Тани ждал новостей об отце. Он пытался вспомнить, что происходит, когда тебя забирают копы. Тани очень мало знал о работе столичной полиции, и все эти сведения были почерпнуты из телевизионных фильмов. Но ему казалось, что таких людей, как его отец, какое-то время будут держать за решеткой, хотя насчет продолжительности этого времени он не был уверен.
Прошло двенадцать часов, но Тани по-прежнему не знал, где находится Абео Банколе. Поэтому он предполагал, что полиция может задержать отца на двадцать четыре часа. Но нельзя исключать, что Абео вообще не отправили за решетку. Единственное, в чем был уверен Тани после появления отца в доме Сент-Джеймсов: мама не собирается писать заявление на своего мужа. Она никогда этого не делала. Этот раз ничем не отличается от остальных, чтобы она изменила свое мнение.
Тани не понимал свою мать – хотя он никогда ее не понимал. Конечно, она присутствовала в его жизни. Он знал, что она – его мать. Но ему казалось, что она положила свою преданность в банк под названием «Абео» в тот день, когда вышла за него замуж. Тани пытался убедить себя, что ничего другого она не знала, что родители воспитали ее, дабы она служила и подчинялась мужу, который заплатил за нее выкуп, запрошенный отцом, – но все равно не мог не думать о том, что его жизнь была бы совсем другой, если б Монифа… Что, спрашивал он себя. Что, по его мнению, должна была сделать мать? Он не мог придумать ответа на этот вопрос, кроме как «сопротивляться ему», но результатом стали бы побои, и поэтому Тани не обвинял ее. Он мог составить целый список действий, которые могли быть предприняты, но было ли среди них одно, которое убрало бы Абео с того места, которое он считал своим законным местом во главе семьи? Это место давало ему неограниченную власть над остальными. В раннем детстве этот факт не беспокоил Тани, поскольку он считал, что в будущем получит такую же власть. Но он недооценил решимость Абео не выпускать власть из своих рук, и это была ужасная ошибка.
Абео сумел узнать, кто такая Софи, хотя Тани не знакомил ее ни с кем на рынке на Ридли-роуд. Абео сумел узнать, где она живет. А когда проследил за ней до убежища Сими, Тани узнал о возможностях отца, которые не мог оценить раньше. И если он – сын Абео – понял, что это значит для их жизней, Монифа, скорее всего, расценила появление Абео в Челси как доказательство того, что она никогда не сможет освободиться от отца Тани, сколько бы ни пыталась. Она может бежать и прятаться, бежать и прятаться, а в конечном итоге окажется, что все ее усилия тщетны.
– Тани, Тани, Тани!
По крайней мере, Симисола пока в безопасности.
– Спускайся, Пискля! – крикнул он.
Сам Тани спустился на кухню, где Джозеф Коттер искал рецепты в интернете. Он пообещал приготовить Сими и Тани настоящую нигерийскую еду. Коттер видел, как мало они едят, но приписал это своей стряпне, а не их страху и тревоге из-за событий, происходящих в их жизни. Но ингредиенты выбили его из колеи. Он сомневался, что в местном супермаркете найдется даддава или толченые лангусты.
Сими спустилась с котом, который висел у нее на плече.
– Аляска хотел внимания, – сообщила она. – Я поняла это по его взгляду.
– Он не любит долго сидеть на руках. – Коттер оторвал взгляд от ноутбука. – Смотри, чтобы он тебя не поцарапал, когда захочет спрыгнут.
– Он мурлычет, – сказала Сими. – И почти всю ночь мурлыкал. Это значит, что он доволен.
– Ты позволила ему спать с тобой? И он остался на всю ночь? – удивился Коттер. – Похоже, он тебя выбрал. Этот кот никогда ни с кем не спит. По правде говоря, я не знаю, где он проводит ночи.
– А где Пич, мистер Коттер? – спросила она. – Тани, тебе нужно найти Пич, чтобы нам обоим было кого обнимать.
Ответом им стал громкий лай. Потом послышался звонок в дверь. Потом – стук дверного молотка.
– Вы двое остаетесь тут. Я посмотрю, в чем дело.
Он поднялся по лестнице. Вскоре Пич перестала лаять, и это означало, что собака деловито обнюхивает чьи-то щиколотки и туфли – или что мистер Коттер отправил этого человека восвояси. Сими позволила Аляске спрыгнуть на пол; в ее темных глазах плескался страх. Кот выскочил из кухни в сад, хлопнув кошачьей дверцей.
На лестнице послышался звук шагов, потом голос Коттера:
– …на кухне, со мной.
– Слава богу. – Тани узнал голос матери.
Сими едва успела крикнуть: «Мама!» – как Монифа спустилась в кухню, и дочь уже бежала к ней. Она обхватила руками талию матери и повисла на ней, не скрывая своей радости.
Монифа нашла взглядом Тани.
– Они мне позвонили. Слава богу, они догадались мне позвонить.
– Что…
Она не дала Тани договорить.
– Они его отпустили. Сказали, что он провел ночь в камере и больше не представляет для нас угрозы. Но как они могут такое говорить? Они его не знают. Они знают только то, что он им говорит, и видят, как он себя ведет в их присутствии. Но теперь он придет сюда, и ничто его не остановит.
– Давайте я позвоню копам, – сказал мистер Коттер. – Он может появиться. Но в дом не войдет.
