Эта ласковая земля — страница 69 из 72

– Ты сама вдохновляла меня иметь амбиции. – На лице Тельмы Брикман появилось животное выражение. – Я выросла из ничего, из грязи и пыли, я дочь людей, которые продают своих детей. Вот почему я была шлюхой. Ты росла по-другому, Джулия. Так какое у тебя оправдание?

Тетя Джулия бросила взгляд на меня, но ничего не ответила.

– Ты понятия не имеешь, через какой ад я прошла, после того как ты меня выгнала, – продолжала Черная ведьма. – В конце концов я нашла работу в задрипанном борделе в Сиу-Фоллз, когда одинокий мужчина по фамилии Спаркс сделал мне предложение. Он управлял школой для индейских детей в соседнем штате, в Миннесоте. Я не могла упустить такую привлекательную возможность.

– А это мистер Спаркс? – спросила тетя Джулия.

Клайд Брикман не произнес ни слова, но я видел, что он нервничает. Его глаза бегали по комнате и обратно к закрытой двери, как будто он боялся, что в любую секунду в нее кто-нибудь ворвется.

– Мистер Спаркс умер от сердечного приступа через год после свадьбы, – сказала Тельма Брикман. – Это Клайд, мой второй муж. Он занимался игорным бизнесом в Сиу-Фоллз и был моим постоянным клиентом. Мне нужна была надежная правая рука в индейской школе, и Клайд… – Она взглянула на мужа. – Что ж, могло быть и хуже.

– Миннесота, – произнесла тетя Джулия таким голосом, будто ей многое стало понятно. – Ты заманила Зика туда, Тельма? Ты подставила его в ходе какого-то безумного плана, чтобы отомстить нам?

Зик. Так звали папу.

– Вы знали моего папу? – спросил я Черную ведьму.

– Твой отец поставлял алкоголь в этот дом. Контрабандный алкоголь еще до принятия акта Волстеда[44]. Когда мы с Джулией поссорились, именно он выставил меня за дверь, даже не дав собрать вещи. Я ушла в чем была. – В ее голосе слышался яд, но теперь она улыбалась, на ее лице горела едкая тонкая линия, похожая на шрам. – Мы с Клайдом ожидали поставку алкоголя в Линкольн, в одно из наших сторонних предприятий, и кто появляется с двумя мальчишками на хвосте? Когда он меня узнал, я боялась, что он проболтается о моем прошлом.

– И поэтому вы его застрелили?

Мне хотелось задушить Черную ведьму, и я попытался вскочить с кровати, но тетя Джулия меня удержала.

– Мы никогда не узнаем, кто спустил курок, Оди. – Потом Черная ведьма обратила свою жестокую улыбку к тете Джулии. – Один из мальчишек Зика был так похож на тебя, Джулия, что я ликовала. Я настояла, что мы возьмем Оди и его брата под свою опеку в Линкольнскую школу. – Она холодно смотрела на меня. – Все твои страдания там, каждый удар кожаного ремня были для меня такой радостью, потому что это было как удар в сердце твоей дорогой тетушки. А теперь, – сказала Тельма Брикман, взяв себя в руки, – причина, по которой я здесь. Где Эмми?

– Там, где вы ее никогда не найдете, – огрызнулся я.

– Ты меня больше не волнуешь, Оди. Я готова оставить прошлое в прошлом. Мне нужна только Эмми.

– Эмми вас ненавидит.

– Со временем я заставлю ее полюбить меня.

– Нельзя заставить полюбить, Тельма, – сказала тетя Джулия. – Любовь – это дар. Ее можно только добровольно дать.

Черная Ведьма не слушала ее.

– Оди, полиция не перестала искать похитителей Эмми. Если они доберутся до тебя, следующие годы ты проведешь в месте намного страшнее, чем Линкольнская школа, это я тебе гарантирую. Но я предлагаю тебе шанс спасти себя. И твоего брата, и Мозеса. Мне нужна только малышка Эмми.

– Вы ее не получите.

– Тогда у меня не остается выбора, кроме как сдать тебя полиции.

– У Альберта ваша учетная книга, – сказал я.

– Ты имеешь в виду учетную книгу, в которую Клайд записывал пожертвования местных жителей Линкольнской школе? Шерифу Ворфорду все известно про эту книгу, Оди. Он будет счастлив помочь нам объяснить все полиции Сент-Луиса. Ты можешь избавить себя от кучи проблем. Мне нужна только Эмми.

– Одиссей, она врет, – сказала тетя Джулия.

Но я и так это знал. Она не успокоится, пока не уничтожит нас всех.

– Почему Эмми так нужна вам? Она вас ненавидит, – сказал я. – И она не такая идеальная, как вам хотелось бы. Иногда у нее случаются припадки.

Черная ведьма подалась ко мне и тихо сказала, словно делилась тайной:

– Я знаю про припадки. – Я уставился в ее глаза, два злобных уголька, и подумал, откуда она могла узнать. – В дыре, где я росла, у нас была соседка, которая жила в уединении, колдунья, которую все считали провидицей. Говорили, что когда она смотрит в будущее, то может, если захочет, поколдовать над ним. Когда Эмми жила у меня, с ней случился припадок. Когда он закончился, она сказала: «Ты не упадешь, Оди. Он упадет, а ты нет». Позже я спросила ее об этом, но она не помнила. После того как мы нашли в карьере тело Винсента ДиМарко, я сложила два и два и получила выдающуюся возможность. Если я права насчет нее, она особенная, Оди. Я права? – Я не ответил, и она улыбнулась так, что я покрылся мурашками. – Все, что ей нужно, это правильный наставник, который проследит, чтобы ее дар не был растрачен.

