Мистер Торн подошел к двери. Увидев гостя, он поприветствовал его, не выказав особенной радости.
– Надеюсь, вы помните меня? – спросил неожиданный гость. – Я Генри Мак-Каллум. Год назад мы виделись в Нью-Йорке…
Так же неохотно, соблюдая долг вежливости, Мартин Торн представил присутствующих друг другу.
– Надеюсь, мое бесцеремонное вторжение не причинило вам неудобства, – обратился вошедший к хозяину дома. – Я был тут неподалеку у доктора Уайткомба. Кашель, знаете ли, замучил! Вот и решил на обратном пути навестить старого приятеля.
– Напротив, ваше появление более чем кстати, – заявил Мэдден. – Раз уж заявились сюда – снимайте пальто и подсаживайтесь к столу. Нам как раз не хватало четвертого игрока, и будь я проклят, если упущу такую возможность.
– Карты – это с полным моим удовольствием, – нахально заявил Фил-Лихоманка, не сводя с Боба жесткого колючего взгляда.
Игра не успела начаться, а Иден-младший уже пожалел, что попросил у судьбы это захватывающее приключение. По сравнению с тем, что происходило сейчас за карточным столом, предыдущая игра показалась Бобу невинной забавой. Мэйдорф был непревзойденным мастером азартных игр, а Мэдден, который теперь действовал продуманно и решительно, не уступал ему. По сути дела, это был уже поединок двух игроков. Боб и Торн принимали в игре более чем скромное участие.
Вошел А Ким с вязанкой дров. Он сложил их у камина, а затем, повинуясь знаку Мэддена, принес из кухни выпивку. Когда китаец расставлял бокалы на столе, Боб содрогнулся при мысли, что жемчуг, который находился в поясе на животе мнимого слуги, оказался в такой опасной близости от ловких пальцев Фила-Лихоманки. Если бы он только знал!
В самый разгар игры послышался громкий телефонный звонок. Ничего хуже и не придумаешь: ему придется говорить с отцом в присутствии Фила-Лихоманки! Прозвучало еще несколько звонков, прежде чем молодой человек нашел в себе силы встать и подойти к отчаянно трезвонящему аппарату.
– Алло, папа, это ты? Доехал нормально, здоров! На несколько дней я еще задержусь у мистера Мэддена. Нет-нет, все хорошо! Я позвоню тебе завтра утром. Как сегодняшняя игра? Да, сочувствую… До свидания, спокойной ночи!
– Не кладите трубку, какого черта вы себе позволяете! – вскричал Мэдден, подскакивая к нему с покрасневшим от гнева лицом.
– Все в порядке, сэр. Отец хотел удостовериться, что я благополучно добрался до вашего ранчо, – пояснил Боб, указывая глазами на незваного гостя.
Мэдден коротко кивнул, безмолвно согласившись, что обсуждать сделку при незнакомом человеке было бы верхом глупости.
Иден-младший вернулся за стол и самым невинным тоном поинтересовался, чья очередь сдавать. В этот момент он был благодарен страшноватому гостю за еще одну отсрочку.
– Последний розыгрыш, – предупредил он, – я выхожу из игры.
– Тогда последний для всех, – проворчал Мэдден.
– Если последний, то пусть уж будет в полную силу, – нагло заявил Мэйдорф. – Ставки без ограничений!
Неожиданно для себя Боб обнаружил, что последняя игра превратилась в поединок между ним и виртуозом азартных игр Филом-Лихоманкой. Результат не заставил себя ждать.
– Четыре дамы, – заявил Мэйдорф, раскладывая карты перед собой. – Мне всегда везло с женщинами. Итак, все мне!
Боб с неохотой вытащил из бумажника сорок семь долларов. Мэйдорф встал, буквально лучась от радости.
– Давненько у меня не было такого приятного вечера, – заявил он хозяину дома. – На днях я к вам еще загляну, если не возражаете.
Мэдден что-то недовольно буркнул в ответ, Торн взял со стола фонарь и пошел провожать своего гостя.
Боб Иден невольно улыбнулся, настолько нелепой показалась ему ситуация: зачем брать фонарик, когда луна светит намного ярче!
– Почему вы ничего не сказали отцу? – спросил Мэдден у Боба после того, как вытащил из ящика сигару, откусил кончик и с недовольным видом бросил ее назад.
– А как, по-вашему, я должен был говорить о делах в присутствии этого подозрительного типа?
– Могли бы хоть немного потянуть время. Что же, заказывайте новый разговор, сейчас-то нам никто не помешает.
– Ни в коем случае! Уже поздно, и отец лег спать. И вы сами виноваты, что так получилось. Приглашаете на ранчо кого ни попадя, а виноваты оказываются другие.
– Да я его вообще первый раз видел! – вспылил Мэдден. – Ну и дружки у вас! – набросился он на вошедшего Торна. – Вчистую меня обыграл, не иначе профессиональный шулер.
– Извините, босс, все произошло так неожиданно, – неловко оправдывался секретарь. – Я не виноват.
– Конечно, виноваты, это же ваш дружок нахально вперся в дом посреди ночи. И где вы его вообще подцепили!
– Он не такой уж мой близкий друг, – торопливо заговорил Мартин Торн. – Я с ним едва знаком, это какой-то коммивояжер. Подобные субъекты бывают на редкость бесцеремонны.
– Завтра отправитесь к своему дружку и скажете, что я не желаю видеть у себя незваных гостей.