– Нет! – вскрикнула Монифа. – Пожалуйста. Это не поможет. Он будет ждать благоприятного момента. Он опять придет. Вы должны позволить мне… Симисола, ты должна пойти со мной. А ты, Тани, должен остаться. Будешь говорить с ним так, чтобы он подумал, что Симисола здесь, а ты не даешь ему ее увидеть. Но ее здесь не будет. Она будет в Брикстоне со мной и с семьей сержанта Нкаты. Тани, ты это сделаешь? Пожалуйста. Сделаешь? После вчерашнего он может… Сими нельзя оставаться здесь. Он не должен знать, где она.
Тани молча кивнул. Он почувствовал, как его охватывает страх. Ему не хотелось верить, что Абео попробует еще раз угрожать им, но он знал своего отца. Помимо планов относительно Симисолы, которые остались прежними, у него еще имелся счет к сыну.
– Мама, как ты… – спросил Тани.
– Меня ждет такси, – ответила она. – Сими, мы должны немедленно уехать.
– Но мне нужно пойти наверх и взять мои…
– Времени нет, Симисола. Тани потом привезет твои вещи. Ты должна пойти со мной прямо сейчас.
Сими вопросительно посмотрела на Тани, потом на Коттера, потом опять на Тани.
– Иди с мамой, Пискля. – сказал брат. – Я привезу все, что тебе нужно.
Сими подбежала к нему и обняла. Потом обняла мистера Коттера. Потом схватила протянутую руку Монифы и вместе с матерью стала подниматься по лестнице. Тани пошел за ними.
Прежде чем мать открыла дверь, Тани шагнул вперед.
– Я проверю. Если он там и увидит вас… увидит Сими…
– Да, – сказала Монифа. – Да-да. Пожалуйста.
Тани открыл дверь. Такси – микротакси, а не «черный кэб» – ждало на улице. Он подошел к машине, внимательно посмотрел вокруг, даже на деревья. Отца нигде не было видно. Тогда он махнул матери, и она вывела Симисолу из дома. Посадив Сими в машину, села сама и сказала Тани через открытое окно:
– Ты – лучший из сыновей. Но ты должен быть осторожен. Не пускай его в этот дом. Он хочет причинить тебе вред, Тани.
Она взяла ладонь сына, поцеловала и прижала к щеке. Потом повернулась к водителю.
– Пожалуйста, езжайте быстро. Как можно быстрее.
Машина тронулась с места, притормозила в конце Чейн-роу, пропуская поток транспорта, свернула налево и скрылась из виду.
Линли ждал в своем кабинете звонка от Нкаты. Хейверс он отправил к констеблям, которые искали иголку в стоге сена. Один проверял все компании микротакси к югу от реки, а также все компании аренды автомобилей и все «черные кэбы» – это могло занять целую вечность, если не удастся завершить дело другим способом. Другой выяснял название и расположение всех пирсов и пристаней на южном берегу Темзы между Кингс-Стэйрс и Лондонским мостом, а также наличие камер видеонаблюдения поблизости от них. Утомительная работа. Но очень важная, о чем напомнил Линли, как только Уинстон Нката в сопровождении Деборы Сент-Джеймс отправился в Дептфорд. В данный момент, в отсутствие убедительных доказательств, он не ждал никаких признаний в деле об убийстве Тео Бонтемпи. В расследовании оставалось еще так много белых пятен, что надеяться на что-либо было неразумно.
Констебли упорно трудились уже два с четвертью часа, когда наконец позвонил Нката. Поговорив с ним, Линли связался с полицейским участком на Вестферри-роуд, попросил выделить ему комнату для допросов и предупредил коллег, что приедет с сержантом Барбарой Хейверс. В одних обстоятельствах допрос подозреваемых лучше проводить у них дома, в других – нет. Данный случай, решил он, относится ко второй категории.
Томас позвал к себе Хейверс, которая саркастически поинтересовалась у него, имеет ли он представление, сколько на реке причалов и пирсов. «Не один десяток, – ответил он. – Но если констебли тщательно изучат карту и свяжутся с коллегами из участка в Ваппинг-Ривер, то узнают, какими пирсами и причалами, как правило, пользуются владельцы лодок». Она передала информацию констеблям и вслед за Линли пошла к лифту.
Они сели в машину Томаса. Была уже середина дня, но ни у одного из них не было времени пообедать. Хейверс заявила, что умирает от голода, и стала рыться в сумке. После тщательных поисков, во время которых в сумке обнаружилось невероятное количество вещей, она извлекла батончик «Твикс», вопросительно посмотрела на Линли и разломила батончик пополам. Они съели его, после чего Хейверс достала из сумки сладкую овсяную лепешку, которую они тоже разделили по-братски. За лепешкой последовал пакет со сладким, кремом. Хейверс опять проявила щедрость, и Линли подумал, что следующим будет печенье «Поп-Тартс». Более здоровой пищи – например, фруктов – он не ждал: это полностью противоречило бы ее предпочтениям в еде. И не был разочарован, поскольку за сладким кремом последовали четыре ириски «Старбёрст», две из которых были без оберток. Линли сжевал одну ириску, и у него тут же заныли зубы, но он подумал, что это психосоматика, и решил не обращать внимания. Подъехав к полицейскому участку на Вестферри-роуд, они признались друг другу, что за чашку чая готовы практически на все – за исключением убийства. Хейверс предложила заскочить в, как она выразилась, «ближайшую забегаловку». Но Линли ответил, что в участке, вне всякого сомнения, имеется приличный буфет, которым они смогут воспользоваться.