Тесная камера едва вмещала четыре койки, маленький стол с треснутым зеркалом на нем, четыре маленькие табуретки и в дальнем углу туалет без сидения. |
Tracy hesitated, then stepped into the cell (помедлила, затем шагнула в камеру). She heard the door slam behind her (Она услышала, как дверь захлопнуласьзаней). |
She was home (Она была дома). |
The cramped cell (Тесная камера) barely held four bunks (едва вмещала 4 койки), a little table with a cracked mirror over it (маленький стол с разбитым зеркаломнанем), four small lockers (4маленькихзапирающихсяшкафчика/полочки/), and a seatless toilet in the far corner (иунитазбезсиденьявдальнемуглу). |
Her cell mates were staring at her. The Puerto Rican woman broke the silence. | Ее товарки по камере уставились на нее. Первой нарушила молчание женщина-пуэрториканка: |
"Looks like we got ourselves a new cellie." | — Поглядите, мы получили новую сокамерницу. |
Her voice was deep and throaty. She would have been beautiful if it had not been for a livid knife scar that ran from her temple to her throat. | Голос её был грудной и низкий. Ее можно было бы назвать красивой, если бы не синеватый шрам от удара ножом, идущий от виска до горла. |
She appeared to be no older than fourteen, until you looked into her eyes. | Она казалась не старше четырнадцати, если не смотреть на умудренные опытом глаза. |
Her cell mates were staring at her (Ее сокамерницы уставились на нее). The Puerto Rican woman broke the silence (Пуэрториканка прервала тишину). "Looks like we got ourselves a new cellie (Кажется, мы получилиновуюсоседку: cell –камера, -ie –уменьш.суффикс)." |
Her voice was deep and throaty (Ее голос был глубоким и хриплым). She would have been beautiful (Она была бы красивой) if it had not been for a livid knife scar (еслибынесиневато-багровыйножевойшрам) that ran from her temple to her throat (которыйшелотеевискадогорла). |
She appeared to be no older than fourteen («Она казалась не старше» = Ей нельзя было дать больше 14), until you looked into her eyes (до тех пор, пока не заглянешь ей в глаза). |
A squat, middle-aged Mexican woman said, | Сидящая на корточках мексиканка среднего возраста сказала: |
"¡Que suerte verte! Nice to see you. What they got you in for, querida?" | — Добро пожаловать (исп.- Какая удача видеть тебя). Рады видеть тебя. За что они засадили тебя сюда, подружка (исп. – милая, дорогуша)? |
Tracy was too paralyzed to answer. | Трейси словно парализовало, она не смогла ответить. |
A squat (низкая и толстая), middle-aged Mexican woman said (мексиканка средних лет сказала), "¡Que suerte verte! Nice to see you (Рада видеть тебя). What they got you in for (За что они посадили тебя: what for - зачем), querida?" |
Tracy was too paralyzed to answer (Трейси была слишком парализована /слишком ослабла/ чтобы отвечать). |
The third woman was black. She was almost six feet tall, with narrow, watchful eyes and a cold, hard mask of a face. Her head was shaved and her skull shone blue-black in the dim light. | Третья женщина была черной, почти 6 футов ростом, с наглыми выжидающими глазами и холодным тяжелым выражением лица. Голова у неё была обрита и череп поблескивал черно-синим отливом в тусклом свете. |
"Tha's your bunk over in the corner." | — Твоя койка — вон в том углу. |
The third woman was black (Третья женщина была черной). She was almost six feet tall (Она была почти шести футов ростом), with narrow, watchful eyes and a cold, hard mask of a face (с узкими, настороженными глазами и холодной, жесткой маской на лице). Her head was shaved (Ее голова была побрита) and her skull shone blue-black in the dim light (и ее череп сиял сине-черным в тусклом свете). |
"Tha's your bunk over in the corner (Вон твоя койка, в углу)." |
Tracy walked over to the bunk. The mattress was filthy, stained with the excreta of God only knew how many previous occupants. | Трейси через камеру двинулась к койке. Матрас был грязный, выпачканный всякими выделениями Бог знает скольких предшественниц. |
She could not bring herself to touch it. Involuntarily, she voiced her revulsion. | Она не могла заставить себя прикоснуться к нему. Непроизвольно она выпалила: |
