Это все нереально! (сборник) — страница 46 из 51

— Не вижу ничего странного, — сказала Алли, не отрывая пристального взгляда от Децербера, — не считая одного пса с криминальными наклонностями, почему-то работающего в самой престижной фирме…

— Видишь! Вот и странность номер раз!

— …в самой престижной фирме по производству ракушек.

— Ещё одна странность. — Децербер прищёлкнул пальцами. — Кому нужны эти долбаные ракушки?

— Они не долбаные — они очень хорошие, качественные…

— Они ужасные и по большей части бракованные. Но наша фирма единственная, которая их производит…

— …а потому, — закончила Алли, — они лучшие. Не так ли?

— Где ты научилась мужской логике и куда ты девала свою женскую?

— А будешь грубить… — Алли поджала губки.

— Да ладно, не буду, не буду. — Децербер примиряюще похлопал её по попке. — А то ещё поссоримся. Хотя мириться я люблю.

— Деце…!

— Но ракушки и моё назначение — это мелочи. Посмотри лучше на нашего шефа, Алька.

— Алька?

— Нет, ты посмотри. Вот, гляди.

Децербер уступил ей место перед дверью.

Алли подошла, нагнулась к замочной скважине и увидела неторопливо вышагивавшую по коридору фигуру. Фигура была октаногом, поэтому выхаживала не только неторопливо, но и неуклюже. Октаног зачем-то носил шляпу — наверное, считал, что в ней выглядит солиднее.

«На самом деле, — подумал Децербер, — на фоне этой шляпы все остальные выглядят солиднее».

Тем не менее, Дравог Ктулха — так звали октанога — носил шляпу и не снимал её даже в помещении. И это несмотря на его манию всех и каждого учить правилам приличия, иногда — собственного сочинения.

— Погляди на шефчика повнимательнее и ответь мне, Алли: может такое существо быть владельцем и руководителем завода по производству ракушек? Ох. Конечно же:

— да.

— нет.

Алли как-то странно поглядела на Децербера.

— Что ты хочешь сказать, мой горынчик?

— Только тихо, никому не говори, — как профессиональный шпион, прошептал Децербер. Затем, чтобы увеличить конспиративность, прикрыл ладонью рот и ещё тише произнёс: — Это заговор. — И резко отнял ладонь.

Алли отшатнулась и упёрлась в дверь.

— Спокойнее, спокойнее, — без лишних эмоций и на нормальной громкости сказал Децербер. — Я понимаю, это шок, но надо уметь…

— Какой заговор?! — вскричала Алли.

Децербер приложил палец к губам.

— Тише, моя рыбка…

— Какой заговор, ты, идио…

— Нет-нет, сейчас не время для заигрываний, дорогая.

— Какой-такой заговор?! А?

— Не кричи, и я объясню. Ты натура темпераментная, но сдерживай себя, пожалуйста, пока мы в кладовке. Даже у бобов есть уши. — И Децербер кивнул на стену из банок.

Некоторые из них тотчас лопнули, поскольку содержимое внезапно увеличилось в размерах. На полу лежала пара ушей, политых бобовым соусом. Скорее всего , они вывалились из банок.

Алли взяла себя в руки.

— Объясни. Мне бы очень этого хотелось. — Голос русалки звучал ровно, правда, теперь в нём сквозил интерес.

Децербер улыбнулся чему-то — своим мыслям, надо полагать. Раскурив получше сигары, он сделал размашистый жест рукой.

— Поосторожнее лапой!

Пёс решил не отвлекаться на не относящееся к делу замечание.

— Я думаю, — провозгласил он, — всё это липа.

— Это натуральное красное дере…

— Я думаю, это фикция, — пояснил Децербер. — Нет филиала, где мы работаем, нет завода по производству ракушек, нет Дравога Ктулхи…

— Ты здоров?

— Нет!

— Я так и думала.

— Я говорю, всего этого нет. Есть одна большая фикция, за которой спрятано…

— Что же?

— Что-то иное! — Децербер в досаде хлопнул себя по коленке. — Это же очевидно. Но что? Что это что-то?

— И что же?

Не знаю .

— Ах, какая досада.

— Ага. И всё равно я докопаюсь до сути.

Алли нахмурилась.

— Зачем оно тебе?

Конспиративность Децербера увеличилась до максимума. Он воровато оглянулся; Алли впервые видела его таким.

— По-моему, тут дело нечисто. И если мне удастся выяснить, так ли это… и если это так… и мне удастся заставить господина Дравога слегка раскошелиться…

Русалка Алли фыркнула, хотя на самом деле не издала ни звука. Для того чтобы вытворять подобные фокусы, нужен недюжинный талант.

— Шантажистом хочешь заделаться? Ну-ну.

— Но умоляю: держи рот на прелестном замочке.

— Конечно. Конеч-НО…

— О, ты в доле. Даже без вопросов. Полпроцента от навара.

— Я не ослышалась, Децербер?

Децербер осклабился и схватил Алли в охапку.

— Шучу, дорогуша, шу-чу… Всё моё — твоё. После того как оно станет моим. А для этого надо экспроприировать его у товарища Ктулхи.

Алли нагнулась и одарила глаз Децербера долгим чувственным поцелуем.

— Ты мой гений.

Вжикнула расстёгиваемая молния.

