за движения машины и из-за огромных вращающихся лезвий, разрубавших руду, прежде чем она попадала на конвейер. Впрочем, если учесть все факторы, вибрация была не такой уж и сильной.
Миновав еще один люк, Волвертон начал спускаться к сердцу жука. Судя по размеру коридоров, хозяева не отличались высоким ростом, но и карликами они не были. Если ему повезет, он сумеет добраться до источника питания, не повстречавшись ни с кем из них.
Надежда растаяла, стоило ему только открыть очередной люк и столкнуться нос к носу с двуногим, закутанным в странный защитный костюм с огромным непрозрачным шлемом. В одной руке это существо держало что-то металлическое.
Волвертон развернулся и бросился прочь по коридору. Добежав до развилки, он оглянулся и увидел, что двуногий его преследует. Спрятавшись за угол, Волвертон прижался к стене и стал ждать.
Когда шаги приблизились, он прыгнул вперед.
Его неожиданное нападение легко отразили. Вскоре он оказался на полу, не совсем понимая, что произошло. Он посмотрел на двуногого.
Забрало шлема сделалось прозрачным, и он увидел знакомое лицо.
— Нозаки!
Она помогла ему встать. Сняв шлем, девушка тряхнула темными волосами и улыбнулась ему.
— Привет, Волвертон, — сказала она. — Я увидела тебя на экране — надеюсь, никто больше тебя не заметил.
— Как ты?..
— Тут все герметично, — она жестом велела ему снять шлем.
— Как же я рад тебя видеть! — произнес он, едва освободил голову.
— Я тоже, — сказала она.
— Как ты здесь очутилась? — спросил он, все еще не веря своим глазам.
— Долгая история. А ты?
— Моя история короче, зато богата событиями, — ответил Волвертон. — И все-таки, что ты здесь делаешь?
— Смотря у кого ты спрашиваешь. Они думают, что я работаю на них, но у меня есть своя собственная цель.
— Такая же, как у меня, полагаю?
— Поверь мне, попасть на первый же рейс этой штуковины было непросто.
— Значит, это — последняя проверка, после которой ее отпустят?
— Да, и когда она попадет под жесткое излучение, тут уже никого не будет.
— Так вот почему она уничтожила наш лагерь — ею просто никто не управлял.
— Точно. И зная здешних хозяев, они скорее спишут эту машину, когда она пройдет сквозь пузырь, чем признают, что облажались.
— Ты тут ориентируешься?
— Более или менее, — она подняла каплю из голубого металла, которую он принял за оружие. — Видишь эту штуку?
— Ага. Что это?
— Портативный генератор поля.
— Зачем он тебе?
— Пошли покажу, — предложила она.
Она подвела его к шахте и прыгнула внутрь, скользнув в недра жука. Волвертон последовал за ней. Слабая гравитация замедлила их падение, поэтому он плавно опустился рядом с Нозаки.
— Мы на месте, — сказала она. — Команда уже знает, что внутрь кто-то проник, так что нам лучше поторопиться.
Просторное помещение, в котором они оказались, насчитывало одиннадцать электромагнитов, установленных кольцом. Еще один стоял прямо под чем-то, висевшим в воздухе на уровне глаз и втягивавшим свет.
— Это то, о чем я думаю? — спросил Волвертон.
— Если ты думаешь, что это — первичная черная дыра, мой ответ: «да». Это именно она, — ответила Нозаки.
В горле Волвертона неожиданно пересохло.
— Это и есть источник питания?
— Да.
— Несколько безответственно, а?
— Такие уж тут хозяева, — Нозаки указала наверх. — Эти кабели передают энергию всем системам машины.
— Как нам ее остановить?
— Никак. Это же силы природы.
— Тогда как нам остановить этого жука?
— Это рискованно, — ответила Нозаки, — но мы можем попытаться перенаправить приливные силы черной дыры.
— Как?
— Ну, эти электромагниты испускают монополи, а значит, можно попытаться отклонить поток и изменить параметры границ доменов.
Прежде чем Волвертон успел задать следующий вопрос, в зале показались две фигуры. Он пригнулся, словно борец, собираясь броситься на ближайшего противника, но Нозаки схватила его за руку и удержала.
Она сжала каплю голубого металла, и их с Волвертоном окружило мерцание — как раз в тот момент, когда один из врагов устремился к ним.
Нападавший наткнулся на поле и отлетел, согнувшись от удара. Волвертон прекрасно его разглядел — их противником оказался человек.
— Это же люди! — закричал он.
Женщина, стоявшая у люка, развернулась и побежала обратно.
— Она бросилась за подмогой, — заметила Нозаки. — Надо спешить.
Теперь он понял, как Нозаки здесь оказалась. Они приняли ее за свою, потому что она почти ничем от них не отличалась.
Следуя за ней, Волвертон встал между двумя монополярными электромагнитами. Генератор поля защищал их от тока, сдерживавшего энергию черной дыры.