– Вы не такой человек! – воскликнул я.

– О, такой. Однажды она была у меня, Оди. И я получу ее снова.

– Она никогда не была вашей.

– Ну что ж, – сказала она, словно подводя разговор к завершению, – полагаю, нам остается только предоставить полиции разбираться с этим.

– Ты не пойдешь в полицию, – сказала тетя Джулия.

– И кто меня остановит? Ты?

– Да.

– И как именно ты собираешься это сделать?

– Я убью тебя, если придется. Уходи, Одиссей, – сказала тетя Джулия. – Ты знаешь, куда идти.

– Я вас не оставлю, – сказал я и добавил: – Мама.

Она смотрела на меня, и в ее глазах я увидел то, что искал все это время, искал, сам того не понимая. Кость от костей моих, плоть от плоти моей, кровь от крови моей, сердце моего сердца.

– Мама? – спросила Тельма Брикман и улыбнулась, как гремучая змея. – Что ж, неудивительно, что вы так похожи. – Она достала из сумочки маленький посеребренный пистолет. – Я забираю твоего сына, Джулия.

Клайд Брикман, все это время трусливо молчавший, произнес:

– Ради бога, Тельма, ты что такое творишь?

– Заткнись, Клайд. Если бы ты хоть наполовину был тем мужчиной, как я надеялась, мне не пришлось бы это делать. Оди, если ты не пойдешь со мной, я застрелю Джулию, мать она тебе или нет.

– И отправитесь на электрический стул, – сказал я.

– За то, что защищалась от женщины, которая жестоко напала на меня? Не думаю.

– Она на вас не нападала.

– Это не то, что скажет Клайд. А ты, Оди, похитил маленькую девочку. Только Богу известно, какие мерзкие вещи ты с ней творил. Думаешь, кто-нибудь поверит словам развращенного мальчишки, чья мать была шлюхой?

Тогда я бросился на нее.

Я не помню звука выстрела, но до сих пор помню, как пуля впилась в правое бедро, и я рухнул на пол, не успев добраться до Черной ведьмы. В суматохе маленькой комнаты и замешательстве от осознания, что меня ранили, я почувствовал, как воздух вокруг меня всколыхнулся, словно мимо пронеслась буря. Я был уверен, что это обрушился Бог Торнадо.

Но это был не Бог Торнадо. Это была моя мама. Она бросилась мимо меня к Черной ведьме. Они боролись, шатаясь по всей комнате. Потом они оказались у открытого окна, вцепившись друг в друга. И в следующий миг их не стало.

Я пытался встать, но не мог опираться на раненую ногу. Клайд Брикман подбежал к окну и тупо уставился вниз. Я пополз по полу, оставляя за собой кровавый след, и подтянулся, схватившись за подоконник. Брикман, чье сердце никогда не было таким черным, как у его жены, поднял меня, чтобы я мог видеть то, что видел он. На камнях старого патио в трех этажах под нами неподвижно лежали две женщины. Тела их переплелись так же, как и жизни.

Глава шестьдесят четвертая

Мне забинтовали раненую ногу толстым слоем марли и разрешили остаться сидеть возле маминой кровати. Она не приходила в сознание. И врачи не были уверены, что это случится. Долли дежурила вместе со мной. Больничные палаты были переполнены, но тетя Джулия обладала деньгами и некоторыми связями, поэтому нам выделили отдельную.

Черная ведьма была мертва окончательно и бесповоротно, ее голова разбилась о камни патио, как яичная скорлупа. Счастливый случай избавил мою маму от такой же судьбы. Она приземлилась на Тельму Брикман. Покидая этот мир, Черная ведьма почти искупила свои злодейства. Она смягчила падение моей мамы. Доктор назвал это маленьким чудом.

Я сидел у ее кровати уже много часов, когда в палату вошел Альберт. А вместе с ним Моз, Эмми и сестра Ив. Увидев их, я не мог сдержать слезы.

– Как?.. – попытался спросить я.

Альберт опустился на колени и утешающе обнял меня одной рукой за плечи.

– Мы наконец заставили Джона Келли проболтаться и приплыли по реке на «Огне» так быстро, как Тру смог его разогнать.

С порога раздалось:

– К счастью, река была полной и чистой.

Трумэн Уотерс сунул голову в дверь, и я увидел, что Кэл вместе с ним.

Я посмотрел на сестру Ив с некоторым замешательством:

– Вы их нашли?

– Они нашли меня. Так же, как ты. Все эти плакаты, которые Сид настаивает расклеивать повсюду, куда мы приезжаем.

– Она отвела нас в дом к тете Джулии, – объяснил Альберт. – Тамошние женщины направили нас сюда. – Он посмотрел на тетю Джулию, которая лежала так неподвижно, как будто уже умерла. – Я боялся, что мы не успеем.

– Мне надо столько всего рассказать вам, – сказал я.

В палату протолкалась медсестра и потребовала, чтобы все вышли.

Эмми положила ладошку на мою и сказала:

– Но он наш брат.

В итоге медсестра выгнала Кэла и Тру, но разрешила остальным остаться.

Я рассказал им все. Когда я сказал правду о своем происхождении, то внимательно следил за лицом Альберта и не увидел удивления, как ожидал.

– Ты знал, что мы на самом деле не братья?

– Я думал об этом время от времени. Ты просто появился однажды. Мне было всего четыре года, откуда мне знать? Но теперь я понимаю, почему иногда ты меня бесишь.