Есть над чем посмеяться — страница 9 из 32

— Послушай, мой зайчик, — сказал я. — Не будем играть в прятки. Ты очень хороша, и если бы меня интересовали женщины, я бы влюбился в тебя. Но для меня имеет значение лишь работа, которую я делаю. Женщины меня не привлекают. Так что не старайся обмануть меня.

— О, не смешите меня! — сказала она. — Ты не интересуешься женщинами? Тогда что же ты делал в прошлом году с девочкой Жоржеттой?

— Ты воображаешь себе Бог весть что, Жуанелла. У нас были чисто профессиональные отношения. Ты понимаешь, что входит иногда в тактику моей работы: представляться влюбленным в какую-нибудь курочку. Мне приходится часто изворачиваться, чтобы успеть в своей работе.

— Тогда, если это так, — сказала она, — я хотела бы знать, почему ты таким же образом не изворачиваешься со мной. Мне хотелось бы знать, чего мне не достает, чтобы быть как остальные женщины, на которых ты производил свои эксперименты?

— Послушай, Жуанелла, — сказал я, — не сердись. Ты отлично знаешь, что у тебя хватает всего, и редкие женщины могут этим похвастаться. И это потому твой муж так тебя обожает. Ты отлично знаешь, что Ларри сходит по тебе с ума.

— И что ж? — спросила она. — Разве это тебя касается? Ведь я имею право время от времени немного поразвлечься. Я прочитала в одной книге, что женщине необходимо иногда немного «расслабиться».

Вы заметили, что девочка Жуанелла сама направляла наш разговор. Таким образом, она мешала мне задавать вопросы.

Потом она встала, подошла ко мне, села на колени, обняла за шею и внезапно крепко прижалась губами к моим губам, что заставило мое дыхание прерваться.

Потом она оторвалась от меня, подошла к окну и посмотрела на меня с видом кошки, которая только что проглотила канарейку.

Что же вы хотите, чтобы я сделал?

Я встал.

— О'кей, Жуанелла! — сказал я. — Ты не хочешь говорить и стараешься запутать меня. Хорошенько запомни то, что я тебе скажу: если ты не будешь осторожна, то промочишь свои ноги.

— Я… я не люблю быть осторожной, — сказала она. — И я ничего не хочу рассказывать тебе, во всяком случае не в данный момент, потому что я сердита на тебя. Это как бы половой антагонизм. Потому что у меня к тебе слабость, мистер Кошен, которая всегда была.

— О'кей, Жуанелла. Делай, что хочешь. Но я тебе заявляю, что если ты окажешься поперек моего пути, я схвачу тебя и отшлепаю по тому месту, которое тебе известно, семьдесят два раза. Предпочитаю предупредить тебя заранее.

Она направилась ко мне с глазами блестящими от ярости. Потом лицо ее разгладилось, и она улыбнулась. Внезапно у нее стал мечтательный вид.

— О! Представляю себе, как мне это будет приятно, — сказала она. — Лемми, в тот день, когда тебе захочется это сделать, позвони мне и я приеду.

Она снова подошла ко мне.

Что бы вы хотели, чтобы я сделал?

Я схватил свою шляпу и удрал.

Я потерпел фиаско с Жуанеллой, но меня она заинтриговала. Ее поведение со мной заставляет предполагать, что у нее припасена козырная карта, которой она воспользуется, если я стану принуждать ее говорить. У этой девочки есть голова, и она знает, что подвергается большому риску так обращаясь со мной. Ведь я могу сделать ее жизнь очень тяжелой, и ее мужа тоже, когда они вернутся в США, если только у нее ничего нет в мешке.

И мне необходимо знать, что это такое…

Меня начало одолевать беспокойство… я совершенно не продвинулся в этом деле. Я знаю не больше того, что знал на борту «Фелс Ронстром». И если не считать того, что Родни находится в морге и что очаровательная Эдванн упражнялась в стрельбе по мне, то можно согласиться, что я приехал в Париж туристом.

Меня также беспокоит девочка Жералдина. Откровенна ли она? Я дорого бы дал, чтобы знать, известно ли ей или нет, какова судьба ее брата Бидди.

Внезапно мне пришла в голову мысль. Это, возможно, что-нибудь даст. Я прыгнул в такси и направился в Америкэн Экспресс. Я пошел к директору и показал ему свой значок. Он посоветовал отправить закодированное послание. Вот что оно содержало:

«Директору Бюро Федерального Расследования. Министерство Юстиции, Вашингтон. США.

Просьба срочно информировать меня о финансовой ситуации Жералдины Перринер в Париже тчк Сколько у нее было денег и какой кредит, когда она выехала из Нью-Йорка тчк В Нью-Йорке ли Ларни Рилватер, находящийся в настоящее время в условном заключении тчк Ситуация здесь очень туманная тчк Родни Уилкс убит тчк При посредстве посольства США осуществлено сотрудничество с французской полицией тчк Кошен, удостоверение ФБР — С47 тчк Конец.»

Директор Америкен Экспресс — славный парень. Он обещал прислать мне ответ как только тот будет получен.

Я почувствовал себя лучше потому, что предпринял какие-то действия. И теперь я начну действовать, проверяя вторую мысль, которая засела в моей голове.

Я подозвал такси и сказал шоферу отвезти меня в отель «Дьедонне».

Я собираюсь сыграть шутку с девочкой Жералдиной.

