Она останавливается и кладет телефон в сумочку. Еще слишком рано ехать в аэропорт, но она все равно поедет. Просто она так катается.
"Я рано приду на собственные похороны", - думает она и открывает свой айпад, чтобы найти ближайшую машину "Uber".
В пять утра похожий на пещеру терминал аэропорта почти полностью опустел. Когда он заполнен путешественниками (иногда совершенно разрывающимися по швам от их болтливой суеты), музыка, плывущая из верхних динамиков, едва заметна, но в этот час, когда нет ничего, кроме жужжания напольного буфера уборщика, чтобы конкурировать с ним, “Цепь” Флитвуда Мака звучит не просто жутко, а как предвестник гибели.
В вестибюле ничего не открыто, кроме Au Bon Pain, но для Холли этого вполне достаточно. Она борется с искушением поставить на поднос еще один кофе, вместо этого берет пластиковый стаканчик с апельсиновым соком и рогалик и уносит поднос к дальнему столику. Оглядевшись вокруг, чтобы убедиться, что поблизости никого нет (она, по сути, единственный текущий клиент), она достает телефон и возобновляет свой отчет, говоря тихо и останавливаясь время от времени, чтобы собраться с мыслями. Она все еще надеется, что Ральф никогда этого не получит. Она все еще надеется, что то, что она считает чудовищем, окажется всего лишь тенью. Но если он все-таки получит ее, она хочет быть уверенной, что он получит все это.
Особенно если она умрет.
Из отчета Холли Гибни детективу Ральфу Андерсону:
Все еще 16 декабря. Я в аэропорту, приехала пораньше, так что у меня есть немного времени. На самом деле совсем немного.
[Пауза]
Я думаю, что остановилась на том, что сразу же познакомилась с доктором Мортоном. Пришлось ему с привета, как говорится. Он сказал, что проверил своего адвоката после нашего последнего сеанса—из любопытства, как он утверждал,—чтобы выяснить, была ли я права, когда сказала, что контакт с психотерапевтом другого пациента не будет нарушением этических норм.
“Это оказалось серой зоной, - сказал он, - так что я этого не делал, особенно с тех пор, как вы решили прекратить терапию, по крайней мере со мной. Но вчерашний звонок от бостонского психиатра по имени Джоэл Либерман заставил меня передумать.”
Ральф, у Карла Мортона уже больше года есть новости о другом возможном постороннем человеке, но он мне не звонил. Он был очень робок. Как робкий человек я сама могу это понять, но все равно это сводит меня с ума. Наверное, так и должно быть, потому что мистер Белл тогда еще ничего не знал об Ондовски, но все же ...
[Пауза]
Но я забегаю вперед. Извиняюсь. Давай посмотрим, смогу ли я держать это в порядке.
В 2018 и 2019 годах доктор Джо Либерман принимал пациента, живущего в Портленде, штат Мэн. Этот пациент взял Даунстастер—я полагаю, что это поезд—чтобы сохранить свои разовые ежемесячные встречи в Бостоне. Этот человек, Дэн Белл, как оказалось, пожилой джентльмен, который казался доктору Либерману совершенно рациональным, за исключением его твердой уверенности в том, что он обнаружил существование сверхъестественного существа, которое он назвал “психическим вампиром".- Мистер Белл считал, что это существо существует уже очень давно, по крайней мере шестьдесят лет, а может быть, и гораздо дольше.
Либерман присутствовал на лекции доктора Мортона в Бостоне. Прошлым летом это было-2019 год. Другими словами, Во время своей лекции доктор Мортон обсуждал случай “Каролин Х.” Со мной. Он попросил всех присутствующих, у кого были пациенты с подобным бредом, связаться с ним, как я и просил. Либерман так и сделал.
У тебя есть фотография? Мортон рассказал о моем деле, как я и просила его. Он спросил, есть ли врачи или терапевты, у которых были пациенты с подобными невротическими убеждениями, также как я просила его. Но в течение шестнадцати месяцев он не связывал меня с Либерманом, о чем я практически умоляла его. Этические соображения удерживали его, но было и кое-что еще. Я еще дойду до этого.
А вчера доктор Либерман снова позвонил доктору Мортону. Его пациент из Портленда перестал приходить на сеансы некоторое время назад, и Либерман решил, что видел его в последний раз. Но на следующий день после взрыва в школе Макриди неожиданно позвонил пациент и спросил, Может ли он прийти на экстренный сеанс. Он был очень расстроен, и Либерман освободил ему место. Пациент-Дэн Белл, как я теперь знаю,—утверждал, что взрыв в школе Макриди был делом рук этого психического вампира. Он заявил об этом недвусмысленно. Он был так расстроен, что доктор Либерман подумал о вмешательстве и, возможно, даже о коротком непроизвольном заключении. Но потом мужчина успокоился и сказал, что ему нужно обсудить свои идеи с кем-то, кого он знает только как Кэролин Х.
Мне нужно свериться с моими записями здесь.
[Пауза]
Ладно, они у меня есть. Здесь я хочу процитировать Карла Мортона как можно точнее, потому что это еще одна причина, по которой он не решался позвонить мне.
