Эва Эвергрин, полуволшебная ведьма — страница 11 из 44

– Мы – ведьмы и волшебники, а значит, мы обязаны творить добро! Мы должны позаботиться о соседях. Пусть знают, что наша магия способна их защитить.

Она обвела взглядом зал, словно спрашивая, кто желает ей возразить. Никто не осмелился.

Я тогда подумала, что она заколдовала слушателей. А сейчас вдруг поняла: тут совсем особенная магия. Просто мама и мэр Аутери способны одним взглядом заставить к себе прислушаться.

Мэр Тайра встала из-за стола, шелестя юбками – словно раскрылись лепестки розы. Черные с проседью волосы были уложены в узел. У рта залегли глубокие морщины.

Положив руку на плечо посетительницы с младенцем, она заговорила звучным голосом, тягучим, как мед:

– Я сочувствую вашей утрате. Помните, жители Аутери не оставят вас в беде.

Младенец принялся ерзать, и мать крепче прижала его к груди. Склонив голову, она сдавленно проговорила:

– Спасибо вам за вашу доброту, мэр Тайра!

Когда она проходила мимо меня, я увидела, что на щеках у нее блестят слезы.

Мне хотелось зачаровать ее, чтобы облегчить ее боль, но мама предупреждала – даже лучшие чары не исцеляют горе по-настоящему. Я как-то попросила ее об этом, когда папа плакал, потому что у него умер брат. Мамин голос дрогнул, когда она ответила: «Мы помним падучие звезды за их сияние, а не за темноту ночи. Если убрать скорбь колдовством, погаснут и светлые воспоминания». А еще она сказала, что горе может потом вернуться с удвоенной силой, ведь у магии тоже есть свои ограничения. Вот уж об этом я хорошо знала.

Шарлотта поежилась:

– Видно, море забрало еще одного моряка. Наше море Констанции никого не щадит. Если бы я правила королевством, я бы запретила выходить в море, когда предсказан шторм. – В ее глазах мелькнула тень. – Только кто я такая? Сирота, живущая в Аутери за счет благотворительности!

Она прямо смотрела мне в глаза, как будто с вызовом.

Я тихо ответила:

– Сочувствую…

Шарлотта дернула головой, отворачиваясь.

Мэр Тайра вытащила из кучи бумаг на столе очередной свиток.

– Следующий!

Я подошла к столу и поклонилась.

– Мэр Тайра, рада с вами познакомиться!

Она изучающе смотрела на меня сквозь очки, сидящие на кончике носа. Казалось, ее темные глаза разбирают меня на части, оценивают и убеждаются, что я всего-навсего недоведьма с крохами волшебной силы.

Я вцепилась руками в складки своей юбки.

– Я – ученица Эвалитимус Эвергрин, дочка великого магистра Нелалитимус Эвергрин. Приехала из Мияды в Аутери, чтобы заработать ранг ведьмы-неофита.

Взгляд Шарлотты прожигал мне спину между лопатками. Я переступила с ноги на ногу, мысленно слыша ее рычание: «К делу давай!»

Я сбросила с плеч рюкзак и поставила на пол у стены. Открыла черный футляр, достала листок с заявкой. Мэр Тайра взяла пергамент из моих дрожащих рук, бегло просмотрела первую страницу, перевернула, прочла вторую. Прищурилась, увидев пустое место для подписи.

– Одобрительный отзыв главы города! – Она взглянула на меня поверх листка. – А что хорошего ты можешь дать городу, ученица?

– Я буду помогать, чем только смогу! – ответила я с пылом. – Я здесь, чтобы приносить пользу Аутери!

– Ты выполняешь самый первый, вступительный квест, я правильно поняла? Я посылала в Совет запрос на специалиста или магистра. – Мэр Тайра перегнулась через стол, глядя на меня сверху вниз. – Разве ты – специалист?

– Нет…

– Или магистр?

Я повесила голову.

– По закону в каждом городе может быть только одна ведьма или волшебник. Так постановила королева. Я здесь не для того, чтобы решать твои проблемы. Моя задача – подготовить город к осеннему приходу Разрушителя, и нам требуется квалифицированная ведьма.

Сейчас мне самое время было бы сотворить какое-нибудь колдовство. Например, чтобы волны у нее на столе превратились в воду, а потом опять стали деревянными. Ну хоть что-нибудь, чтобы доказать мое мастерство!

Но ни одного подходящего заклинания не приходило в голову. Она права: я неопытная ведьма. Слабая.

– Мы не можем прокормить ведьму-ученицу, которая не в состоянии помочь жителям города.

Каждое слово падало на меня, словно удар молота. Я чувствовала себя совсем ничтожной.

– Но…

Я чуть не ахнула вслух, когда мэр Тайра швырнула на край стола пергамент с моей заявкой.

Сердце обожгло болью. Вместо добросердечной женщины, которая только что так заботилась о матери с сыном, передо мной была суровая руководительница.

Служащая подошла забрать со стола бумаги; не знаю зачем – выбросить, сжечь? Я подскочила к ней и выхватила из-под руки свою заявку. При этом чуть не сшибла серебряный колокольчик на тонкой цепочке. Мэр Тайра еле успела его подхватить, зажав рукой язычок, чтобы не зазвенел.

– Это наш городской зачарованный колокольчик! – прошипела она, набросив цепочку себе на шею. – В нем содержится мощная магия. Вероятно, в этом колокольчике больше волшебной силы, чем в тебе!

Я так и поперхнулась. Руки тряслись.

