Я иду по коридорам, огибаю развороченную мебель, стараюсь знакомым маршрутом двигаться к лестнице, ведущей на второй этаж. Дым сильно ухудшает видимость: налетаю на перевернутый стул и чуть не падаю ничком. Проще всего было бы заставить воздух убрать дым с моего пути, но на лужайке перед домом – десятки регуляров, внимательно следящих за мной снаружи через окна. Рисковать нельзя. Наконец я на лестнице. Опустившись на колени, ползу наверх вслед за дымом.
«Иди ко мне, поиграем!» – поет дух огня, лаская кожу. От страха мне аж поясницу покалывает.
– Бентон, где ты?!
Со второго этажа доносится кашель.
– Здесь кто-то есть? – Судя по слабому голосу, Бентон задыхается.
Энергия бурлит по венам: тянусь к духу огня, к самому его сердцу. «Хватит, отдохни!» – я пытаюсь успокоить пламя, которое взбирается на стены, пожирая полосатые обои, но оно сопротивляется.
Вдали звучит сирена, едва слышная среди рева огня. «Скоро привезут воду, – предупреждаю я огонь. Сейчас моя воля противостоит его голоду. – Позволишь себя обуздать?»
После этого пламя отступает, но затем бросается в контратаку: жжет сильнее, сопротивляется отчаяннее, ведет себя агрессивнее.
Бентон кашляет. Дышит он тяжело, с присвистом. Кажется, теперь он дальше от меня, отступает в тающее, не охваченное пожаром пространство.
– Ты можешь выбраться на лестницу? – Я буквально сбрасываю панику, стиснувшую грудь, и надеюсь, что Бентон меня слышит. – Пошли! В доме оставаться нельзя!
На миг воцаряется тишина, и я слышу его голос. Слабый и хриплый.
– Не могу. Огонь слишком сильный.
Черт, у нас времени в обрез!
Я вдыхаю бо́льшую часть оставшегося кислорода и позволяю магической силе клубиться в венах. Потянувшись к сердцу духа огня, стараюсь затушить его и раздавить, но пламя сопротивляется и погасить себя не дает. Алые языки лижут ноги, коже они не страшны, зато нижние края шорт начинают дымиться.
Сирены воют громче, но все же на помощь рассчитывать не стоит. А вдруг пожарные опоздают? Не успеют погасить пламя, а я, израсходовав кислород, потеряю сознание. Бентона, заблокированного в дальнем конце комнаты, постигнет та же участь, а то и пострашнее. Я снова втягиваю воздух и пытаюсь расслышать хрипы парня. Но их нет.
Бентон перестал дышать.
В панике я делаю последнюю отчаянную попытку взять под контроль дух огня и подчинить своей воле, но, встретив сопротивление, сдаюсь. Поэтому краду кислород и в комнате, и во всем гребаном доме.
Легкие наполняются, в голове проясняется, а огонь захлебывается и гаснет, оставляя пепел, обугленную древесину, крошащийся ковер, сыплющиеся обои. Едва потушив пламя, я выдыхаю, возвращая украденный воздух на место. Энергия так и гудит в венах. Кажется, я могу сделать что угодно. Быть кем угодно.
Мои мысли прерывает вой сирен за окном, и я чувствую не панический страх, а что-то серьезнее. Нужно выбираться отсюда, пока меня не увидели и не сообразили, в чем дело.
– Бентон! – Взбегаю по ступенькам, обыскиваю комнаты и нахожу парня в самой крайней. Бентон скрючился в углу, лицо потное. Он не дышит. – Пошли! – Тормошу его, но толку чуть.
Я оглядываюсь и, убедившись, что мы одни, накрываю рукой рот и нос Бентона, дабы наполнить ему легкие волшебным воздухом.
Бентон делает судорожный вдох и открывает глаза. Я быстро убираю руку от его лица.
– Ты как, ничего?
Парень оторопело смотрит на меня и кивает.
– Нужно выбираться отсюда. Пошли! – Помогаю ему подняться и веду к лестнице.
Мы спускаемся. Впереди что-то с грохотом валится, и я замираю. «Кровавая Ведьма?» Гоню эту мысль прочь. Ни одна уважающая себя Кровавая Ведьма не нападет на Стихийную с помощью огня. Так-то оно так, но страхи не исчезают. Проникший в дом наверняка видел, что пламя – раз! – и пропало. Значит, мне опять не повезло.
Не дав Бентону возразить, устраиваю парня на нижней ступеньке лестницы и несусь по разрушенному холлу. Непонятная тень проскальзывает на кухню. Хлопает дверь. Я должна выяснить, кто это был и что видел. Заставляю ноги работать быстрее, сворачиваю за угол и влетаю на кухню.
Никого.
С губ срываются ругательства. Если он или она вольется в толпу у дома, я никогда не узнаю, кто здесь был.
Когда хватаюсь за дверь, на меня падает чья-то тень. Большая и грозная. Готовая к атаке, я взываю к магической силе, но это как растягивать поврежденную мышцу. От боли я c присвистом вдыхаю воздух и замираю: тень хватает меня за плечо и волочет за собой.
– Там кто-нибудь еще есть?
Подняв голову, я вижу, что плечо мне стиснул пожарный, и выдыхаю с облегчением.
– Бентон. Он в доме. На нижней ступеньке лестницы, – выдавливаю я, параллельно мысленно ругая себя. Зачем я потушила огонь полностью? Что подумают пожарные?
