Это больше не игра — страница 9 из 29

— Боюсь, мама уже запустила эту махину, — честно призналась Джеки.

— О нет! Сделай что-нибудь, чтобы остановить ее. Мы с Кейдом надеемся на тебя. Мы приедем через месяц. Он хочет привести все дела в порядок, чтобы поехать в настоящее свадебное путешествие. Я говорила тебе, что мы едем на Таити?

— Дай-ка вспомнить. Это твое семнадцатое упоминание о Таити, — рассмеялась Джеки.

— Да, я знаю, счастье меня просто распирает. А как твои дела?

— Отлично.

— А зачем тебе нужна старая одежда?

— Я тут помогаю ремонтировать дом тети Мэтти, — неопределенно ответила Джеки.

— Да ну! Джеральд и тебя подрядил? Честно говоря, я хочу, чтобы Кейд купил этот старый дом. Но ты меньше всего похожа на строителя.

— Я просто занимаю себя, пока жду ребят из школы. Хотя есть альтернатива — наносить визиты к престарелым прихожанам вместе с мамой.

— Вполне в духе мамы. Не поддавайся, сестренка, и держись подальше от миссис Стэнтроп. Она заговорит тебя до смерти.

— Вот я и стараюсь.

— Но ремонт старого дома — это чересчур дорогая цена, чтобы избежать визита, — настаивала Джулиана.

— Только не тогда, когда подрядчик выглядит как Бен Дэвис.

— Кто?

— Неважно. Спасибо за одежду. Если что-то испорчу, куплю тебе другую.

— Ради бога, Джеки! Лучше расскажи об этом Бене Дэвисе.

— Пока нечего рассказывать. Все, я побежала.

Джеки поспешила положить трубку, чтобы Джулиана не пристала с расспросами. Найдя старые джинсы и футболку, она с улыбкой предвкушения легла спать.

На время своего пребывания в Виргинии Джеки арендовала серебристо-голубой автомобиль с откидным верхом. Ее любимый ярко-красный «мустанг» остался дома, и она надеялась, что Джулиана хорошо заботится о нем. В восемь утра Джеки забросила на заднее сиденье переносной холодильник с напитками и сэндвичами и завела двигатель. Этим утром Бен не пробегал мимо ее дома. Намеренно поменял маршрут? Или он бегает не каждый день? А может, не хочет ее видеть?

Сверяясь с картой, взятой у Джеральда, Джеки без труда доехала до дома тети Мэтти. У дома были припаркованы два пикапа, один из которых принадлежал Бену.

— Эй! Здесь есть кто-нибудь? — крикнула она, открывая входную дверь.

— Целых двое, — раздался насмешливый ответ.

В дверях столовой возник высокий молодой человек, одетый в футболку и голубые джинсы. Он показался Джеки очень симпатичным, но ему было далеко до Бена с его мужественной, зрелой красотой. Джеки стала озираться в поисках Бена, а молодой человек разулыбался.

— Но поговорить вы можете только с одним из нас, а именно — со мной. Мое имя — Кевин Гемлин. А вы кто?

— Джеки де Марсель. Я — падчерица Джеральда. А где Бен?

— Наверху.

Джеки стремительно развернулась и бросилась вверх по лестнице.

— Бен через минуту сам спустится, — крикнул вдогонку Кевин. — Он проверяет проводку. Может, я смогу вам помочь?

Она остановилась и, перегнувшись через перила, ответила:

— Спасибо. Но я здесь для того, чтобы помогать Бену.

На втором этаже Джеки стала заглядывать во все двери. В одной из комнат она стремительно распахнула дверь, и та толкнула стремянку.

— Эй!

Сначала раздался глухой звук падения, а мгновение спустя — более звонкий, металлический. Застыв в ужасе на пороге, Джеки увидела, что Бен лежит на полу, придавленный лестницей.

— Бен! — Она подбежала к нему.

— Черт тебя побери! — прорычал он в ответ. — Что ты наделала? — Он с усилием сел, прислонившись спиной к стене и прижимая к груди правую руку левой.

— С тобой все в порядке? — Она присела рядом с ним и протянула руку, но Бен отпрянул.

— Убирайся, Джеки. Все, что могла, ты уже сделала.

— Босс, с вами все в порядке? — На пороге комнаты застыл Кевин.

— Нет! — Бен прикрыл глаза и стиснул зубы. — Запястье горит как в огне.

— Дай я посмотрю. — Джеки опустилась на колени рядом с Беном.

Он открыл глаза — они были полны ярости и боли.

— Да-да. Я знаю. Я уже натворила достаточно. Прости меня. Я же не знала, что ты здесь. Но я умею оказывать первую помощь. Позволь помочь тебе, Бен, — взмолилась Джеки.

Она осторожно взяла его руку в свои. Кожа на запястье покраснела, припухла и была очень горячей на ощупь.

— Я думаю, у тебя или сильное растяжение, или перелом. Кости запястья такие хрупкие.

— Спасибо, профессор. Такой диагноз я сам могу себе поставить.

— Я отвезу вас в больницу, босс, — сказал Кевин, помогая Бену подняться.

— Я его сама отвезу. Ведь это я виновата в случившемся. — Голос Джеки дрожал от беспокойства и чувства вины.

— Кевин, закончи здесь все, что мы наметили. Я вернусь через пару часов.

Джеки обвила рукой талию Бена, но он отстранился.

— Ты перепутала — у меня болит рука, а не нога. Идти я пока, слава богу, способен сам.

