Если ты полюбишь… — страница 22 из 27

— Верно. Я рассказывал тебе, что она работает агентом по закупке товаров для одной из фирм?

Энн молча кивнула. Она не решалась говорить, подозревая, что голос ее будет дрожать.

— Ну так вот, — продолжал Хантер, — я тогда показал ей некоторые снимки твоих зверюшек из рекламного проспекта. Сегодня она приехала в магазин, выбрала два образца и по каждому заказала трех Санта-Клаусов. Оплата — вперед, что немаловажно. Кроме того, Маделейн обещала и в будущем покупать наш товар, причем в неограниченном количестве. Кстати, мне кажется, что неплохо было бы поднять цены хотя бы на пятнадцать процентов. Ты недооцениваешь свой труд.

Энн положила неоконченного Санта-Клауса на диван и подняла глаза на Гейбриела. Значит, Хантер продолжает встречаться с этой женщиной. О, она так и думала! Ревность снова уколола ее сердце.

— Я не понимаю, откуда этой даме известно про Санта-Клаусов? — ледяным тоном спросила Энн. — В рекламных проспектах их еще не было. Готовые образцы лежат в коробках на полке магазина. Но я не собиралась их выставлять на продажу до Рождества, а до него еще далеко. Как же так получилось?

— Я подробно рассказал ей обо всем по телефону. Она заинтересовалась, приехала в магазин и сделала заказ.

— И не лень ей было тащиться из Лос-Анджелеса ради каких-то шести кукол? — Энн сжала губы, чтобы Гейбриел не увидел, как они дрожат. Потом, искоса взглянув на него, она зло добавила: — Кроме того, я попросила бы не принимать такого рода решений, предварительно не посоветовавшись со мной.

Хантер нахмурился.

— Значит, перед тем как продать каждую куколку, я должен звонить тебе и просить разрешения? Или же прикажешь привозить тебя для этого в магазин? Энн, ты что, не можешь понять, что в лице Маделейн Паркер нашла золотую жилу? Если же обставлять каждую ее покупку подобными условиями, смысл которых мне, откровенно говоря, не ясен, то все дело может лопнуть.

Энн старалась убедить себя, что ее слова вызваны вовсе не ревностью. Она лишь защищает интересы своего бизнеса. И нечего Хантеру вмешиваться не в свое дело! В конце концов, магазин «Зверюшки для вас» принадлежит не ему, а ей! И только она имеет право определять, что продавать, когда, кому и на каких условиях!

Однако она не могла не признать, что, по сути дела, Гейбриел прав. Поэтому, поколебавшись, все таким же холодным тоном бросила:

— Ладно. Я подумаю.

Хантер пожал плечами.

— Хорошо, подумай. Хотя не пойму, о чем тут думать! Теперь, как насчет поднятия цен? Если ты не возражаешь, я мог бы сразу же начать переоценку всего товара.

Энн задумалась и наконец ответила:

— Не знаю.

Ей все еще казалось, что ее зверюшки и так недешевы. Ведь это всего-навсего декоративные поделки.

— Нельзя устанавливать цены просто так, на глазок, — объяснила она. — Надо все очень серьезно просчитать.

— Ты права. Считать, конечно, придется. Но при этом нельзя упускать из виду и психологию покупателя.

— Психологию?.. Не понимаю.

— Сейчас поймешь. Покупатель безделушек — всех этих куколок, фигурок, поделок, которыми ты торгуешь, — испытывает к ним больше интереса, если на них обозначена высокая цена. Ибо в этом случае он уверен, что покупает уникальную вещь. Ты же продаешь свой товар за бесценок. Поэтому на него зачастую и смотрят, как, извини, на барахло. Только не обижайся, пожалуйста.

— Ты меня не убедил, Гейб. Магазинчик у меня маленький, несолидный. Откуда в нем взяться уникальным вещам? Я боюсь, что, подняв цены, просто-напросто отпугну покупателей. Вот и все. Извини и ты меня, но я занимаюсь магазином не первый год, а ты там провел всего несколько дней. Наверное, я все-таки лучше представляю себе, что надо делать.

— Энн, тебя просто обуял дух противоречия. Только и всего. Я профессионал. И за мои советы клиенты платят немалые деньги. Я не хотел бы думать, что ты отвергаешь их потому, что получаешь бесплатно!

— Никакой дух противоречия меня не обуял, Гейб! Я просто не верю, что можно изучить любое дело за несколько дней! И при этом еще давать советы!

— Да пойми же наконец, что это моя специальность! Я консультирую по проблемам коммерции и пользуюсь немалым авторитетом.

— Не спорю. Но твои советы касаются больших фирм и корпораций. У меня же маленькая лавочка! Вряд ли к ней можно подходить с той же меркой.

— Что ж, как тебе угодно. Я хотел помочь тебе расширить дело, сделать его прибыльным. Мне казалось, что ты заинтересована в деньгах. Видимо, я ошибся. Твое дело для тебя всего лишь хобби! И еще предлог, чтобы уединиться здесь, в горах, подальше от остального мира.

Гейбриел безнадежно махнул рукой и вышел из комнаты. Энн вновь принялась за Санта-Клауса. Но работа больше не клеилась. Она откинулась на спинку дивана и закрыла глаза.

Хантер, сам того не зная, задел ее за живое. Энн постоянно сомневалась, стоит ли ей заниматься бизнесом. Ей казалось, что она с этим не справится, что ей недостает необходимой в таком деле коммерческой хватки.

