Если дверь без замка… — страница 50 из 50

– Можно подумать, ты не собирался этого сделать! – взорвался бандит. – Когда колье должны были доставить сюда, ты чего только ни творил, чтобы избавиться от нас с братом!

– А вот меня злит совсем другое, – вступил в разговор Профессор. – Это же надо быть таким идиотом, чтобы отправить письмо этой певичке и провалить всю операцию!

– Да, я хотел от вас отделаться! – в ярости выкрикнул Делано. – И, между прочим, у меня гораздо больше прав на это колье. Это я все придумал, все организовал! А единственное, на что способны вы, – воткнуть нож в старого спящего китайца!

– А ты что, видел, что ли? – огрызнулся Фил-Лихоманка.

– Я это видел, своими глазами, – вмешался Торн. – И готов показать это под присягой.

– Хороши, нечего сказать! – покачал головой шериф. – По крайней мере, полиции работы меньше, сами во всем признались. Пошли, аферисты! Тюрьма давно по вам соскучилась.

– Минутку, еще кое-что, – перебил его Чарли.

Он вышел в соседнюю комнату и вскоре вернулся, неся большую черную сумку.

– Здесь деньги, которые собрал ваш двойник, – за проданные облигации, перечисления из банка. Вроде все в целости.

– Точно! – с готовностью подтвердил Делано. – До последнего цента, не считая тех пяти тысяч, которые пришлось дать Эдди Бостону, этому мелкому шантажисту. Это же надо – узнал меня и грозился разоблачить! Вы уж не забудьте отобрать у него эти деньги!

– Кто бы говорил! – рассмеялся шериф. – Итак, нам уже пора. Мистер Мэдден, до завтра.

– Итак, моя миссия выполнена, – произнес Боб Иден, подходя к Пауле. – Я уезжаю поездом на десять тридцать. Не согласитесь ли вы еще раз меня подвезти?

– Мистер Мэдден, – произнес Холли, подходя к хозяину ранчо. – Все знают, что знаменитый Пи Джи Мэдден дал мне интервью…

– Успокойтесь, – ответил финансист. – Все это останется в глубоком секрете. Вот только хотел бы я знать, для чего это понадобилось мошенникам?

– Это было частью хорошо продуманного плана, – ответил китайский детектив. – Они намеревались перевести деньги из Нью-Йорка сюда, а интервью послужило лишним подтверждением, что мистер Мэдден находится на ранчо.

– Мистер Чарли, вы настоящий гений! – воскликнул журналист. – Никто, кроме вас, не смог бы вывести эту шайку на чистую воду.

– Вы чересчур добры ко мне, – покачал головой китаец. – Все это время доказательства были у меня перед глазами, но лишь в последний момент я окончательно прозрел. Когда Делано ставил свою подпись под распиской в получении жемчуга, я наконец обратил внимание, как неловко он это делает. А Делано, как мы уже выяснили, был левшой! Я должен был обо всем догадаться намного раньше. Только потом я смог связать воедино очевидные факты. Почему, вернувшись, Мэдден не вынул спрятанное в пресс-папье письмо? Потому что вернулся уже другой человек. И почему он принимает доктора Уайткомб в полутемном помещении, а с управляющим в Пасадене разговаривает в сумерках, даже не выйдя из машины? Потому что они были знакомы с настоящим Мэдденом и могли разоблачить мошенничество. Так что все лавры за раскрытие преступления следует отдать бедному попугаю Тони. Если бы он не повторил крик о помощи, неизвестно, где были бы теперь фамильные жемчуга Филлиморов. И он заплатил за это своей жизнью. Думаю, Тони заслужил хотя бы букет цветов на могилу.

– Как только вернусь в город, сразу же лично позвоню в цветочный магазин и закажу лучший венок, – торопливо произнес Виктор. – Чарли, вы заставили меня на многое посмотреть другими глазами. Примите мою искреннюю благодарность.

– Мне тоже пришло время вслед за остальными покинуть это ранчо, – улыбнулся китаец. – Только загляну на кухню за своими вещами.

– Боже мой, кухня! – с энтузиазмом подхватил Мэдден. – Я целую неделю питался одними консервами, а сейчас просто умираю с голода!

– Мне очень жаль, – ответил китаец, – но временный повар снова должен трудиться по своей основной профессии.

– Не переживай, папочка, – сказала мисс Эвелин, подходя к отцу и обнимая его. – Давай лучше поедем в Эльдорадо и поужинаем там в каком-нибудь ресторане. Ведь найдется там хоть один?

