Этиккан и Селиме — страница 13 из 14

После боя Этиккан поблагодарил Урхамаха и трех солдат, и те ушли туда, откуда пришли.

А дома у Этиккана стол был весь заставлен дорогими заморскими винами и кушаньями. На обоих концах стола стояло по чарке шербета. На одной чарке было написано: «Чарка Этиккана». На другой — «Чарка Селиме».

Этиккан умылся и вытерся старухиным платком. Посмотрел в зеркало и не узнал себя — таким он стал молодым и красивым!

Сев за стол и еще раз прочитав на чарке надпись: «Чарка Селиме», Этиккан с грустью сказал:

— Эх, если бы здесь была Селиме!..

В тот же момент заволновалась занавеска соседней комнаты, и оттуда вышла солнечноликая, самая красивая девушка в мире — Селиме. Она была спасена из подводного заточения Этикканом вместе с другими. Это она, девушка, закутанная в белую шаль, показала батыру на дверь последней комнаты.

Этиккан был на седьмом небе!

Когда вышли из-за стола, Селиме уселась на мягкий стул и запела удивительно красивым голосом песню.

Кончив петь, она спросила:

— Этиккан, нравится тебе моя песня?

— Никогда в жизни не слышал я такой хорошей песни!

— Наша жизнь будет такой же красивой, как эта песня! — сказала Селиме и добавила: — Если хочешь еще раз послушать, нажми вон ту жемчужную пуговку на столе.

Этиккан нажал пуговку, и по всему дворцу полилась песня Селиме. Этиккан выбежал на балкон и услышал, как по улице, по всему городу лилась задушевная песня Селиме, подхваченная тысячами горожан.

Пошли Этиккан и Селиме к строению с двенадцатью помещениями. Вошли в первое помещение и увидели роскошный сад: деревья гнутся под тяжестью плодов, а под деревьями цветы. Вошли во второе помещение, а там, как море, волнуются бескрайние поля с богатым урожаем. Вошли в третье помещение, и взору открылись необозримые просторы степей с пасущимися на них бесчисленными стадами всевозможных животных. В четвертом помещении они увидели огромное количество самой хорошей одежды. Пятое помещение было полно всевозможных кушаний и напитков. И так они прошли все двенадцать помещений и увидели и бездонные моря с быстроходными кораблями, и теряющиеся вдали леса, и летающие машины, и разные заводы, и многое, что только есть на свете и что можно представить.

Жизнь Этиккана с женой протекала в большом согласии, и казалось, что она действительно похожа на волшебную песню Селиме.

Но вот дошли слухи, что из далеких черных лесов идет на Этиккана прадед морского сатаны.

Как-то ночью Этиккан проснулся от крика Селиме, открыл глаза, и в тот же миг огромный огненный вихрь закрутил и унес его жену. Этиккан выбежал на улицу, но там никого не было, из багровых туч лил огненный ливень. Не долго думая, он подбросил кверху свой шерстяной мячик. В ответ, хромая на все четыре ноги, кое-как приковылял Урхамах и сказал:

— Я сделать ничего не могу!

Этиккан стукнул наперстками. Три солдата еле-еле дотащились до хозяина, также сказали, что и они ничего не могут поделать с прадедом морского сатаны.

В отчаянии Этиккан произнес:

— Эх, если бы та бабушка была здесь! Она бы посоветовала, как быть!

В тот же момент появилась знакомая старуха и сказала:

— Я бессильна против этого огненного страшилища, но дам тебе совет: обратись к своему прадеду, и он тебе поможет!

— Но как это сделать? Ведь мой прадед умер сто лет назад! — спрашивает Этиккан.

— Войди в дом, нажми известную тебе жемчужную кнопку на столе, а там сам увидишь, что делать.

Этиккан так и сделал. Нажал он на кнопку, и в комнате заговорил незнакомый голос:

— Внучек Этиккан! Я тоже был храбрым солдатом и преодолел много трудностей, чтобы убить твоего теперешнего врага, однако не сумел. Но сейчас уже родился человек, который убьет его. И этот человек — ты! Иди в строение из двенадцати помещений, войди в известный тебе обширный сад, и там ты увидишь подвал. В том подвале ты найдешь огненный меч и белый платок. Возьми платок и натрись им, затем возьми меч. Остальное подскажет тебе твой разум. А сейчас всмотрись в белую жемчужную кнопку!

Всмотрелся Этиккан в кнопку и еще более удивился: перед его взором открылись бескрайние поля и леса, бесчисленные стада и многое другое, что он уже видел в своих двенадцати помещениях. А потом открылись новые чудеса: вот шумит вековыми деревьями огромный черный лес, в середине его появился каменный дворец. Вокруг дворца выставлена звериная стража из двенадцати рядов волков, из двенадцати рядов тигров и двенадцати рядов львов. По всему лесу кишат ядовитые змеи и ящерицы, валяются горы человеческих черепов.

Вгляделся Этиккан и увидел внутренность дворца: на возвышении сидит прадед морского сатаны — волосатый рогатый черт. У его ног лежит закованная в цепи и вся побледневшая от мук Селиме.

Этиккан выскочил во двор, достал из своего подвала огненный меч и белый платок, сел на своего Урхамаха и поскакал спасать Селиме. И когда Урхамах взвился в облака, затряслась земля, вспыхнула молния и ударил гром.

