схожесть правил грамматики – это вызывает глубокое любопытство у всех, кто знаком с языкознанием, кто желает больше знать о тесных связях, установившихся еще в далеком прошлом между народами СССР – Индии.
Всеобщее слово
Возьмем для примера самое известное русское слово нашего века «спутник». Оно состоит из трех частей: a) «s» – приставки б) «put» – корень и в) «nik» – суффикс. Русское слово «piltедино для многих других языков индоевропейской семьи: «path: в английском и «path» в санскрите. Вот и все. Сходство же русского и санскрита идет дальше, просматривается на всех уровнях. Санскритское слово «pathik» означает «тот, кто идет по пути, путешественник». Русский язык может образовывать такие слова, как «путик» и «путник». Самое интересное в истории слова «sputnik» на русском то, что и в санскрите, и в русском добавляется приставка «sa» и «s» и таким образом получилось слово «sapatnik» на санскрите и «sputnik» на русском. Смысловое значение этих слов в обоих языках совпадает: «тот, кто следует по пути вместе с кем-либо». Мне остается только поздравить советских людей, которые выбрали такое международное и всеобщее слово.
Когда я был в Москве, в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали «dwestitridtsatchetire». В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Удджайне в наш классический период где-то 2000 лет назад. На санкрите 234 будет «dwishatatridasachatwari». Возможно ли где-нибудь большее сходство? Вряд ли найдется еще два различных языка, сохранивших древнее наследие – столь близкое произношение – до наших дней.
Мне довелось посетить деревню Качалове, около 25 км от Москвы, и быть приглашенным на обед в русскую крестьянскую семью. Пожилая женщина представила мне молодую чету, сказав по-русски:«Onmayseenionamoyasnokha».
Как бы я хотел, чтобы Панини, великий индийский грамматист, живший около 2600 лет назад, мог бы быть здесь со мной и слышать язык своего времени, столь чудесно сохраненный со всеми мельчайшими тонкостями! Русское слово «seen» это «son» в английском и «soonu» в санскрите. Также «madiy» в санскрите может быть сравнено с «тоу» русского языка и «ту» английского: Но только в русском и санкрите «тоу» и «madly» должны измениться в «тоу а» и «madiya», так как речь идет о слове «snokha», относящемся к женскому роду. Русское слово «snokha» – это санскритское «snukha», которое может быть произнесено так же, как и в русском. Отношения между сыном и женой сына также описываются похожими словами двух язычков.
Совершенно верно
Вот другое русское выражение: «То vash dom, etot nash dom». На санскрите: «Tat vas dam, etat nas dam». «Tot» или «tat» – это указательное местоимение единственного числа в обоих языках и указывает на объект со стороны. Санскритское «dham» – это русское «dom», возможно, в силу того, что в русском отсутствует придыхательное «h».
Молодые языки индоевропейской группы, такие как английский, французский, немецкий и даже хинди, напрямую восходящий к санскриту, должны применять глагол «is», без чего приведенное выше предложение не может существовать ни в одном из этих языков. Только русский и санскрит обходятся без глагола-связки «is», оставаясь при этом совершенно верными и грамматически и идиоматически. Само слово «is» похоже на «est» в русском и «asti» санскрита. И даже более того, русское «estestvo» и санскритское «astitva» означают в обоих языках «существование». Таким образом становится ясно, что схожи не только синтаксис и порядок слов, сама выразительность и дух сохранены в этих языках в неизменном начальном виде.
В заключение статьи приведу простое и очень полезное правило грамматики Панини, чтобы показать, насколько оно применимо в русском словообразовании. Панини показывает, как шесть местоимений преобразуются в наречия времени простым прибавлением «-da». В современном русском осталось только три из шести приведенных Панини санскритских примеров, но они следуют этому правилу 2600-летней давности. Вот они:
Санскрит – Русский язык
местоимения
kim – какой, который
tat – тот
sarva – все
наречия
kada – когда
tada – тогда
sada – всегда
Буква «g» в русском слове обычно обозначает соединение в одно целое частей, существовавших до того отдельно. В европейских и индийских языках нет таких средств сохранения древних языковых систем, как в русском. Пришло время усилить изучение двух крупнейших ветвей индоевропейской семьи и открыть некоторые темные главы древней истории на благо всех народов.
