Если она кровоточит — страница 48 из 79

“Где она?- Спрашивает Барбара.

Джером вздыхает. “Нет, как продвигается твоя книга, Джей? Нет, ты нашел эту шоколадную лабораторию, Джей? Что я, кстати, и сделал. Целый и невредимый.”

“Подходяще для тебя. А как продвигается твоя книга, Джей?”

“До 93-й страницы, - говорит он и взмахивает рукой в воздухе. “Я плыву под парусом.”

“Это хорошо. И где же она теперь?”

Джером достает из кармана телефон и трогает приложение под названием WebWatcher. “Лично убедись.”

Барбара изучает экран. - Аэропорт в Портленде? Портленд, Штат Мэн? Что она там делает?”

“Почему бы тебе не позвонить ей и не спросить?- Говорит Джером. “Просто скажи: "Джером стащил маячок на твой телефон, Холлиберри, потому что мы беспокоимся о тебе, так что же ты задумала? Выкладывай, девочка.- Думаешь, ей это понравится?”

“Не шути, - говорит Барбара. “Она бы очень разозлилась. Это было бы плохо, но она тоже пострадала бы, и это было бы еще хуже. Кроме того, мы знаем, о чем идет речь. Разве не так?”

Джером предложил—просто предложил, - чтобы Барбара заглянула в историю на домашнем компьютере Холли, когда та пойдет за этими фильмами для своего школьного отчета. Если, конечно, пароль Холли дома был таким же, как и на работе.

Это оказалось правдой, И хотя Барбара чувствовала себя крайне жутко и преследовательски, глядя на историю поисков своей подруги, она сделала это. Потому что Холли уже не была прежней после поездки в Оклахому и последующей поездки в Техас, где ее чуть не убил бездомный полицейский по имени Джек Хоскинс. В этой истории было много чего еще, кроме того, что она была пропавшей в тот день, и они оба это знали, но Холли отказывалась говорить об этом. И поначалу это казалось нормальным, потому что мало-помалу затравленный взгляд покинул ее глаза. Она вернулась к нормальной жизни ... Холли, по крайней мере, нормальной. Но теперь она ушла, занимаясь тем, о чем отказывалась говорить.

Поэтому Джером решил отследить местоположение Холли с помощью приложения WebWatcher.

И Барбара просмотрела историю поисков Холли.

И Холли-доверчивая душа, какой она была, по крайней мере, когда дело касалось ее друзей—не стерла его.

Барбара обнаружила, что Холли просмотрела множество трейлеров к предстоящим фильмам, посетила "Гнилые помидоры" и "Хаффингтон Пост" и несколько раз заходила на сайт знакомств "Сердца и Друзья" (кто знает?), но многие из ее нынешних поисков были связаны с террористическим взрывом в средней школе Альберта Макриди. Были также проведены поиски Чета Ондовски, телевизионного репортера из WPEN в Питтсбурге, заведения под названием Clauson's Diner в Пьере, штат Пенсильвания, и некоего Фреда Финкеля, который оказался оператором в WPEN.

Барбара отнесла все это Джерому и спросила, не думает ли он, что Холли находится на грани какого-то странного срыва, который может быть вызван взрывом в школе Макриди. “Может быть, она словно вернулась в прошлое, когда ее кузину Джейни взорвал Брэди Хартсфилд.”

Судя по ее поискам, Джерому, конечно же, пришло в голову, что Холли учуяла запах еще одного очень плохого человека, но есть еще кое—что, что показалось ему, по крайней мере, столь же правдоподобным.

- Сердца и Друзья, - сказал он теперь своей сестре.

“Ну и что с того?”

“А тебе не приходило в голову, что Холли могла бы, не вздыхай, перепихнуться? Или хотя бы встретиться с парнем, с которым она переписывалась по электронной почте?”

Барбара смотрит на него с открытым ртом. Она почти смеется, но потом не делает этого.”

- Что это значит?- Говорит Джером. - Дай мне хоть какое-то представление. Ты проводишь с ней девичье время—”

- Сексист, Джей.”

Он не обращает на это внимания. “А у нее есть друг мужского пола? Сейчас или когда-нибудь был?”

Барбара тщательно обдумывает сказанное. “Знаешь что, я так не думаю. Я думаю, что она все еще может быть девственницей.”

А как насчет тебя, Барб? это мысль, которая сразу же приходит в голову Джерому, но некоторые вопросы не должны задаваться восемнадцатилетним девушкам их старшими братьями.

“Она вовсе не лесбиянка, - торопливо продолжает Барбара. - Она никогда не пропускает фильм Джоша Бролина, и когда мы смотрели этот дурацкий фильм с акулами пару лет назад, она даже застонала, увидев Джейсона Стэтхэма без рубашки. Неужели ты действительно думаешь, что она поедет на свидание в Мэн?”

- Сюжет становится все более запутанным” - говорит он, заглядывая в свой телефон. “Ее нет в аэропорту. Если вы увеличите изображение, то увидите, что это апартаменты посольства. Она, наверное, пьет шампанское с каким-нибудь парнем, который любит замороженный дайкири, прогуливается в лунном свете и обсуждает классические фильмы.”

Барбара делает вид, что хочет ударить его по лицу, но в последнюю секунду разжимает руку.

- Вот что я тебе скажу” - говорит Джером. “Я думаю, нам лучше оставить ее в покое.”

“По-настоящему?”