Боб, которому надоело слушать эту перепалку, встал и, пожелав спокойной ночи, отправился в свою комнату.
Там он застал китайца, который усердно растапливал камин.
– Вот так, Чарли, – заявил он. – Я только что вчистую проигрался в покер. Этот Фил-Лихоманка вытянул у меня сорок семь долларов.
– Да, с такой публикой следует проявлять осторожность.
– Торн отправился провожать его. Я надеялся, что вы найдете способ оказаться поблизости.
– Я собирался, – огорченно покачал головой детектив, – но при таком ярком свете луны нечего было и думать, чтобы незаметно подобраться к ним.
– Вот теперь, Чарли, я более чем уверен, что Мэдден действительно в первый раз видел этого Фила-Лихоманку. Если он, конечно, не величайший актер в мире. А вот Торн с ним знаком, и появление Фила его вовсе не обрадовало. У меня создалось впечатление, что Торн от него зависит, – не исключено, что этот мерзавец его шантажирует.
– Вполне возможно, особенно после того, что я нашел в комнате Торна.
– Что же?
– Револьвер Билла Харта в шкафу под стопкой сорочек. Более того: в магазине не хватает двух пуль. Одна из них засела в стене и теперь прикрыта картиной, а вот в какую цель попала вторая? Ну а теперь, мистер Иден, я напоминаю о вашем обещании слушаться моих советов. И настоятельно рекомендую как следует выспаться. Завтра силы вам могут очень даже понадобиться… Позвольте пожелать вам спокойной ночи. Приятных снов, сэр.
Глава IXНочная поездка
На следующее утро Боб проснулся раньше обычного, и тому было сразу несколько причин: яркое солнце, звонкие петушиные крики из птичника во дворе и беспокойство, которое не отпускало молодого человека даже ночью. В восемь утра он был уже на ногах, полный решимости противостоять всем трудностям и опасностям наступившего дня.
Выйдя во двор, он оказался свидетелем необычного зрелища. Секретарь Мэддена усердно копал яму за углом сарая. Рядом стояла корзина, полная консервных банок. В своем черном костюме Мартин Торн, бледный как всегда, как нельзя лучше подходил на роль могильщика.
– Доброе утро! – окликнул его Боб. – Кого-то хороните?
– Все приходится делать самому, – проворчал Торн, на минуту отвлекшись от своего занятия. – Еще немного – и здесь будет настоящая свалка, а новому слуге и дела до этого нет.
– Избавиться от мусора – хорошая идея, – с улыбкой заметил Боб. – Особенно если в одной из этих банок не так давно был мышьяк.
– Ну да, мышьяк, – повторил Торн, снова вытирая пот, выступивший от непривычных усилий. – Крысы – настоящее бедствие этих мест… Позвольте дать вам один совет, молодой человек. Я работаю у мистера Мэддена уже пятнадцать лет и неплохо знаю своего начальника. Так вот, он просто ненавидит ждать. Если у него закончится терпение, сделка запросто может сорваться.
– Я делаю что могу, – развел руками молодой человек. – Не думаю, чтобы можно было взять и отказаться от такой выгодной сделки.
– Это ваше дело, – отозвался Торн, направляясь к дому. – Я лишь предупредил.
На пороге кухни, из которой распространялся восхитительный аромат жареной грудинки, появился А Ким, круглое лицо которого раскраснелось от кухонного жара.
– Прекрасный день, мистер! Есть чем любоваться, – поприветствовал он Боба.
– Я и правда встал пораньше, чтобы не пропустить восход солнца, – лукаво улыбнулся ему Иден-младший. – А заодно был вознагражден небольшим спектаклем. У нашего друга Торна, оказывается, есть необычное хобби – закапывать мусор. В том числе и упаковки из-под мышьяка…
– Да, в последнее время у мистера Торна все больше обязанностей, – тихонько заметил китаец. – Одно неизбежно влечет за собой другое. Как говорят у меня на родине, «Севший на тигра не может с него слезть».
Неожиданно в дверях появился Мэдден и громко окликнул своего гостя:
– Мистер Иден, ваш отец на связи!
– Удивительно, что он встал так рано.
– Я сам ему позвонил, сколько можно тянуть!
– Алло, папа! – торопливо заговорил молодой человек в телефонную трубку. – Вчера были гости, поэтому я не мог затронуть интересующую нас тему. Мистер Мэдден находится в добром здравии и с нетерпением ждет, когда он сможет наконец получить свой жемчуг.
– Все в порядке, мы скоро отправим ему его колье.
Боб едва сдержал вздох облегчения: значит, отец уже получил телеграмму и в курсе происходящего.
– Скажите, чтобы все отправили сегодня же, – добавил Мэдден, прислушиваясь к разговору.
– Я слышу, но сегодня никак не получится, – сказал отец. – Жемчуг хранится в надежном месте, необходимо, чтобы его доставили сюда.
– Иден, что все это значит? – сердито зарычал Мэдден, отбирая у Боба телефонную трубку. – Почему жемчуга нет на месте?
– Добрый день, сэр, – вежливо заговорил ювелир. – Дело в том, что, желая в последний раз взглянуть на колье, миссис Джордан обнаружила, что жемчуг немного потускнел, и настояла, чтобы я отправил его в чистку.
– А вот теперь послушайте меня, мистер Иден, – заорал в трубку миллионер, лицо которого от ярости приобрело багровый оттенок. – Вы прямо сейчас отправляете жемчуг