– Там как раз один и есть, – вступил в разговор Боб. – Он называется «Оазис», хотя не особенно соответствует своему названию. У них там есть фирменное блюдо – прыгающая отбивная с луком…

– Вот и отлично, дочка, – ответил Мэдден. – Звони в этот «Оазис», закажи пять-шесть комнат… нет, лучше весь этаж. Пускай в апартаменты принесут ужин, непременно две большие отбивные, позовут хорошего врача и стенографистку. И еще свяжись с конторой по недвижимости, хочу как можно скорее продать это ранчо! А куда сбежал этот китайский детектив? Вернуть его немедленно!

Боб зашел в свою комнату за вещами, а когда вернулся, в гостиной стоял растерянный Чарли с толстой пачкой денег.

– Я думал, что мистер Мэдден вернул меня, чтобы дать расписку за жемчужное колье, а он… Прошу вас, объясните ему, что я не могу взять такие деньги!

– Не скромничайте, Чарли, вы достойны этой награды.

– Именно это я уже пять минут пытаюсь ему доказать, – рассмеялся миллионер.

В конце концов упрямство китайского детектива было побеждено. Аккуратно складывая деньги в бумажник, он заметил:

– Эта сумма равна моему жалованью за два с половиной года. Теперь у меня нет никаких оснований жаловаться, что я так провел свой отпуск.

– А как мне благодарить вас, молодой человек? – повернулся миллионер к Идену-младшему.

– Я пережил здесь самые счастливые минуты своей жизни, – ответил Боб. – Лучше этой награды и быть не может!

– Я поняла вас, – сказала Эвелин. – Позвольте от всей души пожелать вам счастья.

Распрощавшись с Мэдденом и его дочерью, Боб с Чарли вышли за ворота, где уже стоял маленький автомобиль Паулы. Они устроились на сиденье, и машина помчалась по вечерней пустыне, освещенной лишь светом луны. Похолодало, дул пронизывающий ветер.

– А знаете, почему вы сейчас в этой компании, Чарли? – неожиданно обратился молодой человек к китайскому детективу. – Вы служите гарантом безопасности этой молодой дамы, охраняете ее от ужасного призрака замужества. С тех пор, как я первый раз увидел мисс Вэнделл, я схожу по ней с ума. Она это прекрасно знает, как и то, что я не намерен отступать и увезу ее из этой пустыни. А сейчас она надеялась, что ваше присутствие удержит меня от любовного признания. Но, как видите, меня это не остановило. Итак, Чарли, я люблю эту девушку и намерен жениться на ней.

– Похвально, но я думаю, самое время услышать, что думает об этом сама молодая особа, – заметил китаец.

Паула рассмеялась.

– Молодая особа считает, что брак придуман для дураков и что она вполне довольна своей жизнью.

– Что же, – улыбнулся китаец. – Раз уж волею судьбы я оказался в этой машине и в такой деликатной ситуации, позвольте выступить в защиту брака. Я являюсь счастливейшим из мужей и отцом девяти прекрасных сыновей и дочек. Мой дом представляется мне истинным раем. А сидящего рядом со мной молодого человека я знаю не так давно, но за это время составил о нем самое лестное мнение. Я преисполнился к нему самой искренней симпатии и могу его характеризовать как честного, храброго и надежного.

– Некоторую симпатию я к нему, конечно, питаю, – призналась девушка.

Тем временем они въехали в Эльдорадо, и разговор прервался. Вилл Холли и Виктор Джордан встретили их у дверей редакции. Чарли отправился за оставленными на хранении вещами.

– Без вас, мистер Иден, Эльдорадо станет гораздо скучнее, – заметил журналист.

– Но вы будете уже в Нью-Йорке, а тамошнюю жизнь скучной не назовешь! – рассмеялся молодой человек.

– Знаете, я много размышлял над предложением нью-йоркского редактора и понял, что за это время я успел стать частью этого засушливого края и не смогу его покинуть.

Раздался свисток поезда, и одновременно с ним появился Чарли в европейском костюме, с чемоданом в руке.

– Вот и конец нашим приключениям, – заметил он. – Всем нам пора возвращаться в свою повседневную жизнь.

Все вместе они направились к зданию вокзала, а затем вышли на перрон. Боб подошел к Пауле и взял ее за руку.

– Мы расстаемся, но совсем ненадолго.

Девушка в ответ чуть сжала его руку, что было для молодого человека красноречивее всех слов на свете.

Сняв кольцо с изумрудом с левой руки девушки, он надел его ей на палец правой.

– Это чтобы ты случайно не забыла меня. Когда вернусь, я привезу тебе самое красивое кольцо из нашей коллекции.

– Какой еще коллекции?

В этот момент поезд с оглушительным стуком ворвался на станцию, остановившись лишь на несколько минут. Боб с Чарли поспешно запрыгнули на подножку вагона.

– Какая коллекция? – с улыбкой переспросил Боб. – Все очень просто: это коллекция нашей семейной ювелирной фирмы.