"I--- I can't sleep on this mattress." | — Я не могу спать на таком матрасе. |
Tracy walked over to the bunk (подошла к койке). The mattress was filthy (Матрас был грязный), stained with the excreta (испачканный выделениями /испражнениями/) of God only knew how many previous occupants (Бог знает какогоколичествапредыдущихвладельцев/жильцов/). |
She could not bring herself to touch it (Она не могла себя заставить прикоснуться к нему). Involuntarily, she voiced her revulsion (Невольно онаозвучиласвоеотвращение). |
"I--- I can't sleep on this mattress (Я не могу спать на этом матрасе)." |
The fat Mexican woman grinned. | Толстая мексиканка усмехнулась: |
"You don' have to, honey. Hay tiempo. You can sleep on mine." | — Ну и не спи, милочка. (Ты и не должна спать, милочка) Hay tiempo (исп.- Есть/Достаточно времени). Можешь спать вместе со мной. |
The fat Mexican woman grinned (Толстая мексиканка усмехнулась). |
"You don' have to, honey (Ты не должна, сладкая). Hay tiempo. You can sleep on mine (Можешь спать на моем)." |
Tracy suddenly became aware of the undercurrents in the cell, and they hit her with a physical force. The three women were watching her, staring, making her feel naked. | Трейси вдруг ощутила себя обнаженной. Они подомнут её, имея физическое превосходство. Три женщины следили за ней, разглядывали, как бы щупали тело: |
Fresh meat. She was suddenly terrified. | «Свежее мясо». Она внезапно ужаснулась. |
I'm wrong, Tracy thought Oh, please let me be wrong. | Я здесь — неправильная, подумала Трейси. О, пожалуйста, дайте мне остаться неправильной.» |
Tracy suddenly became aware of the undercurrents in the cell (Неожиданно Трейси начала осознавать, какие подводные течения есть в камере), and they hit her with a physical force («и они ударили ее с физической силой» = ее как будто ударили). The three women were watching her, staring, making her feel naked (Три женщины смотрели на нее, пялились, заставляя почувствовать себя обнаженной). |
Fresh meat (Свежее мясо). She was suddenly terrified (Неожиданно она пришла в ужас). |
I'm wrong (Я не права), Tracy thought Oh, please let me be wrong (О, пожалуйста, пусть я буду не права). |
She found her voice. | Она обрела голос: |
"Who--- who do I see about getting a clean mattress?" | — Я попрошу выдать мне чистый матрац. |
"God," the black woman grunted. "But he ain't been around here lately." | — У Бога? — поинтересовалась чернокожая. — Но он что-то давно не появлялся здесь в последнее время. |
She found her voice (Она обрела голос). "Who--- who do I see about getting a clean mattress (Кого я могу увидеть для того, чтобыполучитьчистыйматрас)?" |
"God (Бога)," the black woman grunted (проворчала чернокожая). "But he ain't been around here lately (но в последнее время он тут не появлялся)." |
Tracy turned to look at the mattress again. Several large black roaches were crawling across it. | Трейси повернулась и ещё раз взглянула на матрац, который пересекали несколько жирных черных полос. |
I can't stay in this place, Tracy thought. I'll go insane. | Я не могу оставаться здесь, думала Трейси. Я сойду с ума. |
As though reading her mind, the black woman told her, "You go with the flow, baby." | Как бы читая её мысли, чернокожая сказала: |
— Ты спятила, малышка. |
Tracy turned to look at the mattress again (повернулась, чтобы взглянуть на матрас еще раз). Several large black roaches were crawling across it (Несколько больших черных тараканов ползли по нему). |
I can't stay in this place (Я не могу оставаться в этом месте), Tracy thought. I'll go insane (Я сойду с ума). |
As though reading her mind (Как будто читая ее мысли), the black woman told her (чернокожая сказала ей), "You go with the flow, baby (Не напрягайся, детка: go with the flow – «Плывипотечению».Живи, как живется.)." |
Tracy heard the warden's voice: The best advice l can give you is to try to do easy time.... | Трейси вновь услышала голос начальника: «Лучший совет, который я могу вам дать — это попытаться спокойно относиться ко времени.» |
Чернокожая продолжала: |