Естественные причины — страница 42 из 55

Маклин сообразил, что даже не знает, где живет Дженни Спирс. И о Хлое он ничего не знал. Сестра Дженни — невеста лучшего друга. Честно говоря, инспектор и с Рейчел был почти не знаком. Он давно уже не пытался запомнить всех подружек Фила. Впрочем, Рейчел взяла приз, которого добивались многие. А вот почему Дженни решила обратиться к нему, Маклин не представлял.

— Ты живешь над магазином?

Дженни снова кивнула, шмыгнула носом и утерла его салфеткой. Маклин прошел к телефону, набрал номер участка, долго ждал ответа. Наконец трубку взял дежурный сержант.

— Это детектив-инспектор Маклин. У вас там заявление о пропавшей девочке, Хлое Спирс.

— Да, было такое. Погодите минуту. — Сержант пролистал журнал дежурства. — А вам она зачем?

— Ее мать у меня на кухне, пьет кофе.

— Счастливчик вы, инспектор. Она женщина интересная. А, вот оно. Поступило в одиннадцать пятьдесят восемь. Патруль прибыл на место в двенадцать ноль девять. Описание разослано по всем участкам, подробности в компьютере. Если к утру не объявится, проверим больницы.

— Сделай доброе дело, Том, разошли описание повторно. И, если время найдется, обзвони больницы.

— Хорошо, сэр. Ночь пока что тихая. Попробую что-нибудь сделать.

— Спасибо, Том. За мной выпивка.

— А не ужин, сэр?

— Что? — ошеломленно переспросил Маклин.

— Говорят, у вас такой тариф на услуги. Или с мисс Бэйард особый случай? — со смешком добавил дежурный сержант.

— Я… кто тебе сказал? — выкрикнул в трубку инспектор. — Кто еще знает?

— Ну, весь участок в курсе. Как-никак, вы встретились с ней у входа. И повели в «Красный дракон». Туда после смены всегда заскакивает кто-нибудь из наших, хоть навынос что-нибудь взять.

Маклин, вешая трубку, так и кипел от злости. Чертовы копы по части сплетен дадут сто очков вперед рыночным торговкам. Впрочем, его репутации это, пожалуй, не повредит.

— Нашли? — встревоженно спросила Дженни, возвращая инспектора к насущным проблемам.

— Нет, к сожалению. Но делают все, что положено в таких случаях. — Маклин пересказал разговор с дежурным сержантом.

При упоминании больницы Дженни сильно побледнела.

— Не может быть…

— Не волнуйся, Дженни. Если бы что-то случилось, с тобой бы уже связались. Скорее всего, она повстречалась с кем-то из приятелей и решила прогуляться. Вернется домой к утру, вся виноватая, и ты устроишь ей хорошую выволочку.

Но в душе он знал: это только слова, попытка успокоить Дженни.

49

Он не помнит, как долго стоит в саду, уставившись на молчащий дом. Стемнело давно, а теперь, кажется, уже светает? Который день он так? Голова не работает, он может только повиноваться. Голоса приказывают ему, что делать. Он владеет своим телом не лучше марионетки. Но боль чувствует, и она еще сильней оттого, что он не в состоянии себе помочь.

Жертва там, это он знает. Он ее чует, хоть и не уверен, что способен чуять. Подгнившая листва и теплая сухая земля, автомобильные выхлопы и сладковатый запах пива. В животе кислота проедает кишки, но он стоит, смотрит, ждет.

Что-то шелестит в кустах, злобно ворчит. Он опускает глаза, видит собаку — остроухого добермана. Пес скалит зубы, рычит. Голоса заставляют его растянуть губы и злобно зашипеть в ответ. Пес испуганно скулит, поджимает обрубок хвоста. На земле под ним лужа, от нее поднимается теплый запах мочи.

Он снова шипит, и пес отскакивает в кусты, удирает, не решаясь даже взвизгнуть. Он всегда боялся собак, но голоса не знают страха. В голове стучит так, словно в ней заперты все мигрени мира. Все тело опухло и вздулось, как у голодающих африканских детей, которых он видел по телеку. Суставы раскалены докрасна, вместо хрящей наждак. Но он стоит и ждет.

Новый звук. Что-то большое ломится через кусты к его тайнику. Он медленно оборачивается навстречу человеку. Малейшее движение причиняет страшную боль, но голоса заставляют его молчать.

— Ты что здесь делаешь? — Вопрос звучит откуда-то издалека.

Голоса внутри подталкивают его к нападению, и он вынужден повиноваться.

Он вскакивает, но тело ослаблено голодом и тысячью ужасных болячек. В руке зажат нож — он не помнит, где взял оружие, жил ли когда-нибудь без него. Не важно. Важны только крики внутри. И боль.

Что-то хрустит — это его плечо. Противник здоровый, больше него, и сложен как те, на кого он старался не пялиться в спортзале. Голоса велят напасть, и он повинуется, тянется выдавить глаза, царапает кожу.

— Ах ты, сволочь, я тебя убью на фиг! — злится человек.

Голоса поднимают радостный крик.

Он снова бьет, из носа жертвы хлещет кровь. Мгновенное торжество пронизывает его измученное тело.

А потом он получает удар в лицо. Рука гигантскими клещами сжимает ему горло, выжимает из него жизнь. Его поднимают в воздух и отшвыривают. Он с влажным шлепком валится наземь, и все темнеет. Боль повсюду, боль захлестывает его. Теплая, пахнущая железом влага заливает горло и рот. Он больше не может дышать, видеть, чувствовать. Он слышит только победоносное хихиканье голосов, оставляющих его смерти.

