Если она кровоточит — страница 24 из 79

Чак протягивает ей руки, улыбается и щелкает пальцами. - Пошли, - говорит он. - Ну же, сестренка, танцуй.”


Джаред не думает, что она это сделает—она выглядит застенчивой,—но она медленно идет к мужчине в сером костюме. Может быть, Волшебная шляпа действительно волшебна.

- Танцуй!- говорит один из парней в берете, и другие подхватывают его, хлопая в такт ритму, который Джаред укладывает: "Танцуй, танцуй, танцуй!”

Дженис расплывается в дьявольской улыбке, бросает свою сумочку рядом с портфелем Чака и берет его за руки. Джаред бросает то, что делал, и превращается в Чарли Уоттса, стучащего молотком, как солдат. Мистер бизнесмен кружит девушку, кладет руку на ее изящную талию, притягивает к себе и быстро шагает мимо барабанной установки, почти до угла Уолгринс-билдинг. Дженис отстраняется, размахивая пальцем в жесте "непослушный-непослушный", затем возвращается и хватает обе руки Чака. Как будто они практиковались в этом сотни раз, он делает еще один модифицированный Сплит, и она стреляет между его ног, дерзкое движение, которое открывает юбку-обертку до верха одного красивого бедра. Раздается несколько вздохов, когда она опирается на одну согнутую руку, а затем снова подпрыгивает. - Она смеется.

- Хватит, - говорит Чак, похлопывая себя по груди. “Я не могу ... —”

Она подбегает к нему и кладет руки ему на плечи, и он все-таки может это сделать. Он хватает ее за талию, поворачивает к себе на бедро и аккуратно ставит на тротуар. Он поднимает ее левую руку, и она крутится под ней, как подпрыгнувшая балерина. Сейчас на них смотрит, наверное, больше сотни человек, они толпятся на тротуаре и высыпают на улицу. Они снова разразились аплодисментами.

Джаред один раз пробежал по барабанам, ударил по тарелкам и торжествующе поднял палочки. Снова раздаются аплодисменты. Чак и Дженис смотрят друг на друга, оба запыхавшиеся. Волосы Чака, только начинающие седеть, прилипли к его потному лбу.

“Что же мы делаем?- Спрашивает Дженис. Теперь, когда барабаны смолкли, она выглядит ошеломленной.

“Я не знаю, - говорит Чак, - но это самое лучшее, что случилось со мной за последнее время.”

Волшебная шляпа полна до отказа.

- Еще!- кто-то кричит, и толпа подхватывает его. Многие телефоны были подняты вверх, готовые поймать следующий танец, и девушка выглядела так, как будто она хотела бы, но она молода. Чак танцует вне дома. Он смотрит на барабанщика и качает головой. Барабанщик кивает ему, показывая, что все понимает. Чаку интересно, сколько людей было достаточно быстро, чтобы заснять этот первый танец, и что подумает его жена, если увидит его. Или его сын. А если он станет вирусным? Маловероятно, но если это произойдет, если это вернется в банк, что они подумают, когда увидят человека, которого они послали на конференцию в Бостон, трясущего своей добычей на Бойлстон-стрит с женщиной, достаточно молодой, чтобы быть его дочерью? Или чья-то младшая сестра. И что же, по его мнению, он делает?

- Хватит, ребята” - кричит барабанщик. “Нам надо уходить, пока мы впереди.”

“И мне нужно домой, - говорит девушка.

“Пока нет, - отвечает барабанщик. “Пожалуйста.”


Через двадцать минут они уже сидят на скамейке перед утиным прудом в Бостон-Коммон. - Крикнул Джаред Маку. Чак и Дженис помогли Джареду собрать вещи и погрузить их на заднее сиденье фургона. Несколько человек тусовались вокруг, поздравляя их, предлагая высокие пятерки, добавляя еще несколько баксов к переполненной шляпе. Когда они катятся-Чак и Дженис сидят бок о бок на заднем сиденье, положив ноги на стопки комиксов,—Мак говорит, что они никогда не найдут парковку рядом с Коммон.

“Мы сделаем это сегодня, - говорит Джаред. - Сегодня просто волшебство.” И они это делают, прямо напротив "Четырех Сезонов".

Джаред отсчитывает деньги. Кто-то на самом деле бросил полтинник, может быть, парень в берете перепутал его с пятеркой. Всего здесь более четырехсот долларов. У Джареда никогда не было такого дня. Никогда не ожидал этого. Он откладывает десять процентов Мака (Мак сейчас стоит на краю пруда, кормит уток из пачки крекеров с арахисовым маслом, которые случайно оказались у него в кармане), а затем начинает делить остальное.

“О нет” - говорит Дженис, когда понимает, что он делает. “Это все твое.”

Джаред отрицательно качает головой. “Нет, мы разделим поровну. В одиночку я бы и половины такого не заработал, даже если бы барабанил до полуночи.- Не то чтобы копы когда-нибудь позволили бы такое. - Иногда я снимаю тридцать баксов, и это в хороший день.”

У Чака начинается одна из его головных болей, и он знает, что к девяти часам она может стать совсем плохой, но серьезность молодого человека все равно заставляет его смеяться. “В порядке. Мне это не нужно, но я думаю, что заслужил это.- Он протягивает руку и гладит Дженис по щеке, точно так же, как иногда похлопывал по щеке младшую сестренку солиста с горбоносым ртом. “И Вы тоже, юная леди.”

“Где ты научился так танцевать?- Спрашивает Джаред у Чака.

“Ну, в средней школе была внеклассная программа под названием "вертушки и прядильщики", но именно бабушка показала мне лучшие движения.”