Мой спутник передает расположение Бентона по рации, тащит меня наружу, а потом к переднему фасаду дома и усаживает в скорую.
– Оставайся здесь!
Со мной все в порядке, но успокоить пожарного я, конечно, не могу. Фельдшеры надевают мне кислородную маску, светят фонариком в глаза, измеряют давление, проверяют, нет ли ожогов на руках и ногах. Убедившись, что беспокоиться не о чем, накрывают мои плечи пледом и снимают маску.
– Мисс Уолш! – басит кто-то. – И почему я не удивлен?
Подняв голову, я вижу мужчину в элегантном сером костюме.
– Детектив Арчер? Что вы тут делаете?
Проигнорировав вопрос, детектив обращается к фельдшерам:
– Она в порядке?
Фельдшеры кивают, а тот, что повыше, отвечает:
– Вроде да, сэр.
– Отлично.
В машине что-то сверкает. Холодный металл смыкается вокруг одного запястья. Плотно защелкивается.
– Мисс Уолш, если вы не возражаете, прошу вас покинуть салон, – говорит детектив.
Он помогает мне выбраться наружу и заводит руки за спину: металл смыкается вокруг другого запястья.
И я наконец понимаю, что к чему.
На меня надели наручники.
Детектив Арчер кладет руку мне на плечо и уводит от скорой.
– Мисс Уолш, вы пойдете со мной.
– Что? – спрашиваю я. Сердце бешено стучит, мысли бегут наперегонки. – Зачем?
Детектив ведет меня дальше.
– Из-за поджога.
Детектив Арчер направляется к своей машине. Гости вечеринки взирают на меня с молчаливым осуждением. Мигалка выхватывает из темноты и потрясенные лица, и опустошенно-разъяренные. Нолан вместе с друзьями застыл у внедорожника. Заметив, что я в наручниках, он бросает на меня убийственный взгляд.
Высматриваю в толпе Джемму. Или Морган. Или хотя бы Эвана. Кого угодно, кто увидит меня и поймет, что пожар устроила не я. Замечаю только Веронику: она стоит впереди рядом с Саванной и девушками из группы поддержки. Вероника изумленно таращится на меня, беззвучно шепчет извинения, но помочь не пытается.
Если бы она удосужилась проверить, что на втором этаже не осталось регуляров, прежде чем тушить пожар с помощью магической силы… если бы, заметая следы, не развела огонь снова, ничего не случилось бы. У Бентона в легких не было бы дыма, а у меня на запястьях – наручников. Пусть надеется, что Саванна не увидела ничего странного.
Сильнейший пожар погас за несколько секунд…
Стыд, тревога и изрядная доза паники борются в моей голове за первенство. Как я объясню внезапно погасший огонь? Бабушка убьет меня, если узнает: только на прошлой неделе она устроила мне взбучку как раз из-за того, что в дела регуляров вмешиваться нельзя. С тем, что Бентона следовало бросить умирать, я не согласна, но почему она всегда придерживается этого правила, сейчас понимаю особенно хорошо.
Надо было воду использовать. Между откровенно магическим и притянутым за уши, но не ведьминским объяснением регуляры никогда не выбирают мистическое, по крайней мере, не воспринимают его серьезно. А вот я зацепок для разумного объяснения пожарным не оставила.
Внутренний монолог прерывается самоуничижительными ругательствами, а детектив Арчер тем временем подводит меня к темному седану и помогает сесть на заднее сиденье. Руки не слушаются, плечи затекли от неестественного положения, в котором я держу их из-за наручников. Ремень безопасности мне не застегнуть.
Можно подумать, сейчас важно именно это. Ну хоть немного.
Детектив захлопывает дверцу и направляется к водительскому сиденью. И ему приходится чуть ли не пополам складываться – настолько он высок. Он наблюдает за мной в зеркало заднего обзора, потом выезжает с подъездной аллеи Эбботтов. Вскоре за окном начинают мелькать дома.
– Мисс Уолш, не потрудитесь объяснить, зачем вы устроили пожар у Эбботтов?
– Я не устраивала.
Желание раскрыть подробности и сообщить побольше правды пропало. Вероятно, слабеет долгоиграющая магия, которую вложила в самоцветы Вероника. Я усаживаюсь поудобнее, но затекшим плечам легче не становится. Хорошо хоть, что детектив спрашивает, как начался пожар, а не как закончился.
Арчер все еще наблюдает за мной в зеркало, причем так внимательно, что едва не пропускает поворот. В последний момент навигатор подсказывает ему, что нужно свернуть налево: детектив дергает руль, и я стукаюсь о дверцу.
– Аккуратнее! – рявкаю я.
Арчеру хватает наглости изобразить виноватого.
– Простите, я не слишком хорошо знаю город.
– Разве вам не следует позвонить моим родителям, прежде чем допрашивать меня? Я несовершеннолетняя.
– Вам шестнадцать? – уточняет детектив.
– Семнадцать.
Арчер барабанит пальцами по рулю, но ничего не говорит.
– И разве вам не следует зачитать мне правило Миранды[10], а уж потом обвинять в чем-либо? – Я не знаток полицейского протокола и правовой защиты, но как-никак мой папа – заместитель окружного прокурора. Правило Миранды зачитывать очень важно.
В ответ детектив зло на меня зыркает и включает радио, заглушая мои мысли классическим роком. Однако даже под музыку я думаю о той темной фигуре.