50

Мэнди Кови, как видно, была из тех девочек, что по утрам не в духе. Маклин мало имел дела с подростками, кроме тех, что болтаются по автобусным остановкам с бутылками дешевого пойла и осыпают бранью каждого проходящего. Мэнди была чище грубиянок, подрастающих в многоэтажках Тринити и Крэгмиллара, но на вид такая же смурная. Она сидела за кухонным столом, уставившись в тарелку размокших хлопьев.

— К тебе никаких претензий, Мэнди. Наоборот. — Маклин догадывался, что нежелание девочки помогать полиции заложено на генетическом уровне. — Я здесь не как полицейский. Я друг Хлоиной мамы. Она очень волнуется, что Хлоя не вернулась домой. Ты не знаешь, куда она могла пойти?

Мэнди нервно заерзала: наверняка ей что-то известно, но говорить не хочет. В участке, на допросе, инспектор бы знал, как себя вести, но в данной ситуации не представлял, что и думать.

— У нее есть приятель? Может, они сговорились встретиться? — Вопрос повис в воздухе.

Мамаша Мэнди, к неудовольствию инспектора, влезла в разговор:

— Все хорошо, детка, инспектору можно сказать, он тебя не засадит.

— Миссис Кови, позвольте поговорить с вашей дочерью наедине?

Мамаша уставилась на него как на идиота, однако подхватила свою кружку с кофе, плеснув темной жидкостью на стол.

— Только недолго! У нее дел полно, — буркнула женщина и зашаркала к выходу.

Маклин выждал, пока за ней закроется дверь, прислушался к хлопанью пушистых розовых тапочек на скрипучих ступенях лестницы. Взгляд Мэнди метнулся к потолку и снова уткнулся в миску.

— Послушай, Мэнди, я тебе обещаю. Если ты поможешь найти Хлою, я ни слова не скажу твоим родителям. Речь не о тебе, а о Хлое. Ее надо найти, а чем больше времени проходит, тем меньше у нас шансов.

В воздухе повисло тяжелое молчание, нарушаемое только топтанием миссис Кови в ванной наверху. Маклин попытался поймать взгляд девочки, но та словно приросла к овсянке. Он готов был отступиться, когда она заговорила:

— Вы не скажете маме?

— Нет, Мэнди. Я дал тебе слово. И маме Хлои тоже не скажу.

— Был парень, да. Они познакомились в Интернете.

О господи, только этого не хватало!

— Он вроде бы… не знаю, нормальный, — продолжила девочка. — Он всех эстрадных комиков знает, так обрадовался, когда Хлоя сказала, что у нее билет на Билла Бейли. Он тоже туда собирался. Но так и не объявился.

— Как они договорились встретиться? — Маклин с трудом откопал в памяти имя второй девочки, с которой собирался побеседовать. — Он знал, что вы с Карен там будете?

— Не знаю, что ему Хлоя наговорила… Номер телефона она ему не давала, не такая дура. Но на вечер вырядилась в безумные шмотки из мамашиного магазина. Может, сказала ему, чтобы искал шикарную девицу из двадцатых годов. Заметить ее было проще простого. И на улице после спектакля тоже. Она домой пешком пошла. Там недалеко, а деньги на такси найдется куда потратить.

— А как звали парня?

— Ферги. Хотя кто его знает, настоящее имя или нет.

— Давно он… давно Хлоя с ним общалась?

Маклин плохо разбирался в обычаях сетевых чатов.

— Не-а, пару дней. Может, неделю.

Быстро же она доверилась незнакомцу. «Интересно, я в ее возрасте был такой же дурак? Пожалуй, да», — признался себе Маклин. До эпохи Интернета все выглядело гораздо невиннее. Тогда надо было еще набраться храбрости, подойти и заговорить с девочкой, которая нравилась. Нынешние подростки больше знают о жизни, но все равно они наивные младенцы. Да еще Ферги. Инспектор сразу вспомнил Макриди, хотя в городе проживали тысячи Фергусов и Фергусонов. Надо рассуждать логично, не перескакивать к выводам на основании безумных предположений.

— Мне нужно точное время, когда вы разошлись с Хлоей, Мэнди. — Только теперь Маклин достал блокнот. — Вспомни, что вы делали, когда кончилось представление…

* * *

Карен Беквит с готовностью повторила ту же историю. Стоя перед концертным залом «Ассамблея» на Джордж-стрит, Маклин сравнивал показания девочек, разглядывал дневную улицу и пытался представить, как она выглядела в одиннадцать вечера. В это время они с Эммой сидели в «Гилдфорд-армз», в пяти минутах ходьбы отсюда. Хлоя проводила подружек до стоянки такси на Касл-стрит, Карен и Мэнди поехали домой.

Маклин проделал тот же короткий маршрут, оглядывая дома и отмечая расположение камер наблюдения. В центре города нельзя сделать и шагу, чтобы не попасть в кадр. От стоянки такси дорога к магазину шла вдоль Принцес-стрит, через Северный и Южный мосты и дальше, по Кларк-стрит. На весь путь уйдет не больше получаса, вдоль улиц установлены камеры видеонаблюдения. Известно, когда в последний раз видели Хлою и как она была одета. Остается только пересмотреть записи с камер…

* * *

— Что-то есть, сэр. Вот, взгляните…