Если наступит завтра — страница 52 из 190

They were probably just trying to be friendly (Должно быть, они просто пытались быть дружелюбными), and she had read sinister implications into their overtures (а она «прочла» = нашла зловещий подтекст в их попытках познакомиться: overture – попытка /примирения, завязывания знакомства/).She had heard about homosexual activity in prisons (Она слышала о гомосексуальной активности в тюрьмах), but that had to be the exception rather than the rule (но это должно было быть скорее исключение, а не правило). A prison would not permit that sort of behavior (Тюрьма не позволила бы такое поведение).Still, there was a nagging doubt. She decided she would stay awake all night. If one of them made a move, she would call for help.Все ещё не проходило назойливое сомнение. Она решила, что будет бодрствовать всю ночь. Если одна из них хотя бы двинется в её сторону, она позовет на помощь. It was the responsibility of the guards to see that nothing happened to the inmates. She reassured herself that there was nothing to worry about. She would just have to stay alert.Обязанностью охраны было наблюдать, чтобы ничего не случилось с заключенными. Трейси успокоила себя, что ничего плохого не случится. Она только должна оставаться настороже.Still, there was a nagging doubt (Однако, оставалось мучительное сомнение). She decided she would stay awake all night (Она решила не спать всю ночь). If one of them made a move, she would call for help (Если кто-нибудь из них пошевелиться /сделает движение/, она позовет на помощь). It was the responsibility of the guards to see that nothing happened to the inmates (Это было обязанностью охраны, смотреть, чтобы ничто не произошлосзаключенными). She reassured herself that there was nothing to worry about (Онаубедиласебя,чтоейнеочембеспокоиться). She would just have to stay alert (Она просто будет оставаться бдительной /внимательной/).Tracy sat on the edge of her bunk in the dark, listening to every sound. One by one she heard the three women go to the toilet, use it, and return to their bunks. Трейси сидела на уголке койки в темноте, прислушиваясь к каждому звуку. Она слышала, как одна за одной женщины сходили в туалет и вернулись на свои койки. When Tracy could stand it no longer, she made her way to the toilet. She tried to flush it, but it did not work. Когда Трейси уже не могла терпеть, она также сходила в туалет. Она попыталась спустить воду, но бачок не работал.Tracy sat (сидела: to sit) on the edge of her bunk in the dark (в темноте), listening to every sound (прислушиваясь к каждому звуку). One by one (Одна за одной) she heard the three women go to the toilet, use it, and return to their bunks (она слышала, какженщинысходиливтуалет,использовалиегоивернулисьнасвоикойки). When Tracy could stand it no longer (не могла терпеть больше), she made her way to the toilet («она проделала свой путь к туалету» =онатожесходилавтуалет). She tried to flush it, but it did not work (Она попробовала спустить воду, но слив не работал). The stench was almost unbearable. She hurried back to her cot and sat there. Вонь была почти нестерпимой. Она вернулась к своей раскладушке и уселась на нее.It will be light soon, she thought. In the morning I'll ask to see the warden. I'll tell him about the baby. He'll have me moved to another cell.Скоро рассвет, думала она, утром я попрошу устроить мне встречу с начальником. Я расскажу ему о ребенке. Он переведет меня в другую камеру.The stench was almost unbearable (Вонь была почти невыносимой). She hurried back to her cot and sat there (Она поспешила назад к своей кушеткеиселатам). It will be light soon (Скоро будет светло), she thought. In the morning I'll ask to see the warden (Утром я попрошу о встрече с начальникомтюрьмы). I'll tell him about the baby. He'll have me moved to another cell (Он должен перевести меня в другую камеру).Tracy's body was tense and cramped. She lay back on her bunk and within seconds felt something crawling across her neck. She stifled a scream.