Потом она подняла стакан.
— За тебя, Чарли, — сказала она, — мне жаль, что мне пришлось тебя продать. Но что же ты хочешь? В наши дни женщина выпутывается как может!
Это заставило их всех засмеяться. Потом Зелдар сказал:
— Фроляйн! Вы не совсем точны! Этот тип не Чарли Хаит.
Он встал и поклонился мне.
— Позвольте мне, фроляйн, представить герра Лемми Кошена, знаменитого агента ФБР, индивидуума, которого вы считали Чарли Хаитом.
Ардена ошеломленно посмотрела на меня. Никогда в жизни я не видел такой удивленной курочки. Потом она расхохоталась. До судорог, она не могла удержаться от смеха. И трое типов тоже стали смеяться. Это был настоящий маленький праздник.
Потом Зелдар подошел ко мне и выплеснул содержимое своего стакана мне в лицо.
— О'кей, Зелдар, — сказал я. — Пользуйся, пока можешь. Настанет день, когда и тебя кто-нибудь пристукнет, и ты не будешь тогда смеяться. Но скажи мне, что это случилось с твоим красивым носиком? И твоими прекрасными глазами, которые так черны? Если бы парни, которые вытащили тебя из моих рук, пришли несколькими секундами позже, им бы не понравился запах жареного. Потому что я собирался посадить тебя задницей в огонь.
Потом я исполнил ему мой репертуар известных сравнений. Это подействовало бы даже на глухого.
Он отступил на шаг и ударил меня по носу. Это заставило меня увидеть множество огней. Он отправился на свое место.
Потом Ардена встала и подошла ко мне. У меня впечатление, что на меня не слишком приятно смотреть. Мой нос кровоточил и распух, я даже не мог смотреть прямо перед собой. Малышка разглядывала меня, потягивая шампанское.
— Даже когда я верила, что ты — Чарли Хаит, — сказала она мне, — твое лицо мне не нравилось. Но я думала, что ты, тем не менее, правильный парень, потому что иначе я не стала бы разговаривать с тобой о деле.
Она усмехнулась и продолжала:
— Значит, ты джимен. Это тяжко. И если бы ты уже не получил по заслугам, мне доставило бы удовольствие самой тебе всыпать, полицейское ты отродье! Вот попей немного, красавец!
Она подняла над моей головой стакан и стала лить шампанское на мое лицо. Здорово щипало, но я смог хоть смочить немного язык. И должен вас заверить, что шампанское было хорошим.
Она вернулась на место и снова наполнила свой стакан. Потом сказала Зелдару:
— Я могу сказать, что мне повезло! Если бы я довела до конца операцию, которую задумала с этим парнем, он меня бы надул! И я была бы теперь в кутузке.
Она разом выпила свое вино.
— Это совершенно верно, фроляйн, — сказал Зелдар. — С этой точки зрения вам повезло.
И совершенно безразличным тоном он добавил:
— Надеюсь, что ваша удача будет продолжаться. — Ардена посмотрела на него.
— Что вы хотите этим сказать, мистер Зелдар? — спросила она. — Мне не нравится, как вы это сказали.
Он пожал плечами и усмехнулся.
— Моя очаровательная и прелестная Ардена, — сказал он, — это было сказано для того, чтобы приготовить вам другой сюрприз. Чтобы вы знали, что в этой операции для вас не будет ни одного доллара или цента.
Но не огорчайтесь, вам не так-то уж плохо будет в Германии. Женщина с вашей красотой всегда сможет существовать. Вначале, возможно, вам покажется это очень мучительным, но потом, я уверен, вы привыкнете.
Итак, наполните свой стакан и позабудьте, что существует такая вещь, как деньги.
Несмотря на ее предательство по отношению ко мне, мне стало немного жаль Ардену. Она сидела потрясенная, опустив голову. Зелдар и оба типа хохотали как гиены, обнаружившие хорошо сохранившийся труп.
Потом Ардена проговорила тихим голосом:
— Мне кажется, вы сказали, что не сдержите своего обещания?
— Боюсь, что именно так, — ответил Зелдар и засмеялся снова.
Наполнив стакан Ардены, он добавил:
— Но вы можете рассчитывать на мое покровительство. А это уже кое-что. И еще несколько ящиков превосходного французского шампанского. — Девочка стала очень красной,
— Тогда почему?.. — завопила она.
— Спокойнее, спокойнее, малышка, — прошипел Зелдар.
— Почему вы увезли меня на этом корабле несчастья? — наконец удалось сказать Ардене.
— А к чему приведет ваше возмущение? — проворчал Зелдар. — Это верно, что нас это забавляет. А вас? Подумайте хорошенько. Было необходимо, чтобы мы взяли вас с собой. Как вы могли подумать, что мы можем оставить вас в Делфзейле? Вы могли разболтать многое.
А потом, именно с вашей помощью мы смогли узнать, где находится лоцман, с которым сговорился Гледис, прежде чем напиться.
— Боже мой! — воскликнула Ардена. — Вы хотите сказать…
— Что вам нужно подготовиться к долгому пребыванию в Германии. Разве наш великий философ не сказал, что женщины предназначены исключительно для того, чтобы доставлять удовольствие завоевателям? Кошен и Перринер будут ликвидированы сразу же после прибытия на место.
Ардена выругалась. Один момент у меня даже было ощущение, что она бросится на него.