— О нет, Децербер, мы опозда…

— Предоставь заботу об отговорках существу, более известному как Главный Отговорщик. Для справки: это тот же, кого скоро буду звать Главный Шантажист, — сказал Децербер.

«Главный Идиот», — подумала Алли.

«Моя милая глупая блондиночка», — подумал в ответ Децербер…


…Алли спешила. Пуговицы приходилось застёгивать на ходу, причёсывать чешуйки — тоже. Этот Децербер с его обаянием, Повелитель бы их побрал!.. Нет, русалке нравились обаятельные трёхглавые двухметровые псы, что, впрочем, не означало, будто она готова по их милости вылететь с работы. Хорошо оплачиваемой работы.

Децербер и не подозревал, насколько хорошо оплачиваемой.

Алли усмехнулась.


Децербер дождался, пока Алли скроется за поворотом, и сгустком энергии, вылетающим из пушки, устремился на рабочее место.

Пёс прыгнул, кажется, метра на 4, но приземлился точно на вертящийся стул. Стул провернулся вокруг своей оси, и тот, кто на нём работал, словно изображая знаменитого пианистп, опустил руки на клавиатуру. Пальцы взлетели, чуть-чуть попорхали, попрыгали, и связь с Коальцеаттлем была установлена.

«Хризантема в оранжерее», — напечатал Децербер.

«Чего-чего?» — в режиме реального времени (если время вообще реально) ответил Коальцеаттль.

«Ну, мышка в мышеловке. Птичка в клетке, короче».

«Ах, вот оно что…»

«Ну ладно, нет времени рассусоливать. Продолжаю работу. Только ни о чём не спрашивай».

«Напомни, чтобы я не брал тебя на постоянную работу: ты слишком серьёзно относишься к профессии шпиона».

«Всё-всё. Конец связи».

Децербер отключил программу передачи сообщений и довольно улыбнулся — на этот раз точно своим мыслям.

Осталось немножко подождать…


…Сообщение перехватили тут же.

— Босс. Босс? Бо…

— Что, что такое?

— Вот, сами посмотрите.

На мониторе отобразилась копия разговора Децербера с Коальцеаттлем.

— Всё-таки шпион? Крайне удачно: только мне сообщили, что он суёт носы не в свои дела, как не заставили себя ждать доказательства.

— И мы, не рискуя смертельно ошибиться, можем его прищучить.

— Вот именно… именно этим мы и займёмся. Прямо сейчас. Он нужен мне сегодня вечером. Доставьте псятину на базу, я буду там.

— О’кей, босс.

— Ой. — Босс поморщился. — И давай обойдёмся без пошлостей.

— О’кей, шеф ?

— Другой коленкор, — похвалил шеф и переплёл щупальца.


— Привет, — с хрипотцой сказал Децербер отражению в зеркале. — Рааз пошли на деэло…

Те, за кем он охотится, действуют быстро, и сейчас жизнь Децербера висит на волоске. А значит, ему ни в коем случае нельзя идти домой одному. Но это и здорово! Агент любил всяческие переделки и передряги. Он умел постоять за себя, если что-то шло не так, хотя сегодня придётся нарочно им поддаться. Этот тактический ход обеспечит Децербера — помимо синяков и шишек — тактическим преимуществом.

— Будем надеяться, что обеспечит. Не хочется подставляться ни за что, потому как неспортивно.

Децербер не волновался ни капли. В таких ситуациях ему было весело: жизнь казалась ему большим приключением с побочным продуктом в виде опасности. Приходилось время от времени его отфильтровывать, ну да это не страшно. Полученная на выходе концентрация острых ощущений и нездорового удовольствия с лихвой перекрывали вынужденный риск.

— Рааз пошли на дело… как же там дальше? Таа, та-да, да, таа-та…

Продолжая напевать в три глотки, Децербер вышел в коридор, вызвал лифт, спустился на первый этаж и, пройдя через главные двери, очутился на улице.

Было бы неплохо заметить, что вечерело. Сильно образное слово и подходит почти к любой ситуации. Но сказать так невозможно, поскольку, когда Децербер шёл по тротуару, освещаемому тусклым светом фонарей, что собой, как импровизированным забором, отгораживали от остального мира здание, вдоль которого они выстроились… В общем, вечер уже наступил, и с этим ничего не поделаешь. Очень темно вокруг, вот и всё.

Децербер беззаботно вышагивал по асфальту, не прекращая петь. Будь преследователи внимательнее, они бы заметили, что беззаботность его покрыта толстым слоем… нет, не шоколада — театральности.

— Интересно бы знать, — вслух и преувеличенно громко рассуждал пёс, — на кой понадобилось производить эти ракушки? Туалетная бумага всех устраивала как нельзя лучше. И всё-таки, — Децербер повысил голос, акцентируя внимание на том, что он не замечает ничего, кроме собственных мыслей, — некий завод взялся за производство ракушек — для чего? На что надеется его владелец? Ракушки ведь никто не покупает и покупать не будет. Вообще-то говоря… — Он остановился.

Преследователи тоже.

Децербер наклонил голову, подставляясь под удар, и закончил мысль:

— Вообще-то говоря, дельце Ктулхи скоро прогорит. Если только не изобретут автоматы, штрафующие за употребление ненормативной лексики.

— Шеф обдумает твою гениальную идею, — саркастически произнёс рядом с ухом знакомый женский голосок.

— Что такое?! — применив весь запас актёрских способностей, удивился Децербер.