Приложение IIКРАТКАЯ СВОДКА СОВПАДАЮЩИХ И СХОДНЫХ СЛОВ РУССКОГО ЯЗЫКА И САНСКРИТА
Составитель Н.Р. Гусева
Русский язык – Санскрит(рус. транскрипция[15]) – Санскрит(лат. транскрипция[16])
ад(ъ) – ад (есть, глотать) – ad
артель – арати (корень «рьта» – «порядок») – arati, rita
баловство, ребячество – балатва (детство) – balatva
белый, светлый – балакша – balaksha
блестеть – бхлас – bhlās
бог (милостивец) – бхага – bhaga
богатство, обилие – бахутва – bahutva
богиня, дева – дэви, дэвика – devī, devika
бодрый – бхадра – bhadra
боязнь – бхая, бхияс – bhaya, bhiyas
бояться – бхи, бхьяс – bhi, bhyas
брань, битва – рана – rana
брат – бхратрь, бхратра – bhratri, bhratra
братство – бхратрьтва – bhratritva
брать – бхрь – bhtri
брезжить – бхрэдж – bhrej
бровь – бхрува – bhruva
будить, пробуждаться – будх – budh
булькать, нырять, тонуть – бул – bul
буран – бхурана – bhurana
бус (туман) – буса – busa
быть – бху – bhu
бывание – бхавания, бхавья – bhavaniya, bhavya
вага (вес, тяжесть) – ваха (несение груза) – vaha
вал – вал – val
валик – вали – vali
вапа (краска, украшение) – вапус (красота) – vapus
варить – вар (вода) – var
варок (загон для скота) – вара (ограда) – vara
вас – вас – vas
ведать – вид, вед, веда – vid, ved, veda
веденье (знание) – ведана – vedana
ведун – ведин – vedin
вдова – видхава – vidhava
весна – васанта – vasanta
весь (селение) – виш[17] – vis
весь – вишва – visva
ветер (веющий) – вата(р), ваю – vāta, vāyu
вешательная петля – вешка – veshka
вещание (речь) – вачана – vācana
вещать – вач – vac
веять – ва – va
вертеть – врьт, вартана – vrit, vartana
вода – удан, вар, пива – udan, var, piva
водить, руководить – вад – vad
возить (на возу) – вах – vah
волк – врька – vrika
волна, волнение – валана – valana
волос – вала – vāla
вопрошание (спрашивать) – прашна, праччх – prasna, pracch
ворот, поворот – вартана – vartana
ворошить (кучить) – раш – rash
выдра (водное животное) – удра – udra
всадник – садин – sādin
всегда – сада – sāda
вы– (приставка) – ава – ava
выдрать из – авадри – avadri
вымочить – авамуч – avamuc
вытянуть – аватан – avatan
выпадать – авапад – avapad
выставить, удалить – виштха – visthā
вязать петлей – вешт – vesht
вякать (говорить) – вак – vak
гадать – гад (говорить по желанию) – gad
галить, тошнить (В. Даль) – гал (изливать) – gal
гать (путь) – гати (хождение) – gati
гласить, звучать – хлас – hias
гнать, бить – гхна – ghna
гнать, прогонять – кши – kshi
гоношить (копить) – ган – gan
гнуть – джну – jnu
говоренье (вяканье) – вакья – vākya
гора – гир, гири – gir, giri
горение, пламя – гхрьни – ghrini
гореть – гхрь – ghri
горло – гала – gala
грабить, хватать, загребать – грабх – grabh
грива, загривок – грива – griva
гроза, гром – гарджа – garja
громада (община) – грама – grama
грудь – хрьд – hrid
грызть, пожирать – грае – gras
грызение, челюсти – грасана – grasana
гукать, звать– гху – ghu, hūu
гуля – гула – gula
гусь – ханса – hansa
давать, дать – да, дай – dā, day
даванье – даван – dāvan
давить, понуждать – дабх – dabh
дань, дар – дана – dana
дающий – дада, дади – dada, dadi
два, две, двое – два, дви, двая – dva, dvi, dvaya
дверь – двар – dvār
деверь – дэврь – devri
дева – дэви – devī
деготь – дагдха (выплавленный жаром) – dagdha
день – дина – dina
дерево, бревно – дару – dāru
держать – дхрь – dhri
десница, правый – дакшина – dakshina
десять – дашан – dasan
диво (небо, сиянье) – дива – diva
дивный – дивья – divya
доля (часть) – дала – dala
дом – дам – dam
драть, рвать – дрь – dri
драть, удирать – дра – dra
деревянный, дровяной – дравья – dravya
другой – друха – druha
дудить (сосать) – дух – duh
дурной, плохой – дур – dur
дуть (идти, стремиться) – ду – du
дуть (раздувать) – дху – dhū
дым – дхума – dhuma
дыра – дара – dara
дырка – дрька – drika
еда (яденье) – ада, адана – ada, adana
есть (3-е л. ед. ч.) – ад – ad
есмь (1-е л. ед. ч.) – асми – asmi
жало – джал (острие) – jal
жар – гхарма – gharma
жена – джани – jani
живой – джива – jīva
жизнь (живот) – дживатва – jīvatva
жить – джив – jīv
(из)житый, старый – джита – jīta
заря – джарья (восхваляемая) – jārya
звать – хва, хвэ – hvā, hve