Тем не менее это смешно. После того как я приехал в Париж, я почти все свое время провожу сидя в кресле напротив какой-нибудь курочки.

И вот я опять в таком положении. Сижу напротив Жералдины. Я делаю все, что в коих силах, чтобы походить на Сируса Т. Хикори, которому собираются положить на лапу.

Начало смеркаться, и Жералдина задвинула шторы у большого окна. У нее красивые линии, и мне нравится, как она движется.

Но что у нее особенно исключительное, так это ее волосы. Она настоящая блондинка. Их цвет появился не из бутылки. Я вас уверяю, что весь ансамбль стоит внимания. Сверху донизу это ласкает вам глаз, когда вы на нее смотрите.

А у меня вид неспокойный, нервный и недоверчивый. Это не так легко, но я делаю, что могу.

А также я вспоминаю свою историю о жене и семерых детях. Надеюсь, что она проглотила эту небылицу. Я употребляю дьявольские усилия, чтобы походить на парня, у которого жена в Милуоки и семеро детей. Для этого мне приходится пришпоривать свое воображение, потому что я не знаю никого, у кого жена в Милуоки и семеро детей.

Я держал шляпу в руках, без конца теребил ее, как это делают нервные парни.

Наконец я сказал:

— Я могу сказать, мисс Перринер, что был очень счастлив вчера вечером, когда вы заинтересовались моей женой и семью детишками. Я не говорил вам больше, потому что был очень усталым. И я много думал о том, что вы сказали мне относительно Трансконтинентального Детективного агентства, которое, безусловно, не платит мне столько, сколько заслуживает такой человек, как я.

Она покинула окно и направилась ко мне. Она улыбнулась, и в глазах ее было приветливое выражение.

— Это потому, что мне самой не терпится поскорее выйти замуж, мистер Хикори, я думаю о тех, которые уже женаты. Ваша жена, безусловно, же должна страдать в ваше отсутствие.

Я опустил голову.

— Я полагаю, что так, — сказал я. — Но это неизбежно. Мы уже привыкли жить раздельно.

Жералдина в течение минуты ничего не говорила, потом сказала:

— Я полагаю, что если бы вы могли, если бы это было возможно, вы бы охотно бросили эту работу частного детектива и отправились жить в Милуоки.

Я энергично кивнул головой.

— Правильно! — воскликнул я. — Я знаю там небольшой магазинчик, который мог бы купить, если бы у меня было достаточно денег для этого. Как бы мне нравилось продавать шоколад и соду! Вы говорили о том, что я сразу же брошу ремесло детектива, это совершенно верно! — Она наклонилась ко мне, блестя глазами.

— Так почему бы вам не сделать этого, мистер Хикори? — Я выдал смех, можно сказать, безрадостный.

— Почему? — повторил я с рыданием в голосе. — А где такой парень, как я, может найти необходимые ему десять тысяч долларов?

Она встала и подошла к камину, потом повернулась ко мне:

— Это я их вам дам, — сказала она.

Она подождала минуту, чтобы дать время мистеру Хикори оценить драматизм фразы, потом продолжала:

— Мистер Хикори, поговорим откровенно. У меня есть для вас предложение. Я вам уже заявила, что полностью доверяю Сержу. Он дал мне все необходимые доказательства о своем положении и своих возможностях. Я совершенно уверена, что он достаточно богат, чтобы обеспечить меня всем необходимым, если мой отец лишит меня денег. Хорошо.

Итак, вот мое предложение:

У меня есть намерение дать вам сумму в сто тысяч франков. Сегодня вечером я устрою ваше свидание с Сержем.

Вы встретитесь с ним и составите о нем мнение. Я знаю, что это мнение будет превосходным.

Затем вы немедленно возвратитесь в Нью-Йорк, чтобы сказать моему отцу, что мое решение выйти замуж за Сержа бесповоротно. Вы также скажете ему, что Серж, по вашему мнению, человек превосходный, с отличной репутацией и безупречной карьерой. Что он, безусловно, будет прекрасным мужем. Итак… мы с вами договорились?

Я встал и сказал:

— Вы знаете, что я согласен и даже десять раз, а не один. Когда же я смогу получить галету?

Она улыбнулась. У нее очень довольный вид. Тем не менее, у меня ощущение, что ее счастливый вид только снаружи. Внутренне она немного озабочена.

Она сказала:

— У меня здесь деньги. Я пойду за ними и сейчас вернусь.

Она вышла из комнаты, а я закурил сигарету. Вот забавное ремесло у этого парня Хикори. Я хочу сказать, что интересно было бы быть «настоящим» мистером Хикори.

Через некоторое время Жералдина вернулась и протянула мне пачку французских билетов. Мне радостно было видеть, что эти билеты совсем новые. Они были по пяти тысяч франков каждый.

— Вот хорошая работа, мисс Перринер, — сказал я. — Ради добычи такого рода я сделаю какой угодно рапорт и на кого угодно. Но, чтобы убедить свою совесть, я все же хотел бы бросить взгляд на вашего жениха. Для того, чтобы мне соврать вашему отцу, когда я скажу ему, что видел парня и разговаривал с ним.

Я сообщил ей свой адрес, и она его записала…

Потом она протянула мне руку.

— До скорого свидания, мистер Хикори. Я не сомневаюсь в том, что могу полностью доверять вам.