– Но я могу помочь городу… Пожалуйста, позвольте мне проявить себя! Я прошла ведьминское обучение…

Я покосилась на Шарлотту и окончательно пала духом. Даже Шарлотта смотрела в пол, как будто слова мэра Тайры обладали нерушимой силой.

Но если это правда… Мне придется уехать из Аутери ни с чем!

У меня отнимут магию.

Я глотала слезы. Голос не слушался.

Я попробовала в последний раз:

– Я умею чинить! Могу организовать мастерскую магического ремонта, это принесет пользу городу…

Я комкала складки юбки, а мэр уже что-то строчила на пергаменте. Наверное, заметки по предыдущему делу.

Я ее больше не интересовала.

– Мама! – раздался крик из приемной.

Я оглянулась. Двери раскрылись настежь. Рин, тяжело дыша, привалилась к дверному косяку. На ней была все та же зеленая форма, но пуговицы у ворота расстегнуты, пряди волос прилипли к потному лицу.

– Рин? – удивилась я, переводя взгляд с нее на мэра Тайру.

Мэр поджала губы и прищурилась:

– Вы посмотрите, кто соизволил явиться…

– Мама, сердись на меня сколько хочешь, только, пожалуйста, выслушай! Там корабль разбился о скалы. Пассажиры и моряки не могут выбраться на палубу, а корабль тонет. – Рин с трудом перевела дыхание и тут увидела меня. – Ох, Эва, слава всем судьбам, ты здесь!

Мама? В первый момент я не заметила ни малейшего сходства. Но когда присмотрелась, поняла, что у обеих одинаковые медово-карие глаза, только у Рин – добрые, а у мэра Тайры – строгие.

– Что случилось? – Мэр стремительно поднялась с места.

– «Хьодо» пытался обойти ялик, который неожиданно выскочил у них прямо перед носом. Капитан слишком резко повернул и врезался в скалы у берега.

– На том корабле моя дочка! – закричал кто-то и начал проталкиваться через толпу.

Какая-то женщина схватилась за сердце:

– Судьбы милосердные, у меня муж как раз на ялике в море вышел!

Перепуганная толпа с криком и плачем ринулась к дверям.

Мэр Тайра широким шагом вышла в приемную и стукнула кулаком по столу секретаря, да так, что чернильница полетела на пол.

Белая как полотно, мэр Тайра рявкнула:

– Тихо!

Все разом замерли и уставились на нее, как будто это было заклинание.

– Мы немедленно отправим к скалам команду спасателей! – Мэр взглянула на Кё.

Рин стиснула кулаки:

– Спасатели уже там, только они мало что могут… Корабль быстро погружается. Нужно освободить трап, но палубу завалило камнями.

Я сунула заявку в рюкзак. Желудок у меня трепыхался, как будто вдруг отрастил крылья.

– Я пойду! – громко сказала я и шагнула к двери.

Теперь все взгляды уперлись в меня – вот-вот дыру просверлят.

Мэр Тайра покачала головой:

– Ты всего лишь ребенок.

С отчаянно бьющимся сердцем я встала перед ней:

– Пожалуйста, разрешите мне пойти! Пусть мне мало лет, но я все-таки ведьма. Позвольте, я помогу, ради жителей Аутери!

Мэр Тайра долго смотрела на меня, стиснув губы. Потом нехотя повернулась к Рин:

– Проводишь ее?

Рин кивнула:

– Пошли, Эва!

Она схватила меня за руку и потащила за собой. Встречные еле успевали отскакивать в сторону. Мы пробежали по коридорам, потом наружу через величественные золотые двери и вниз по каменным ступеням.

– Я тоже с вами! – крикнула Шарлотта, догнав нас.

Рин остановилась:

– Шарри, мой мотоцикл осилит только двоих. Побудь тут, ладно?

– А ведьма что, не может на метле полететь, что ли… – буркнула Шарлотта.

Рев мотора заглушил ее слова, но взгляд Шарлотты пронзил меня насквозь.

Рин подкатила ко мне урчащий байк, нахлобучила мне на голову шлем и уселась сама.

– Держись! – крикнула Рин, и мы помчались.

Я вцепилась в нее мертвой хваткой.

Судьбы милосердные, я даже место для себя в этом городе не смогла выбить – как же я спасу целый корабль?!

Глава 9Крик о помощи


Мотоцикл ревел, мы летели по петляющей в гору дороге, огибая валуны и лихо преодолевая повороты. Я изо всех сил цеплялась за Рин.

– Сейчас чуток прибавим скорости! – предупредила она, перекрикивая ветер.

Узкая тропа, утыканная черно-серыми острыми камнями, предназначалась не для мотоциклов, а для пешеходов. Шагах в пятнадцати справа и слева скалы обрывались отвесно вниз, к морю.

Я с трудом сглотнула комок в горле:

– Мы и так довольно быстро едем…

– Времени нет! Я тут гоняла раньше. Дорога не самая простая, но я проеду.

Мы понеслись вперед, к вершине, накреняясь на поворотах и подскакивая на камнях. Трясло так, что мне казалось – внутренности перемешались с мозгами.

– Скажи, какие там повреждения? – крикнула я, стуча зубами от тряски.

– Трап завалило здоровенными булыжниками. Человек сорок пассажиров и матросов застряли под палубой. Есть раненые.

Я сжала в руке волшебную палочку. Мама одним взмахом уменьшила бы камни. Конрой вызвал бы ветер такой силы, что их бы сдуло. А я так не умею.