Эти поразительные индийцы — страница 75 из 76

эва – эва – eva

эка, экий – эка – eka

это, этот – этад, этат – etad, etat

юный – юван – yuyan

юшка, похлебка – юша – yūsha

явь, – явление – ява (явление-луны) – yava

явиться, стать – я – yā

ягня, ягненок – яджна (жертва) – yajna

яденье, поеданье – адана – adana

яма (конец) – яма – yāma

Яма (бог смерти) – Яма – Yāma

ярый – джара (любовник) – jāra

ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ

10 (десять) – дашан – dasan, dasa

11 (одиннадцать) – экадаша – ekadasa

12 (двенадцать) – двадаша – dvadasa

13 (тринадцать) – трайодаша – trayodasa

14 (четырнадцать) – чатурдаша – caturdasa

15 (пятнадцать) – панчадаша – pancadasa

16 (шестнадцать) – шодаша – sodasa

17 (семнадцать) – саптадаша – saptadasa

18 (восемнадцать) – аштадаша – ashtādasa

19 (девятнадцать) – навадаша – navadasa

20 (двадцать) – двимшат – dvimsat

100 (сто) – шата – sata

Рассказы из Махабхараты

Рассказ о Нале и Дамаянти (краткий вариант).

Этот рассказ Пандавам поведал некий отшельник в те дни, которые они должны были проводить в лесу в течение 12 лет. На изгнание из царства их обрек жестокий Дурьодхана, заставив их обманным путем проиграть ему все их богатство.


Однажды, когда старший из братьев-Пандавов, Юдхúштхира, печально сидел перед лесной хижиной, к нему подошел старый отшельник и спросил о причине его печали.

– Ужасная судьба постигла нас, отец, – ответил ему Юдхиштхира и рассказал обо всем, что с ними произошло.

– Если тебе и твоим братьям будет угодно выслушать повесть, которую я хочу вам рассказать, вы у видите, что на Земле был юный царь, перенесший более жестокие страдания.

– Будь милостив, отец, поведай нам эту историю, – согласился Юдхиштхира.

Этого царя звали Наль. Он был одарен молодостью и красотой, силой и геройством. Но превыше всего восхваляли люди его умение управлять конями: его колесница летела, как буря, почти не касаясь земли. А в соседнем царстве жила царевна по имени Дамáянти. О ней, красавице с дивными глазами и тонким станом, которая блеском своей красоты затмевала молнию, пели и говорили повсюду.

Однажды Наль поймал на охоте лебедя с золотыми перьями и услышал:

– Отпусти меня, царь, я знаю, что ты, не видя Дамаянти, полюбил ее. И я расскажу ей о тебе, чтобы она в ответ полюбила тебя.

Наль отпустил лебедя в небо. А Дамаянти, услышав о его достоинствах, полюбила его так, что от тоски перестала есть, пить и спать. И отец решил, что пора объявить о великом состязании женихов. И отовсюду к его дворцу устремились владыки разных стран, наполняя воздух топотом слонов и грохотом колесниц. Среди них был и Наль. Четыре великих бога тоже присоединились к этой процессии, и, видя необыкновенную скорость колесницы Наля, велели ему обогнать всех и сказать царевне, чтобы она была готова избрать одного из них. Юный царь не посмел ослушаться и выполнил их поручение. Дамаянти пришла в отчаянье и решила просить самих этих всесильных о великой милости. Обратившись к ним со слезами, она молвила:

– О, величайшие из великих, помогите мне. Я избрала Наля, и в этом моя правда. Если я изберу другого, я лишусь своей правды и погибну.

И боги сжалились над ее душой, пойдя на хитрость. Когда настал час выбора жениха, перед Дамаянти появились пять одинаковых Налей, неотличимых друг от друга. Отец предложил ей выбирать, но она сначала впала в горькие колебания, а затем, внимательно вглядевшись в них, заметила, что ей был дан знак: только на одежде Наля была пыль, а лоб покрывали капли пота, и к тому же он твердо стоял на земле, а четыре бога стояли не касаясь ее и не отбрасывая тени. И она твердо избрала Наля. Но приближалась другая беда – среди тех, кто искал ее руки, был и демон по имени Кали, принявший облик прекрасного юноши. Охваченный злобой и ревностью, он поклялся разрушить счастье молодой четы. Вселившись в Наля, он несколько лет внушал ему неодолимую страсть к игре в кости и добился своего: Наль стал играть дни и ночи, и за несколько месяцев проиграл все, чем владел.

Видя, что супруг одержим безумием, Дамаянти отослала детей во дворец своего отца и стала молить Наля опомниться, но Кали терзал его душу, не давая пощады. И вот Наль проиграл даже свои украшения и одежду, оставив себе лишь узкую набедренную повязку. Лишившись всего, он в отчаянии покинул дворец и удалился в глухой лес. Дамаянти же, преданная мужу всей душой, последовала за ним, но Наль, видя ее горе и страдая от того, что ей приходится терпеть такие муки, сначала стал отсылать ее к отцу, а затем, убедившись, что она ни за что его не покинет, сам убежал от нее. Это случилось глухой тайной ночью. Чтобы хоть слегка прикрыть свое тело, он отрезал половину ее покрывала и потихоньку скрылся в густых зарослях. Несчастная Дамаянти, очутившись в таком страшном одиночестве, долго звала и искала его, а потом пустилась в путь, надеясь встретить хоть кого-нибудь.

