Этот волшебник — Новый год! — страница 18 из 67

— А если сделать это попозже?

Качнув головой, он отвел взгляд.

— Сочельник — через три недели. Тогда уж точно все закончится. Но если честно — затея доставляет радость Вирджинии. Помните субботу?

Улыбка тронула его губы.

— Итак? — Аманда широко улыбнулась. — Повторим все в Далласе?

Поколебавшись, Керк снова отрицательно покачал головой.

Аманда не ожидала, что он откажется. Она мечтала, что суббота повторится. А Керк — нет.

О'кей. Она поняла намек. Что-то случилось после того пикника, и Керку хотелось прекратить их пока еще хрупкие отношения. Прекрасно. Нет, конечно, ничего хорошего, но она выяснит позже, в чем дело. Сейчас она позаботится, чтобы от этого не пострадали репортажи Вирджинии.

— О, прошу вас, — Аманда положила свою руку на его, — они обещали дать лимузин, Вирджиния будет так…

Керк убрал руку.

— Я сказал — нет! — (Шокированная, Аманда замолчала.) — И думать не хочу о Далласе. Некогда мне туда ездить. Я стараюсь продать здесь дом!

Аманда попятилась. Ее рот подергивался от волнения. Споткнувшись об обочину и теряя равновесие, она тщетно пыталась ухватиться за что-нибудь. Керк вовремя подхватил ее.

— Простите, простите меня, — без конца повторял он, крепко прижав ее к себе.

Выпрямившись, Аманда стояла, прильнув к нему. Никто и никогда не обнимал ее так. Прижавшись к его груди, она слышала биение его сердца, вдруг ей так захотелось, чтобы о ней нежно заботились…

— Ох этот дом, — Керк прерывисто вздохнул, проклятый дом.

В его голосе слышалось страдание. Отодвинувшись, Аманда заставила себя посмотреть на него. Наверное, он уже устыдился проявления своих чувств.

— Никак не удается продать? — Впрочем, она знала: дело не только в этом. Керк относился к типу людей, бесстрашно встречающих вызов, и, не раздумывая, занялся бы самой трудной сделкой.

Керк ослабил объятие, и она неохотно отступила.

— Среди риэлтеров Хьюстона ходят легенды о Старом Ранчо. Из года в год его выставляют на продажу. Владельцы умерли, а наследники всеми силами пытаются избавиться от него. И ведь продают ниже стоимости!

— Понятно, почему хотят избавиться… — Она повернулась и прислонилась к машине. Аманда надеялась, что он не заметил слез, выступивших на ее глазах, и что слезы не оставили следов на его галстуке.

— Совет риэлтеров назначил премию тому, кто в конце концов продаст этот дом. Новички один за другим терпят неудачу уже в самом начале.

Его голос опять звучал спокойно. Аманда рискнула взглянуть на Керка.

— Но ведь для вас это не вопрос денег, не так ли? Вы хотите быть тем человеком, который в конце концов продаст дом.

— Я уже пробовал. И к тому же тут нечто личное.

Она приготовилась слушать, но он замолчал. Неужели он думает, что она так просто оставит эту тему после того, что он сказал?

— А что это за история?

— Именно здесь я встретил Мишелл.

— Мать Вирджинии? — Аманде стала понятна его сдержанность.

— Да. — Его взгляд по-прежнему скользил вдоль улицы, но было видно, что Керк ничего не замечает. Он вспоминал свою жену. — Мы оба были начинающими брокерами, решившими продать этот дом, и встретились именно здесь, показывая его. Я занимался с парой, принадлежавшей к богеме, а Мишелл пыталась продать его богатому иностранцу.

Аманда засмеялась:

— Она что же, полагала, что у иностранцев нет вкуса?

Керк невесело улыбнулся.

— Скорее всего, она думала, что этот богач купит дом только из-за престижного района, а потом, наверное, снесет дом.

— И почему иностранец не купил?..

— Кажется, в его стране произошел военный переворот, и он уехал.

— А богемная чета?

— Они предпочли другой район.

А что случилось с Мишелл? Пока Аманда раздумывала, стоит ли ей расспрашивать дальше — ведь Керк продолжал тосковать по ушедшей жене, к тому же он, по-видимому, оставил мысль о развитии их отношений, — он продолжил:

— Спустя три месяца мы поженились.

— Быстро.

Керк пожал плечами.

— Я знал, что мне нужно. Она тоже. Незачем было терять время.

Вы — не я, подумала Аманда. Я потеряла уйму времени.

— Она работала в моем агентстве. — Керк покачал головой. — Вспомнить только, каких невероятных усилий стоило нам встать на ноги. Мы создавали агентство в самое тяжелое для риэлтеров Хьюстона время. Но мы старались не предаваться печальным раздумьям. Мы собирались продать вот этот дом, а комиссионных нам хватило бы надолго.

— Но вы ведь не продали его…

— Пока, как видите, продать его никому не удалось. — Керк тяжело вздохнул и сжал губы. — Мишелл погибла, направляясь сюда: она ехала показывать дом.

Услышанное потрясло Аманду. Она попыталась взять Керка за руку, но он отвернулся и положил руки на машину.

— Автомобильная катастрофа? — прошептала она.

Он отрицательно покачал головой:

— Мозговая аневризма. А машина ее продолжала двигаться и врезалась в кирпичную стену, что тянется вдоль подъездной дороги к «Мемориэлу».

— Какой ужас! Когда…

— …это случилось? — договорил он. — Почти четыре года назад. Я встретил ее, женился, стал отцом Вирджинии, потерял жену — и все это за семь месяцев.