“Думаю, что да. Мы должны помнить, что она пережила Брэди Хартсфилда. Дважды. Что бы ни случилось в Техасе, она тоже прошла через это. Она немного дрожит сверху, но глубоко внизу... твердая сталь.”

“Я все правильно поняла, - говорит Барбара. "Глядя на ее браузер... это заставило меня чувствовать себя скованно.”

“Это заставляет меня чувствовать себя скованно” - говорит он и постукивает по мигающей точке на своем телефоне, которая отмечает апартаменты посольства. “Я буду спать на нем, но если утром почувствую то же самое, то брошу его. Она хорошая женщина. Храбрая. И к тому же одинока.”

“А ее мать-ведьма, - добавляет Барбара.

Джером не возражает. “Может быть, нам лучше оставить ее в покое? Разберись с этим, что бы это ни было.”

“Может быть, мы должны.- Но Барбара выглядит несчастной из-за этого.

Джером наклоняется вперед. “Одно я знаю точно, Барб. Она никогда не узнает, что мы ее выследили. Да?”

- Никогда, - говорит Барбара. - Или что я подглядывала за ее поисками.”

“Хорошо. У нас это прямо сказано. Как я могу вернуться на работу? Я хочу сделать еще две страницы, прежде чем закончу.”


17

Холли даже не собирается кончать. На самом деле, она как раз собирается приступить к настоящей вечерней работе. Она думает о том, чтобы сначала встать на колени и еще немного помолиться, и решает, что будет только медлить. Она напоминает себе, что Бог помогает тем, кто помогает себе сам.

Сегмент Чет На Страже от Чета Ондовски имеет свою собственную веб-страницу, где люди, которые чувствуют, что их сожгли, могут позвонить по номеру 800. Эта линия обслуживается людьми (или женщинами) двадцать четыре часа в сутки, и страница утверждает, что все звонки будут храниться абсолютно конфиденциально.

Холли делает глубокий вдох и набирает номер. Она звонит всего один раз. “Чет на Страже, говорит Моника, чем могу помочь?”

- Моника, мне нужно поговорить с мистером Ондовски. Это очень срочно.”

Женщина отвечает ровно и без колебаний. Холли уверена, что на экране перед ней лежит сценарий с возможными вариациями: “Простите, мэм, но Чет либо уехал на весь день, либо находится на задании. Я с удовольствием возьму вашу контактную информацию и передам ему. Некоторая информация о характере вашей потребительской жалобы также была бы полезна.”

“Это не совсем жалоба потребителя, - говорит она, - но речь идет о потреблении. Скажите ему это, пожалуйста.”

“Мэм?- Моника явно озадачена.

“Мне нужно поговорить с ним сегодня вечером, а до девяти вечера сказать ему, что это касается Пола Фримена и авиакатастрофы. Вы поняли?”

- Да, мэм.- Холли слышит стук-стук-стук печатающей женщины.

- Скажите ему также, что это касается Дейва Ван Пелта из Далласа и Джима Эйвери из Детройта. И скажите ему—это очень важно—- что это касается Филипа Ханнигана и ночного клуба "Пульс".”

Это пугает Монику из-за ее ранее гладких родов. “Разве не там стрелял тот человек—”

- Да” - говорит Холли. - Скажите ему, чтобы он позвонил к девяти, или я возьму свою информацию в другом месте. И не забудьте сказать ему, что речь идет не о потребителях, а о потреблении. Он поймет, что это значит.”

“Мэм, я могу передать сообщение дальше, но не могу гарантировать, что это так.—”

“Если ты его передашь, он позвонит, - говорит Холли и надеется, что она права. Потому что у нее нет плана Б.

“Мне нужна ваша контактная информация, мэм.”

“У тебя на экране мой номер, - говорит Холли. “Я подожду звонка Мистера Ондовски, чтобы назвать свое имя. Пожалуйста, приятного вам вечера.”

Холли заканчивает разговор, вытирает пот со лба и проверяет свой Фитбит. Частота сердечных сокращений-89. Неплохо. Было время, когда такой звонок протаранил бы его более чем на 150. Она смотрит на часы. Без четверти семь. Она достает книгу из дорожной сумки и тут же кладет ее обратно. Она слишком напряжена, чтобы читать. Поэтому она делает несколько шагов.

Без четверти восемь она сидит в ванной без рубашки и моет подмышки (дезодорантом она не пользуется; хлоргидрат алюминия считается безопасным средством, но у нее есть сомнения), когда звонит телефон. Она делает два глубоких вдоха, шлет самую короткую молитву—Боже, помоги мне не сломаться—и отвечает.



18

На экране ее телефона написано "неизвестно". Холли ничуть не удивлена. Он звонит по своему личному телефону или, может быть, по одноразовому.

“Это Чет Ондовски, с кем я говорю?- Голос спокойный, дружелюбный и сдержанный. Голос старого телерепортера.

“Меня зовут Холли. Это все, что вам нужно знать на данный момент.” Она думает, что пока все в порядке. Она пробивает свой браслет. Пульс-98.

- В чем дело, Холли?” Заинтересованный. Манящие откровения. Это не тот человек, который сообщил о кровавом ужасе в Пайнборо-Тауншипе; это Чет На Страже, желающий знать, как парень, который проложил вашу подъездную дорожку, обманул вас по цене или сколько энергетическая компания заплатила вам за киловатты, которые вы не сожгли.