- А ты?- спрашивает он у Дженис.

“Почти то же самое, - говорит она и краснеет. - Школьные танцы. Где ты научился играть на барабане?”

- Самоучка. Как и ты, - говорит он Чаку. “Ты был великолепен сам по себе, парень, но цыпочка добавила еще одно измерение. Мы могли бы зарабатывать этим на жизнь, понимаешь? Я действительно думаю, что мы могли бы проложить себе путь к славе и богатству.”

На какое-то безумное мгновение Чак действительно задумывается над этим и видит, что девушка тоже так думает. Не в серьезном смысле, а в том, как вы мечтаете о другой жизни. Той, где вы играете в профессиональный бейсбол или взбираетесь на Эверест или дуэтом с Брюсом Спрингстином на стадионе концертируете. Потом Чак снова смеется и качает головой. Когда девушка засовывает в сумочку свою треть выручки, она тоже смеется.

“На самом деле это все ты, - говорит Джаред Чаку. “Что заставило тебя остановиться передо мной? И что же заставило тебя начать двигаться?”

Чак задумывается, потом пожимает плечами. Он мог бы сказать, что это было потому, что он думал о той старой полоумной группе, Ретрос, и о том, как ему нравилось танцевать на сцене во время инструментальных перерывов, хвастаясь, размахивая Майком, стоящим между его ног, но это не так. И действительно, разве он когда-нибудь танцевал с такой Эланой и свободой даже тогда, когда был подростком, молодым и гибким, без головной боли и ничего не теряя?

“Это была магия, - говорит Дженис. Она хихикает. Она не ожидала, что услышит этот звук сегодня. Плакала, да. Хихикая, нет. - Как и твоя шляпа.”

Мак возвращается. “Джере, мы должны катиться, иначе тебе придется потратить свою долю на оплату моего парковочного талона.”

Джаред встает. “Вы уверены, что не хотите сменить направление своей карьеры? Мы могли бы разнести этот город от Бикон-Хилла до Роксбери. Сделать себе имя.”

“Завтра у меня совещание, - говорит Чак. “В субботу я улетаю домой. Меня ждут жена и сын.”

“И я не могу сделать это сама, - говорит Дженис, улыбаясь. “Без Фреда это было бы как Джинджер.”

“Я слышу это, - говорит Джаред и протягивает руки. “Но ты должна попасть сюда, прежде чем уйдешь. Групповое объятие.”

Они присоединяются к нему. Чак знает, что они чуют запах его пота—этот костюм придется почистить в химчистке, прежде чем он снова наденет его, причем очень сильно,-и он чует их запах. - Все в порядке. Он думает, что эта девушка попала в точку, когда использовала слово "магия". Иногда такое случается. Не очень много, но все же немного. Все равно что найти забытую двадцатку в кармане старого пальто.

- Уличные музыканты навсегда, - говорит Джаред.

Чак Кранц и Дженис Холлидей повторяют его слова.

- Уличные музыканты навсегда, - говорит Мак. - отлично. А теперь давай уберемся отсюда, пока не появилась метровая горничная, Джере.”


Чак говорит Дженис, что направляется в отель "Бостон", мимо Пруденшл-центра, если она туда направляется. Дженис собиралась дойти пешком до самого Фенуэя, размышляя о своем бывшем парне и бормоча что-то невнятное в сумочку, но потом передумала. Она говорит, что возьмет букву " Т " с Арлингтон-стрит.

Он провожает ее туда, и они вдвоем пересекают парк. На верхней площадке лестницы она поворачивается к нему и говорит:”Спасибо тебе за танец"

Он отвешивает ей поклон. “Это было для меня удовольствием.”

Он провожает ее взглядом, пока она не исчезает из виду, а затем направляется обратно в Бойлстон. Он идет медленно, потому что у него болит спина, болят ноги и пульсирует голова. Он не помнит, чтобы у него были такие сильные головные боли за всю свою жизнь. То есть не раньше, чем пару месяцев назад. Он полагает, что если они будут продолжать в том же духе, ему придется обратиться к врачу. Он полагает, что знает, что это может быть.

Впрочем, все это на потом. Если это вообще возможно. Сегодня вечером он думает угостить себя хорошим обедом—почему бы и нет, он это заслужил—и бокалом вина. Если подумать, то пусть это будет Эвиан. Вино может усилить его головную боль. Покончив с едой—в том числе и с десертом, - он позвонит Джинни и скажет, что ее муж, возможно, станет очередной интернет-сенсацией на один день. Вероятно, этого не произойдет, где-то прямо сейчас кто-то, несомненно, снимает собаку, жонглирующую пустыми бутылками из-под содовой, а кто-то еще увековечивает память козла, курящего сигару, но лучше выйти с ней на улицу, на всякий случай.

Когда он проходит мимо того места, где Джаред установил свои барабаны, эти два вопроса повторяются: почему вы остановились, чтобы послушать, и почему вы начали танцевать? Он ничего не знает, и разве ответы сделают что-то хорошее лучше?

Позже он потеряет способность ходить, не говоря уже о том, чтобы танцевать с младшей сестрой на Бойлстон-стрит. Позже он потеряет способность жевать пищу, и его еда будет поступать из блендера. Позже он потеряет контроль над различием между бодрствованием и сном и войдет в страну такой сильной боли, что будет удивляться, зачем Бог создал этот мир. Позже он забудет имя своей жены. Иногда он вспоминает, как остановился, уронил свой портфель и начал двигать бедрами в такт барабанам, и он будет думать, что именно поэтому Бог создал этот ми