Семь морей, семь чугунных гор и семьдесят семь обширных полей и лесов были преодолены в одно мгновение. И тогда перед Этикканом выступил черный дьявольский лес с дворцом, зверями и гадами. Взмахнул герой своим огненным мечом и раскрошил всех зверей и гадов! Взмахнул другой раз — и обрушилась чугунная ограда дворца!

Прямо на коне он ворвался во дворец, поразил волшебным мечом рогатого великана и освободил Селиме от цепей. Когда она привстала, Этиккан утер ее белым платком, и стала Селиме краше и милее прежнего. Взмахнул Этиккан платком в сторону человеческих костей, и встали тысячи замученных чертями людей. Взмахнул Этиккан платком в сторону своего дворца, и тучей прилетели ковры из строения в двенадцать комнат. Усадил Этиккан спасенных им людей на ковры, а сам с Селиме сел на Урхамаха, и полетели они домой.

Прибыв к себе во дворец, Этиккан раскрыл двери двенадцати чудесных помещений, и все имевшееся в них добро отдал людям.

После этого жизнь Этиккана с женой потекла действительно, как песня Селиме. Как-то и я к ним заходил и там желанным гостем был.




МУДРАЯ ДЕВОЧКА



Однажды патша приказал доставить ему двенадцать самых тупых солдат.

Приказ выполнили, и солдаты прибыли во дворец.

— Вот что, братцы, — обратился к ним патша, — к военной службе вы не приспособлены, а даром кормить я вас не могу. Поэтому даю вам такую работу. В двухстах верстах от города по восточной дороге лежит огромная каменная глыба. Сдерите с нее шкуру и доставьте мне.

— Есть содрать шкуру с каменной глыбы и доставить вам! — отчеканили солдаты и ушли. Вот идут они по дороге и встречают двенадцатилетнюю девочку.

— Куда идешь, доченька? — спрашивают.

— Я тут рядом живу, вышла искать теленка, — отвечает девочка. — А вы куда идете?

— А нам царь приказал содрать шкуру вон с той каменной глыбы и доставить ему.

— Бедные вы мои солдатики! Вернитесь скорее к царю и скажите ему, чтобы он сперва зарезал эту каменную глыбу, а потом послал вас сдирать с нее шкуру!

Солдаты вернулись к царю и доложили:

— Государь, с живого камня мы не можем содрать шкуру! Вы сперва зарежьте его, а потом мы снимем шкуру!

Удивился царь и спрашивает:

— А кто вас научил этому?

— Недалеко от камня встретилась двенадцатилетняя девочка. Она и научила.

— Вот что, братцы, если эта девочка такая умная, то пусть сплетет мне лапти из этого камня. Идите и скажите ей!

Солдаты пошли и сообщили девочке, что царь требует, чтобы она сплела лапти из каменной глыбы.

В ответ девочка наполнила сумочку песком, и, подавая ее солдатам, сказала:

— Пусть ваш царь совьет мне из этого песка веревку!

Солдаты вернулись к царю, поставили перед ним мешочек с песком.

— Девочка просила вас свить из этого песка веревку!

— Что она, с ума сошла? Разве можно из песка вить веревку?! — рассердился царь. — Идите, передайте ей мои слова!

Солдаты пошли и сообщили девочке царские слова.

В ответ девочка сказала:

— Передайте царю, что коли я, глупая, велела свить веревку из песка, то не умен и тот, кто велит сплести лапти из камня.

Солдаты вернулись и передали царю слова девочки. Царь чуть не лопнул от злости, услышав ответ девочки.

— Если эта девочка такая умная, то пусть она прибудет ко мне завтра не днем и не ночью, не в платье и не голая, не на лошади и не пешком и остановится не на улице и не во дворе! — сказал он.

Солдаты передали девочке царские слова.

На другой день, когда наступили вечерние сумерки, все увидели: со стороны восточной дороги скачет ко дворцу на козле девочка, одетая в рыболовную сеть. Доскакав до ворот дворца, девочка ухватила козла за рога и остановила его так, что его передние ноги оказались во дворце, а задние — на улице.

Царь стоял на крыльце и хохотал до слез.

Царю понравилась девочка, и он вместе с солдатами поехал сватать ее.

Приехали и спрашивают:

— Какой тебе выкуп требуется?

— Никакого выкупа мне не надо. Пригоните шестьдесят волков и шестьдесят зайцев, — отвечает девочка.

Пригнали шестьдесят волков и шестьдесят зайцев. Тогда девочка спрашивает у царя и его солдат:

— Можно волков и зайцев поместить в один хлев?

— Нет! Нельзя! — отвечают те в один голос.

— А можно соединить вместе шестидесятилетнего старика с двенадцатилетней девочкой?

Царь, повесив голову, поехал к себе домой. Солдаты поплелись за ним.




СКАЗКА ДЕДА



Однажды запряг я тройку собак, вперед налегке пустил козла, привязав к его рогам мясной пирог, и поехал на базар.

Вот мчит меня моя четверка по дороге. Впереди скачет напуганный козел: хочет убежать от собак. За ним во всю прыть несутся собаки: стараются достать пирог с козлиных рог.

Отчаялся козел уйти от собак, поднял крик, собаки залаяли, козел перепугался и помчался еще быстрее.

Так и не заметил, как доехали.

На базаре купил калач и поехал обратно. Дома ворота были отворены, и собаки прямо с ходу бросились под амбар!