Примечания редакции
1
Сушеная, сильно соленая треска. Традиционный продукт португальской кухни. — Прим. ред.
2
Главный герой норвежских народных сказок. — Прим. пер.
3
Боевая психическая травма (англ.). — Прим. пер.
4
Пер. З. Александровой.
5
Район Осло. — Прим. пер.
6
KREATIV — сокращение от Kommunikasjon — коммуникация, Rettssikkerhet — верховенство права, Etikk og empati — этика и эмпатия, Aktiv bevisstgjøring — активное пробуждение сознания, Tillit gjennom åpenhet — доверие как следствие открытости, Informasjon — информация, Vitenskapelig forankring — научное обоснование. — Прим. пер.
7
В том числе и на русский. — Прим. ред.
8
Пер. Б. Пастернака.
9
Отрывок из стихотворения «Сон во сне». Пер. К. Бальмонта.
10
Крендель, сладкий или соленый, широко распространенный в южных областях Германии. — Прим. ред.
11
«Помни о смерти» (лат.). — Прим. пер.
12
Пасов действительно было 15. — Прим. ред.
13
День конституции Норвегии. — Прим. пер.
14
May the fourth be with you. Имеются в виду английские слова may (май) и may, первое слово знаменитой цитаты из «Звездных войн». — Прим. пер.
15
Пер. В. Азова.