Приглядевшись внимательнее, Волвертон заметил, что искажение света вызывал поток пыли, постоянно сыпавшейся сверху и обозначавшей границы горизонта событий. Сама дыра вряд ли превышала несколько микронов в диаметре, ее невозможно было увидеть невооруженным глазом. Ядро черной дыры находилось, похоже, в трех метрах от них.
— Не отходи от меня далеко, — предупредила Нозаки. — У этого поля ограниченный радиус действия.
— Хорошо, — согласился Волвертон. — Что теперь?
— Используем поле, чтобы отвести ток.
— А разве это не опасно? — засомневался Волвертон. — Мы можем уничтожить куда больше, чем эту машину, не так ли?
— Да, мы можем существенно разворотить все окружающее пространство, — подтвердила Нозаки.
— И погибнуть.
— Да, но в этом случае машина не пройдет через пузырь, и известная нам реальность необратимо изменится. Наш лагерь выживет.
— Ага, только неплохо бы выжить и нам.
— Точно, — Нозаки указала на один из 5лектромагнитов. — Попытайся положить на него руку.
— Ты серьезно?
— Абсолютно. Поле отразит ток.
Волвертон с видимой неохотой попытался дотронуться до огромного электромагнита, но его пальцы не смогли коснуться поверхности.
— Вот видишь, — сказала Нозаки.
Волвертон и правда заметил изменения боковым зрением. Свет, проходивший сквозь пыль, показал существенное искажение горизонта событий.
— Что-то меняется, но это, похоже, никак не влияет на машину.
— Значит, надо заблокировать больше электромагнитов.
— Но как? У нас же всего четыре руки.
— Не знаю, но мы должны найти способ.
Когда их дискуссия была в самом разгаре, из-за электромагнитов неожиданно выбежали три человека. Волвертон ожидал, что поле оттолкнет их, но этого не произошло. Один из них нес генератор поля — в результате поля слились, позволив нападающим сойтись с ними в рукопашной.
Двое кинулись на Нозаки с яростью, знакомой лишь тем, кого хоть раз предавали. Они быстро взяли верх, выкрикивая что-то на непонятном языке.
Человек с генератором поля встал напротив Волвертона, а затем сделал выпад. Волвертон упал на локоть и махнул ногой, сбивая противника с ног. Человек обрушился на пол и уронил генератор.
Вскочив на ноги, Волвертон кинулся на помощь Нозаки. Отпихнув одного из врагов, он замахнулся на второго, молотившего Нозаки, но в этот момент она уже ударила противника по колену.
Сражение казалось безнадежно проигранным. Человек, которого Волвертон сбил с ног, уже снова поднялся и направился к ним. Нозаки прыгнула ему навстречу и оттолкнула его на несколько шагов назад. Волвертон ожидал, что их противник сейчас упадет, но этого не случилось.
Он подошел слишком близко к горизонту событий.
Зрелище получилось не из приятных, но, к счастью, быстро закончилось. Черная дыра порвала тело в кровавые клочья и раздавила их. Красная плоть исчезла в ней в мгновение ока.
Волвертон остолбенел от ужаса, а Нозаки не стала терять времени даром — она кинулась к женщине и толкнула ее к горизонту событий.
Крик быстро оборвался, когда сверхплотность черной дыры сжала следующую жертву.
Теперь враг остался только один. Волвертон увидел, что этот человек испугался. Он упал на колени и закричал, умоляя пощадить его.
Нозаки ответила ему на непонятном для Волвертона языке.
— Сколько их еще? — спросил он, тяжело дыша.
— Нисколько. В команде было четверо, включая меня.
— Они воюют с консорциумом?
— Точно, в том числе и за права на добычу здешней руды.
— Теперь понятно, почему мои друзья действовали так осторожно.
— Люди доставляют им немало хлопот.
— Что будем делать с этим?
— Заставим его помочь нам.
— Как?
— Он инженер и знает, как выключить эту штуковину.
— Отлично!
— Пойдем, — сказала она, поднимая инженера на ноги и подталкивая его вперед между двумя электромагнитами. Она отключила свой генератор поля и указала на люк.
— Куда мы направляемся? — уточнил Волвертон.
— Центр управления находится наверху, — пояснила Нозаки.
Они вошли в лифт. Когда подъем закончился, инженер неожиданно ударил Нозаки локтем в грудь. Она упала на Волвертона и увлекла его за собой.
Инженер тем временем рванулся вперед и захлопнул за собой люк.
— Нет! — закричала Нозаки.
— Мы можем его сломать?
— Нет. Придется просто покинуть эту машину и пройти сквозь пузырь.
— По крайней мере, предупредим всех заранее. — Фраза получилась не очень-то утешительной, но ничего лучшего Волвертону на ум не пришло.
— Давай выбираться отсюда, — предложила Нозаки.
— Постой, — он взял подругу за локоть.
Ждать Нозаки не собиралась, но она замерла, когда увидела, почему он ее остановил.
— Ах, эти… — пробормотала она.
Паук сверзился на пол откуда-то сверху. За ним последовал еще один, затем еще и еще. Несколько мгновений спустя десятки пауков уже протянули свои тонкие лапки к крышке люка.