Да, она с увлечением мастерила забавные фигурки. Создала магазин. У нее даже появились постоянные клиенты. Но вот разбираться в тайнах маркетинга она так и не научилась, да и не старалась научиться. Дела в магазине шли то хуже, то лучше. Но почему так происходило и как следовало бы влиять на этот переменчивый процесс, Энн не знала.

И вот появился человек, который точно знает, что и когда следует делать. Знает высокопрофессионально. И, казалось, ей надо за это благодарить судьбу. И она благодарила бы, если бы… Если бы этого человека не звали Гейбриел Хантер…

За это время Гейбриел стал ей необходим. Подолгу смотреть в его лучистые, золотистые глаза и слушать его веселый голос, видеть улыбку, замирать в его объятиях… Ей не надо было другого счастья. Но оно казалось таким недостижимым. В любой момент все это могло оборваться. И ей было страшно еще больше связывать свою жизнь с Гейбриелом, ставить себя в зависимость от его советов.

В комнату бесшумно вошел Маклейш. Энн поманила его к себе. Кот, благодарно мяукнув, вспрыгнул к ней на колени.

— Слава богу, — зашептала Энн, ласково поглаживая его пушистую спинку, — у меня теперь есть, с кем поговорить! Знаешь, что мне в тебе нравится, Маклейш? Ты умеешь внимательно слушать. Как никто другой! Так вот. Я сумею справиться со своим магазином сама, без помощи Гейбриела Хантера! И уж во всяком случае без этой дамочки, Маделейн Паркер! Пусть не будет миллионных доходов. Ничего страшного! Мне хватит! Но зато никто не посмеет мной командовать!..

Маклейш неодобрительно махнул хвостом и ушел, предоставив Энн возможность злиться в одиночестве.

12

Всю ночь Энн ворочалась с боку на бок, не в силах заснуть. К утру ее решимость обойтись без Хантера ослабла. Хантер вышел к завтраку в легком свитере и узких джинсах. Одежда, облегая фигуру, особенно подчеркивала его атлетическое сложение. Энн невольно залюбовалась им. Гейбриел перехватил ее восхищенный взгляд и холодно бросил:

— Что ты так на меня смотришь? В чем дело? Джинсы порвались или что-то еще?

Голос его звучал сухо и бесстрастно. Энн смутилась и отвела глаза в сторону, прикусив нижнюю губу. Хантер не забыл вчерашнего спора. Его прежняя доброжелательность исчезла.

— Нет, все нормально…

В кухню важно вошел Маклейш. Задержавшись на несколько секунд в дверях, он вдруг оттолкнулся задними лапами и вскочил на стол. Стоявшая с краю чашка упала на пол и разбилась.

— Ах ты, гад! — закричал на кота Гейбриел. — Вон отсюда!

Он сбросил Маклейша со стола и принялся подбирать осколки, не прекращая бранить беспутное животное.

— Если ты все еще дуешься на меня, то при чем здесь кот? — вступилась за Маклейша Энн.

— Я на тебя не дуюсь и вообще не имею такой привычки. Но твое упрямство меня расстраивает.

— Только не уверяй меня, пожалуйста, что ты злишься из-за нерастраченной сексуальной энергии. Мы же спорим не только о сексе.

— Я, между прочим, о сексе и не упоминал. Достаточно и других причин для плохого настроения. Но если уж ты вспомнила о сексе, я рад, что ты думаешь иногда о наших интимных отношениях. Вернее, об их отсутствии…

— Гейб, мы же договорились, что не будем спешить.

— Договорились. Но только потому, что у меня не было другого выхода…

Итак, она снова оказалась во всем виновата! Этого Энн не могла стерпеть. Она язвительно заметила:

— Похоже, ты слишком озабочен сексом. Даже забыл, что речь вообще не шла об интимных отношениях. Мы говорили всего лишь о твоей работе в моем магазине. Не так ли?

— Не лукавь, Энн. Ты же прекрасно понимаешь, что речь шла не просто о моей работе в твоем магазине, как ты выражаешься, а о взаимном доверии. И это касается не только твоего дела. Тебе просто известно, как и кем я был обманут. Но это ни в коем случае не означает, что с тех пор я считаю каждую женщину хищницей. Уж во всяком случае не тебя… И я надеялся, что ты больше доверяешь мне. Даже если тебя когда-то кто-то обидел…

Голос Гейбриела неожиданно сорвался. Отвернувшись, он взял с плиты чайник и принялся заваривать кофе. Энн успела заметить мелькнувшую в его глазах боль. Она должна сейчас же постараться убедить его, что целиком ему доверяет, что у нее и в мыслях не было, будто он хочет обмануть ее в собственных интересах. Но в этот момент Маклейш с победным «мяу!» вновь взлетел на стол. Энн схватила его за шиворот и вышвырнула за дверь. Впрочем, ей тут же стало стыдно, и она подавленно проговорила:

— Бедный кот! Он, наверное, голоден. Я забыла его утром покормить.

— Я сейчас дам ему поесть.

Гейбриел открыл холодильник, вынул оттуда начатую банку «вискас» и переложил ее содержимое в миску Маклейша.

— Ешь, разбойник! Слышишь?

Кот принюхался и нехотя принялся за еду.

— Слава богу! Соблаговолил! Вчера он требовал только рыбы. Паразит! — Хантер вдруг внимательно посмотрел на Энн и спросил озабоченным тоном: — Что с тобой? Плохо себя чувствуешь?