И вот она встретилась с караваном. Груженые товарами слоны шли в сопровождении погонщиков и торговцев, направляясь к опушке леса. Узнав ее горе, караванщики взяли ее с собой, но вдруг на них напали разбойники и ограбили их, жестоко изранив многих. Все возроптали, обвиняя царицу в том, что это она, убогая нищенка, принесла им такое несчастье, и прогнали ее, беспощадно унижая и оскорбляя.

Дамаянти добрела до какого-то города, где стала жить на подаяние. Но ни голод, ни нищета не смогли скрыть ее красоты. И однажды о ней рассказали супруге местного правителя. Эта владычица пожалела ее и взяла к себе в дом как служанку.

А Наль в эти дни увидал однажды в лесу большой пылающий костер, из пламени которого долетали жалобные вопли. Подойдя, он у видал, что в костре сгорает огромный змей. Раскидав огонь, Наль спас этого змея, и тот, в благодарность поведал ему, что он не простой змей, а змеиный царь и расспросил Наля о его бедах. Услышав про злые козни демона Кали, великий змей заколдовал Наля и превратил его в темного низкого карлика.

– О, боги! – в ужасе воскликнул Наль, – зачем ты это сделал?

– Я хочу помочь тебе. Мой яд в твоем теле будет терзать злого Кали, и он оставит тебя. Ты же, будучи неузнанным, изучишь правильную игру в кости и вернешь себе все, чего лишился.

Змей нырнул в свое подземное царство, а Наль пустился в сторону края леса, надеясь выйти к какому-либо городу.

Та царица, которой служила Дамаянти, узнала от нее обо всех ее бедах и желая утешить ее, предложила ей объявить по всем странам о том, что хочет вторично избрать себе мужа на состязании женихов.

– Ведь ты говоришь, что твой супруг быстрее всех скачет на колеснице, вот он и прискачет сюда раньше других, и ты вновь обретешь его.

Как задумали, так и сделали. В день состязания женихов первым прискакал Наль, но – какой ужас! – Дамаянти увидала какого-то карлика вместо любимого мужа и впала в новое отчаянье. Разумная владычица дворца велела привезти к Дамаянти ее детей, и вскоре они прибыли в этот город.

– Пусть дети подойдут с приветствием к этому карлику, и если он узнает их, это будет признак того, что он и есть твой супруг Наль.

Так все и произошло по ее словам. Увидав детей, этот карлик стал в слезах обнимать и ласкать их, называя по именам. Дамаянти убедилась, что это мог быть только он, ее супруг, родной отец ее детей, и позвала его во дворец. Тут он не выдержал и поведал ей, что не по своей воле он ее покинул в диком лесу, но лишь по воле жестокого демона. Прощенный супругой, он вновь приобрел свой прежний облик, ибо прощение снимает всю вину с грешника. И Наль подружился с тем молодым царем, которого он как колесничий вез на состязание женихов, и тот обучил его совершенному мастерству в игре в кости. Прошло время и настали дни, когда Наль вернул себе все, что было им некогда проиграно, и снова в их царстве настала счастливая жизнь, когда и молодая царская семья и подданные Наля жили в довольстве и избегали злых чар врагов и демонов.

– Так что, не предавайтесь чрезмерной грусти, – сказал отшельник внимавшим ему Пандавам. – Стойкость и стремление к правде поможет и вам одержать победу над всяким злом и невзгодами.

Библиография

Абаев В.И. Скифо-европейские изоглоссы. М., 1965.

Абаев В.И. Доистория индоиранцев в свете арио-уральских языковых контактов // Этнические проблемы истории Центральной Азии в древности (II тысячелетие до н. э.). М., 1981.

Авеста в русских переводах (1861–1996). Спб., 1997.

Алексеев В.П. Этногенетические аспекты антропологического изучения Южной Азии // Истоки формирования современного населения Южной Азии. М., 1990.

Археологические памятники арийских племен Урало-Казахстанских степей. Челябинск, 1992.

Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу. Т. 1–3. – М., 1865–1869; М., 1994.

Бейлис В.М. Ал-Идриси (XII в.) в Восточном Причерноморье // Древнейшие государства на территории СССР. М.,1984.

Борисенков Е.П., Пяснецкий В.М. Тысячелетняя летопись необычайных явлений природы. М., 1988.

Бэшем А. Чудо, которым была Индия / Пер. с англ. М., 1977.

Гальковский Н.М. Борьба христианства с остатками язычества в Древней Руси. М., 1913.

Генинг В.Ф., Зданович Г.Б., Генинг В.В. Синташта. Археологические памятники арийских племен Урало-Казахстанских степей. Челябинск, 1992.

Геродот. История в девяти книгах. Л., 1972.

Голубиная книга. СПб., 1860.

Горнунг Б.В. Из предыстории образования общечеловеческого единства. М., 1963.

Гусева Н.Р. Славяне и арьи. М., «ФАИР ПРЕСС», 2002.

Гусева Н.Р. Русский Север – прародина индославов. М., «Вече», 2003.

Гусева Н.Р. Индуизм. М., «Вече» 2005

Елачич Е. Крайний Север как родина человечества. СПб., 1910.

Жарникова С. В. Архаические мотивы народной вышивки и их параллели в древних орнаментах Евразийских степей // Информационный бюллетень Международной ассоциации по изучен