Тут резко распахнулась дверь, и вошел Бидди, толкаемый Францем. У парнишки был не блестящий вид. Он был весь мокрый после вылитой на него воды, и на голове у него была шишка, напоминающая скалу Гибралтар.
Как только Ардена его увидела, она подскочила и бросилась к нему. И изо всех сил дала ему пощечину. Это прозвучало, как выстрел.
— Красный дурачок, — завопила она. — Если бы ты не имел глупость влюбиться в меня в Нью-Йорке, тебя бы не похитили и я не была бы там, где я есть. Подонок! Если бы я смогла тебя задушить…
Она задыхалась от ярости. Бидди, который с трудом держался на ногах, хотел ей что-то ответить, но она снова ударила его. И бедный паренек зашатался и растянулся на полу.
Зелдар и другие давились от хохота.
— Ты должна заткнуться, Ардена, — сказал я. — Ведь ты получила то, что сама заслужила.
— Закройся, плоскостопный, — завопила она под моим носом. — Или я займусь тобой.
Потом она вернулась на свое место и обхватила голову руками,
У меня создалось впечатление, что она слишком много выпила шампанского. Ее голова качалась направо и налево. И она слегка стонала.
Глядя на нее в таком состоянии, я сам почувствовал себя нехорошо. Судно качалось. Вероятно, море было неспокойным. Только этого нам еще не хватало!
В тот момент, когда я об этом подумал, острая боль пронзила меня. Я сжал губы, чтобы не заорать.
Я прислонился к перегородке. Качка заставила упасть два стакана. Но ведь «Майборо» было большим судном.
Я не спускал с Зелдара глаз, подкарауливая момент, когда он тоже заметит это. Но он, казалось, ни в чем не сомневался. Он пил и курил.
Зебр, сидящий около него, докончил свой стакан и встал. У него было странное выражение лица. Подойдя к иллюминатору, он отодвинул занавеску и посмотрел наружу. Потом он резко повернулся и открыл рот, чтобы заговорить, но в этот момент Ардена закричала. Она была в ярости.
Она подняла юбку выше колен и показывала свои ноги. Ноги были что надо. Это напомнило мне ноги Эдванн, когда она сыграла со мной свою шутку.
— Посмотрите-ка на это! — кричала она. — У меня опять порвался чулок. Все это из-за ваших проклятых стульев!
В тот же момент парень, который смотрел в иллюминатор, завопил, как осел:
— Герр капитан!.. Герр капитан!.. Мы находимся в море! Мы не подплываем к Эмсу!
Глаза Зелдара вылезли из орбит. Он повернулся на своем стуле, но я услышал голос Ардены, который сказал:
— Не двигайся, Зелдар! Если кто-нибудь пошевельнется, я прострелю ему кишки!
Она достала из своего чулка автоматический. Вид у нее угрожающий и ледяной, как у айсберга.
Я не верил своим глазам. Что касается сюрприза, так это сюрприз!
Потом она по-немецки сказала что-то Францу. Он колебался. Тогда она подняла свой автоматический, и он подошел ко мне и снял наручники.
— Не разоружите ли вы их, мистер Кошен? — сказала она.
— С восторгом, дитя мое, — ответил я. — Вы можете рассчитывать на меня.
Я встал и потянулся. Мои суставы трещали. Потом я обошел все собрание и подобрал оружие. Когда я подходил к Зелдару, то удвоил осторожность.
Подонок скрипел зубами. Он повернул голову к Ардене и прошипел:
— Вы мне заплатите за это, исчадие…
— Нет, герр капитан, — прервала она его. — Когда будут сводится счеты, это вы заплатите за все,
И я заметил, что теперь она говорила по-английски совершенно правильно. Я был совершенно ошеломлен.
— Мистер Кошен, — сказала она мне с улыбкой, — вы забыли бедного Бидди.
Я подошел к пареньку, поднял его и посадил. Потом я снял с него наручники и дал ему выпить шампанского. У него стал более нормальный вид.
Потом я доставил себе небольшое удовольствие. Я подошел к Францу, который был так приветлив с нами. И я выдал ему такой удар, который заставил его пролететь в другую сторону каюты.
Потом я прислонился к перегородке с пушкой в каждой руке в надежде, что подонки дадут мне возможность воспользоваться ими.
Ардена подошла к Бидди, взяла его носовой платок, намочила шампанским и вытерла ему лицо. Меня это заставило глубоко вздохнуть. Мне тоже очень хотелось бы, чтобы она меня вытирала шампанским.
— Мистер Перринер, — сказала она, — я должна перед вами извиниться. Если я вас ударила как только вы вошли сюда, то это для того, чтобы помешать вам «узнать» меня. Это могло расстроить мою игру. Потому что эти господа верят, что я Ардена Ванделл, которая к тому же ведь светлая блондинка, не так ли?
Я совершенно обалдел, потом усмехнулся.
— Но тогда кто же вы? Как вас следует называть? Это очень неудобно иметь подружку, имени которой не знаешь.
— Меня зовут Жоржетта, — ответила она с улыбкой. Потом она снова повернулась к Бидди и сказала:
— Мистер Перринер, я представляю здесь Великобританию. Лоцман этого корабля и «Мэри Перринер» не голландцы. Они англичане. Это офицеры ВМФ.
Она повернулась к Зелдару и очаровательно улыбнулась. Этот тип был совершенно уничтожен.