- Меня удерживали не только этические соображения, Холли. Есть большая опасность в том, чтобы свести вместе людей с подобными бредовыми идеями. Они имеют тенденцию усиливать друг друга, что может углубить неврозы до полноценных психозов. Это хорошо задокументировано.”
“Тогда зачем вы это сделали?- Переспросила я.
- Потому что большая часть вашей истории была основана на известных фактах, - сказал он. - Потому что в какой-то степени это бросило вызов моей устоявшейся системе верований. И потому, что пациент Либермана уже знал о вас, но не от своего терапевта, а из статьи, которую я написал о вашем случае в "Психиатрическом Ежеквартале". Он сказал, что Кэролин Х. все поймет.”
Ты понимаешь, что я имею в виду, говоря о возможной силе добра, Ральф? Дэн Белл тянулся ко мне, точно так же, как я тянулась к нему, и прежде, чем я успела убедиться, что он вообще существует.
“Я дам вам номера телефона доктора Либермана, его офиса и мобильного, - сказал доктор Мортон. “Он сам решит, стоит ли вам связываться с его пациентом.- Затем он спросил, не могу ли я также иметь опасения по поводу взрыва в средней школе в Пенсильвании, опасения, связанные с нашими обсуждениями в психотерапии. Он льстил себе этим, никаких разговоров не было—я просто говорила, а Мортон слушал. Я поблагодарила его за то, что он связался со мной, но не ответила на его вопрос. Наверное, я все еще злилась, что он так долго ждал моего звонка.
(Тут слышится громкий вздох.]
На самом деле, нет никакого предположения об этом. Мне все еще нужно поработать над своими проблемами гнева.
Мне скоро придется остановиться,но это не займет много времени, чтобы довести до конца. Я позвонила Либерману на мобильный, потому что был уже вечер. Я представилась как Кэролин Х. и спросила имя его пациента и контактный телефон. Он дал мне и то и другое, но неохотно.
- Мистер Белл очень хочет поговорить с вами, и после тщательного обдумывания я решил согласиться. Сейчас он очень стар, и это по своей природе последнее желание. Хотя я должен добавить, что кроме его фиксации на этом так называемом психическом вампире, он не страдает никаким когнитивным снижением, которое мы часто наблюдаем у пожилых людей.”
Это навело меня на мысль о моем дяде Генри, Ральфе, у которого болезнь Альцгеймера. При мысли об этом мне становится очень грустно.
Либерман сказал, что мистеру Беллу девяносто один год, и ему, должно быть, было очень трудно прийти на свое последнее назначение, хотя у него был внук, который помогал ему. Он сказал, что мистер Белл страдает от ряда физических недугов, самым тяжелым из которых является застойная сердечная недостаточность. Он сказал, что при других обстоятельствах он мог бы волноваться, что разговор со мной усилит его невротическую фиксацию и испортит остальную часть того, что в противном случае могло бы быть плодотворной и продуктивной жизнью, но учитывая нынешний возраст и состояние мистера Белла, он не чувствовал, что это было большой проблемой.
Ральф, может быть, это и проекция с моей стороны, но я нахожу доктора Либермана довольно напыщенным. И все же в конце нашего разговора он сказал одну вещь, которая тронула меня и осталась со мной навсегда. Он сказал: "это старик, который очень напуган. Постарайтесь не пугать его больше, чем он уже есть.”
Я не знаю, смогу ли я это сделать, Ральф. Я и сама боюсь.
[Пауза]
Это место заполняется, и я должна идти к своим воротам для вылета, так что я сделаю это быстро. Я позвонила мистеру Беллу, представившись Кэролин Х. Он спросил мое настоящее имя. Это был мой Рубикон, Ральф, и я его пересекла. Я сказала, что меня зовут Холли Гибни, и спросила, Можно ли мне зайти к нему. - Если это связано со взрывом в школе и тем, что называется Ондовски, то как можно скорее.”
С пересадкой в Бостоне Холли прибывает в Портлендский аэропорт незадолго до полудня. Она регистрируется в посольских апартаментах и набирает номер Дэна Белла. Телефон звонит с полдюжины раз, достаточно долго, чтобы Холли успела подумать, не умер ли старик ночью, оставив ее вопросы о Чарльзе “Чете” Ондовски без ответа. Если предположить, что у старика действительно есть какие-то ответы.
Когда она уже заканчивает разговор, трубку берет мужчина. Но только не Дэн Белл, более молодой человек. - Алло?”
“Это Холли, - говорит она. - Холли Гибни. Мне было интересно когда—”
- О, Мисс Гибни. Теперь все будет в порядке. У дедушки сегодня хороший день. На самом деле он проспал всю ночь после разговора с вами, и я не могу вспомнить, когда он делал это в последний раз. У вас есть его адрес?”
“Улица 19-Лафайетт.”
“Совершенно верно. Меня зовут Брэд Белл. Как скоро вы сможете приехать?”
“Как только я смогу взять "Uber".- И бутерброд, - думает она. Бутерброд тоже был бы хорош.
Когда она садится на заднее сиденье "Убера", звонит телефон. Это Джером, он хочет знать, где она, что делает и может ли он помочь. Холли говорит, что ей очень жаль, но это действительно личное. Она говорит, что расскажет ему позже, если сможет.