Тело Трейси было напряжено и стеснено. Она прилегла на койку и через минуту почувствовала, как что-то поползло по шее. Она подавила крик.I've got to stand it until morning. Everything will be all right in the morning, Tracy thought. One minute at a time.Я должна вытерпеть это до утра. Утром все будет хорошо, думала Трейси — только одну минуту.At 3:00 she could no longer keep her eyes open. She slept.В три ночи она не могла уже больше лежать с открытыми глазами. Она заснула.**********Tracy's body was tense and cramped (тело было напряжено и сведено судорогой /зажато/). She lay back on her bunk (Она откинулась назад на свою койку) and within seconds felt something crawling across her neck (и через несколько секунд почувствовала, как что-то ползет по ее шее). She stifled a scream (подавила крик). I've got to stand it until morning (= Нужно дотерпеть до утра). Everything will be all right in the morning (Все будет хорошо утром), Tracy thought. One minute at a time («Одна минута за раз» = по одной минутке).At 3:00 she could no longer keep her eyes open (больше не могла держать глаза открытыми). She slept (уснула: to sleep).She was awakened by a hand clamped across her mouth and two hands grabbing at her breasts. She tried to sit up and scream, and she felt her nightgown and underpants being ripped away. Трейси разбудила рука, зажавшая ей рот, и кто-то хватал её за грудь. Она попыталась сесть и закричать, но тут увидела, что ночная рубашка и трусики содраны. Hands slid between her thighs, forcing her legs apart. Tracy fought savagely, struggling to rise.Руки ползали по её бедрам, раздвигая ноги в стороны. Трейси яростно боролась, стараясь подняться.She was awakened by a hand clamped across her mouth and two hands grabbing at her breasts (Она была разбужена рукой, зажавшей ей рот, и двумяруками,схватившимиеезагрудь). She tried to sit up and scream (Онапопыталасьсестьизакричать), and she felt her nightgown and underpants being ripped away (иощутила,чтоееночнаярубашкаитрусыбылисорваны). Hands slid between her thighs, forcing her legs apart (Руки скользнули между ее бедер, принуждая ее ноги раздвинуться). Tracy fought savagely (яростноотбивалась: to fight), struggling to rise (стараясьподняться)."Take it easy," a voice in the dark whispered, "and you won't get hurt."— Полегче, — зашептал в темноте голос. — Тебе не будет больно.Tracy lashed out at the voice with her feet. She connected with solid flesh.Трейси изо всех сил ударила ногой в направлении голоса. Она почувствовала, что попала."Take it easy (Не волнуйся /смотри на вещи проще/)," a voice in the dark whispered (прошептал голос в темноте), "and you won't get hurt (итебенебудетбольно)."Tracy lashed out at the voice with her feet (лягнула ногой в /направлении/ голоса). She connected with solid flesh («Она соединилась с твердым телом» = И в кого-то попала)."Carajo! Give it to the bitch," the voice gasped. "Get her on the floor!"— Carajo! (исп.- Черт возьми/Проклятье) Вмажь этой суке, — задохнулся голос. — Тащи её на пол.A hard fist smashed into Tracy's face and another into her stomach. Someone was on top of her, holding her down, smothering her, while obscene hands violated her.И Трейси получила один удар в лицо, другой — в солнечное сплетение. Кто-то взобрался на нее, пытаясь удушить, в то время как другие руки хладнокровно насиловали её."Carajo! Give it to the bitch (Зададим этой суке)," the voice gasped (голос произнес, задыхаясь). "Get her on the floor (Валите ее на пол)!"A hard fist smashed into Tracy's face (Твердый кулак врезался в лицо Трейси) and another into her stomach (и другой в ееживот). Someone was on top of her (Кто-тосиделнаней), holding her down (удерживаяее), smothering her (/и/душилее), while obscene hands violated her (втовремякакпохотливые/мерзкие,грязные/рукиобшаривали/насиловали/ее).Tracy broke loose for an instant, but one of the women grabbed her and slammed her head against the bars. She felt the blood spurt from her nose. Трейси сумела на мгновение выбраться, но одна из женщин схватила её и стукнула головой о край кровати. Она почувствовала, как из носа потекла кровь.