Если наступит завтра — страница 155 из 190

— Звучит просто прелестно. И спасибо за прекрасный вечер. Спокойной ночи, Джефф.She lay awake a long time, her mind filled with thoughts she had no right to be thinking.Она долго лежала без сна. Голова была забита такими вещами, о которых она даже не имела права думать. It had been so long since she had been emotionally involved with a man. Charles had hurt her badly, and she had no wish to be hurt again. Давно она уже не общалась с мужчинами. Чарльз подло предал её, и она не хотела повторения. Jeff Stevens was an amusing companion, but she knew she must never allow him to become any more than that.Конечно, Джефф Стивенс совершенно очаровательный товарищ, но она не может позволить ему стать большим, чем он был.Так легко влюбиться в него. И глупо.It would be easy to fall in love with him. And foolish.Трейси с трудом заснула.Ruinous.Fun.Tracy had difficulty falling asleep.**********The trip to Segovia was perfect. Путешествие в Сеговию вышло просто замечательным. Jeff had rented a small car, and they drove out of the city into the beautiful wine country of Spain. Джефф арендовал маленький автомобиль, и они отправились из Мадрида в столицу виноделия в Испании.An unmarked Seat trailed behind them during the entire day, but it was not an ordinary car.Весь день за ним следовал незамеченный «сиат». Но это был не простой автомобиль.The Seat is the only automobile manufactured in Spain, and it is the official car of the Spanish police.«Сиат» — единственная машина, производимая в Испании, и является официальной машиной испанской полиции. The regular model has only 100 horsepower, but the ones sold to the Policía Nacional and the Guardia Civil are souped up to 150 horsepower, Обычная модель рассчитана на 100 лошадиных сил, но этот автомобиль имел мощность 150 лошадиных сил, so there was no danger that Tracy Whitney and Jeff Stevens would elude Daniel Cooper and the two detectives.поэтому (не было опасности, что) и Трейси Уитни и Джеффа Стивенса не было никакой возможности улизнуть от Даниэля Купера и двух детективов.Tracy and Jeff arrived at Segovia in time for lunch and dined at a charming restaurant in the main square under the shadow of the two-thousand-year-old aqueduct built by the Romans.Джефф и Трейси прибыли в Сеговию во время обеда и поели в очаровательном ресторанчике на главной площади в центре двухтысячелетнего акведука, построенного ещё римлянами.After lunch they wandered around the medieval city and visited the old Cathedral of Santa Maria and the Renaissance town hall,После обеда они с восторгом осмотрели окрестности и посетили Кафедральный собор Санта Мария и городской зал времен Возрождения,and then drove up to the Alcázar, the old Roman fortress perched on a rocky spur high over the city. The view was breathtaking.а затем отправились к старой римской крепости, расположенной высоко в горах, откуда открывался совершенно фантастический вид на город. (Вид был захватывающий дыхание.)"I'll bet if we stayed here long enough, we'd see Don Quixote and Sancho Panza riding along the plains below," Jeff said.— Кажется, если мы простоим здесь достаточно долго, то встретим Дон Кихота и Санчо Пансу, — сказал Джефф.She studied him. "You enjoy tilting at windmills, don't you?"Она искоса посмотрела на него. — Вам нравится бороться с ветряными мельницами, не так ли?"Depends on the shape of the windmill," he said softly. He moved closer to her.— Все зависит от того, какие формы у этой ветряной мельницы, — мягко ответил Джефф и придвинулся к ней поближе.Tracy stepped away from the edge of the cliff. "Tell me more about Segovia."Трейси отступила на самый край утеса. — Лучше расскажите мне о Сеговии.And the spell was broken.И очарование тут же рассеялось.Jeff was an enthusiastic guide, knowledgeable about history, archaeology, and architecture, and Tracy had to keep reminding herself that he was also a con artist. Джефф оказался прирожденным гидом, прекрасно разбирающимся в археологии и архитектуре. Трейси пришлось напомнить себе, что он ещё и жулик. It was the most pleasant day Tracy could remember.Лучшего дня в жизни Трейси ещё не было.One of the Spanish detectives, José Pereira, grumbled to Cooper,Один из детективов, Жозе Перитра, буркнул в сторону Купера:"The only thing they're stealing is our time. They're just two people in love, can't you see that?