Пока Аманда подыскивала слова, Керк кивком указал на конец улицы:

— Они приехали.

— Мне пора. — Быстро подойдя к своей машине, Аманда открыла дверцу.

— Аманда? — окликнул ее Керк, наблюдая за приближавшейся машиной. — Насчет Далласа…

Затаив дыхание, Аманда ждала, что он скажет.

— Я буду занят. Но если вы хотите поехать и если Вирджиния захочет, я не буду против.

Ура! Аманда чуть не вскрикнула от радости.

— Спасибо. — И она поспешила сесть в машину, пока он не передумал. Или пока она не раздумала.


— Я пойду заполню контейнер для льда, — объявила Вирджиния.

Закрыв глаза и вытянувшись, Аманда лежала на постели.

— А ты знаешь, где холодильник?

За долгим молчанием последовало уверенное:

— Угу.

Врунишка, беззлобно подумала усталая Аманда. И как это Вирджиния не чувствовала усталости? Скоростной рейс Хьюстон — Даллас был настоящим испытанием. Интересно, сколько же соленых орешков успела поглотить Вирджиния за время полета?

— Подожди, я пойду с тобой, — сказала Аманда. Девочка нахмурилась. — Я хочу немного размяться, — пришлось и ей чуть-чуть приврать.

— Вы мне не доверяете, — обиженно протянула Вирджиния.

Невероятным усилием воли Аманда заставила себя слезть с кровати.

— Я верю тебе, детка, но опасаюсь всяких таинственных злодеев.

— Они что, могут быть возле холодильника? — с надеждой в голосе спросила Вирджиния.

— К счастью, пока я их там не встречала, — проворчала Аманда, отпирая дверь. Аманда пошла босиком. Ботинки казались тесными и неудобными после путешествия вместе с маленьким ребенком — первого с тех пор, как сама она уже не ребенок.

Вирджиния побежала по коридору, разыскивая холодильник и сообщая Аманде обо всем, что видела вокруг. Аманда была даже рада, что девочка побегает — все-таки даст выход энергии. Только вот было трудно заставить ее не кричать.

Наконец они нашли холодильник, и прежде чем Аманда успела дать девочке черпак, та принялась руками накладывать лед в контейнер.

— А что мне можно попить?

Быстро оглядев выставленные на полке холодильника напитки, Аманда увидела, что все они содержат кофеин. Не пойдет. И не «Маргариту»[5] же давать ребенку.

— Уже поздно, пора ложиться спать, — Аманда без всякого притворства зевнула, — утром куплю тебе воды.

— А сколько времени? — Вирджиния схватила Аманду за запястье. — Всего только полдевятого. — И негодующим тоном девочка добавила: — Только младенцы засыпают так рано.

— Младенцы и помощники продюсеров, — поправила Аманда.

— Я лягу спать, только когда приедет папа, — заявила Вирджиния, закрывая контейнер со льдом крышкой.

Аманда внимательно посмотрела на девочку. Разве Керк не сказал дочери, что не приедет в Даллас? Не решился? И предоставил сообщить это малоприятное известие Аманде?

— Ну можно мне попить сейчас?

— Мм… я не взяла с собой кошелек.

— Хорошо, так принесите его.

Аманда шагнула и наступила на кусок льда.

— Ой! — ее голос громко разнесся в комнатке с голыми стенами.

— Шш! — Вирджиния поднесла палец к губам.

Ковыляя в свой номер и оставляя влажные следы на покрытом линолеумом полу, Аманда ломала голову — как сообщить девочке, что папу ждать не стоит.

— Когда приедет папочка? — Вирджиния вспрыгнула на кровать Аманды и потянулась за кошельком.

Взяв его, Аманда быстро пересчитала мелочь. В отеле имелся также автомат для продажи закусок. Может, удастся подкупить Вирджинию чипсами?

— Когда… приедет… папочка? — повторила Вирджиния, с каждым словом подпрыгивая на кровати.

— Ты увидишь папу в воскресенье, когда вернешься домой. Вот четыре монеты по двадцать пять центов, а еще пятицентовики и десятицентовики. Как насчет того, чтобы перекусить? — Аманда задорно улыбнулась и протянула девочке горсть монет.

— Я хочу увидеть его сейчас. — Вирджиния взяла деньги и соскользнула с кровати.

— Папа остался в Хьюстоне. — Аманда направилась к двери. — Помнишь, как мы летели? — Сама-то она не скоро забудет этот перелет. — Мы — в Далласе, до Хьюстона далеко. — Аманда поняла, что взяла неверный тон. — Я не имею в виду — очень далеко, — дала она задний ход, — но на машине нам пришлось бы ехать несколько часов. Вот почему мы полетели на самолете.

Вирджиния широко раскрыла глаза. Из ее руки выпал и покатился по полу десятицентовик.

— Послушай, пойдем поищем что-нибудь перекусить. — Надеясь, что все образуется, Аманда улыбнулась девочке: дескать, все хорошо. Но это не помогло.

— Я хочу к папе! — Глаза Вирджинии наполнились слезами, нос покраснел.

— Не успеешь оглянуться, как увидишь его. Мы перекусим, наденем пижамки и ляжем спать. А завтра побываем на нескольких ярмарках и переспим здесь еще одну ночь. — Аманда говорила все быстрее, она понимала: еще немного — и Вирджиния расплачется. — Потом мы полетим назад, уже другим рейсом, а дома ты увидишь папу.