— До чего же несносный тип, — пробормотала Джеки себе под нос

Был уже почти полдень, когда они вышли из больницы.

— Мне так жаль, — уже в который раз повторила Джеки.

— Я знаю. Ты повторила это как минимум сто раз. — В голосе Бена сквозила легкая насмешка.

Рискнув посмотреть ему в лицо, Джеки с недоумением увидела, что он улыбается. Чувство вины, снедавшее ее последние часы, слегка ослабло.

— Утешает, что перелом чистый, без смещения. Доктор сказал, что через восемь недель ты будешь как новенький, — бодрым голосом «успокоила» она Бена.

— Отличная новость.

— А как ты будешь работать? Я полагаю, что ты не сможешь забивать гвозди и что там еще...

— Ты верно полагаешь.

— Я помогу: буду для тебя все записывать, водить твою машину, забивать гвозди... Я стану твоей правой рукой! — От такой перспективы на лице Джеки засияла лучезарная улыбка.

Бен тяжело вздохнул. Он не знал, что опаснее — ее постоянная близость, если она станет его правой рукой на ближайшие два месяца, или молоток, грозящий превратиться в ее руках в смертельное оружие, способное разнести весь дом. И чем она сможет ему помочь? Готовить? Убирать в его доме? Ходить как пришитая с блокнотом в руках по стройке? Это чревато самыми непредсказуемыми последствиями, потому что у него сломано запястье, а все остальное работает безотказно, включая сверхактивное воображение.

Глава четвертая

— Куда? — спросила Джеки, когда они подошли к ее машине.

Бен посмотрел на нее с искренним недоумением.

— На работу, конечно. Я и так потерял половину рабочего дня.

— Разве тебе не нужен покой? У тебя ведь может быть шок. — Джеки открыла дверцу со стороны пассажирского сиденья, чтобы Бен мог сесть.

Он снял ее руку с дверцы и, не отпуская, подвел к водительскому месту.

— Я в состоянии сесть и покинуть автомобиль самостоятельно. И даже поухаживать за дамой. — С этими словами он открыл дверь и с полупоклоном пригласил ее занять водительское место. Джеки нервно хихикнула и скользнула за руль.

— Чудесный город — Шарлотсвилл, — сказала она, бросив взгляд на заднее сиденье. — Никто не стащил мою сумку-холодильник.

Бен сел на пассажирское место и со второй попытки захлопнул дверцу левой рукой, что было непривычно и крайне неудобно. Он тоже бросил взгляд на холодильник, затем посмотрел на Джеки.

— Чему ты так удивляешься?

— У нас в Лос-Анджелесе ничего нельзя оставлять в машине с откинутым верхом. Очень часто хулиганы прямо у светофора подбегают, наклоняются и хватают твои вещи. — Поворачивая ключ зажигания, она добавила: — А это, между прочим, наш ленч.

— Что еще за «наш ленч»? — резко спросил Бен, когда она выруливала с парковки.

Но он тут же забыл о своем вопросе, решив, что они несутся навстречу гибели. Да-а, манера Джеки де Марсель водить машину впечатляла. Когда они ехали в больницу, он отнес эту безрассудную скорость и несоблюдение всех существующих правил на счет того, что она торопится оказать ему помощь. Но теперь он понял, что но ее обычная манера.

— Сбавь скорость, — велел он.

Джеки удивленно посмотрела на него, затем на спидометр, но слегка сбросила газ.

— Дома я езжу помедленнее из-за пробок, но здесь-то вообще никакого движения.

— Здесь вполне достаточно машин и дорожных знаков. Правила следует соблюдать.

Джеки рассмеялась и бросила на него взгляд из-под ресниц.

— Осторожно, Бен, ты выдаешь свой возраст. Неужели тебе не нравится лететь стрелой по дороге, ветер в лицо, адреналин бушует в крови?

— Нравилось. Когда я был подростком. Я думаю, мы оба уже вышли из этого безрассудного возраста.

— Только не я! Мне надо было стать гонщиком. Я даже хотела поучаствовать в гонках на Гран-при во Франции, но Жан не разрешил.

— Умный парень, — прокомментировал Бен.

— Умный не стал бы мне запрещать. Ты думаешь, тебе стоит ехать на работу? Ведь доктор порекомендовал покой.

— Конечно, я не смогу выполнять физическую работу, но я должен дать несколько распоряжений Кевину, а затем проверить, как дела на других объектах.

— У тебя их несколько?

— У меня несколько объектов и несколько бригад. Я думаю, что мои функции в ближайшие недели будут сведены к наблюдению. — Голос Бена звучал раздраженно.

— Мне очень жаль. — Джеки снова почувствовала себя виноватой. Она никогда никому не причиняла боли намеренно и терзалась необычайно. Да уж, произвела впечатление, нечего сказать. Надежда понравиться Бену Дэвису становилась все призрачнее.

Джеки скосила глаза, чтобы посмотреть на него. Ее сердце защемило при виде твердо сжатых губ и складок в уголках рта. Видимо, действие обезболивающих таблеток стало проходить.

— Ты часто получаешь травмы на работе? — спросила Джеки. Может, в этом переломе для Бена нет ничего из ряда вон выходящего? Может, строители привычны к переломам и падениям?

Бен отрицательно покачал головой.

— Честно говоря, это мой второй перелом в жизни. Первый был в семнадцать лет.

— Это утешает. Я сразу почувствовала себя лучше.