— (Единственная вещь, которую они воруют, - это наше время. Они просто двое…) Неужели вы не видите, что они просто-напросто влюблены друг в друга? Are you sure she's planning something?"И будет утверждать, что она замышляет что-то такое? (Вы уверены, что она планирует что-то?)"I'm sure," Cooper snarled. — Уверен, — бросил Купер. He was puzzled by his own reactions. All he wanted was to catch Tracy Whitney, to punish her, as she deserved. Он удивился собственной реакции. Единственное, чего он хотел, — это поймать Трейси Уитни, наказать её по заслугам.She was just another criminal, an assignment. Yet, every time Tracy's companion took her arm, Cooper found himself stung with fury.Она же просто преступница. Но каждый раз, когда приятель Трейси брал её за руку, его словно обжигал огонь ревности.When Tracy and Jeff arrived back in Madrid, Jeff said,Когда Трейси и Джефф вернулись в Мадрид, Джефф сказал:"If you're not too exhausted, I know a special place for dinner."— Если вы не собираетесь домой (Если вы не слишком выдохлись/устали), то я знаю отличное место, где можно поужинать."Lovely." Tracy did not want the day to end.— Прекрасно (=Мило), — Трейси так не хотелось, чтобы сегодняшний день закончился.Я хочу отдать всю себя этому дню, пусть день пройдет у меня, как у любой другой женщины.I'll give myself this day, this one day to be like other women.**********Madrileños dine late, and few restaurants open for dinner before 9:00 P.M. В Мадриде ужинают обычно поздно и многие рестораны были открыты после 9 часов вечера. Jeff made a reservation for 10:00 at the Zalacaín, an elegant restaurant where the food was superb and perfectly served. Джефф заказал столик на 10 часов вечера в элегантном ресторане «Залакайна», который славился отличной кухней и первоклассным обслуживанием. Tracy ordered no dessert, but the captain brought a delicate flaky pastry that was the most delicious thing she had ever tasted.Трейси не заказала десерта, но официант принес такие вкусные слоеные пирожные, каких она в жизни не пробовала. She sat back in her chair, sated and happy.Она сидела в кресле, откинувшись, счастливая и умиротворенная."It was a wonderful dinner. Thank you."— Обед был просто великолепен, спасибо."I'm glad you enjoyed it. This is the place to bnng people if you want to impress them."— Я рад, что вы довольны. В это место обычно приглашают гостей, когда хотят произвести на них впечатление.She studied him. "Are you trying to impress me, Jeff?"(Она изучала/обдумывала его.)— А вы что, пытаетесь произвести впечатление, Джефф?Он усмехнулся. — Бьюсь об заклад, да. Подождите до следующего номера (… пока вы увидите, что будет дальше).He grinned. "You bet I am. Wait until you see what's next."What was next was an unprepossessing bodega, a smoky café filled with leather jacketed Spanish workmen drinking at the bar and at the dozen tables in the room.А следующим номером у них оказалась совершенно некрасивая забегаловка, прокуренное кафе, битком набитое испанскими рабочими-кожевниками, которые сидели и пили за стойкой бара и за дюжиной столиков. At one end was a tablado, a slightly elevated platform, where two men strummed guitars. Tracy and Jeff were seated at a small table near the platform.В одном конце находилось небольшое возвышение типа эстрады, где двое гитаристов настраивали гитары. Трейси и Джефф уселись за маленьким столиком совсем рядом с эстрадой."Do you know anything about flamenco?" Jeff asked. He had to raise his voice over the noise level in the bar.— Вы знаете что-нибудь о фламенко? — спросил Джефф. Ему пришлось почти кричать, чтобы перекрыть окружающий шум."Only that it's a Spanish dance."— Только то, что это испанский танец."Gypsy, originally. You can go to fancy nightclubs in Madrid and see imitations of flamenco, but tonight you'll see the real thing."— Правильнее — цыганский. Вы могли бы пойти в модные ночные клубы Мадрида и увидеть имитацию фламенко, но сегодня вечером вы увидите настоящий танец.Tracy smiled at the enthusiasm in Jeff's voice.Трейси даже улыбнулась тому энтузиазму, с которым Джефф говорил."You're going to see a classic cuadro flamenco. That's a group of singers, dancers, and guitarists.— Вы увидите классическое фламенко. Это целая группа певцов, танцоров, гитаристов.